逐节对照
- Nueva Versión Internacional - El que robaba, que no robe más, sino que trabaje honradamente con las manos para tener qué compartir con los necesitados.
- 新标点和合本 - 从前偷窃的,不要再偷;总要劳力,亲手做正经事,就可有余分给那缺少的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 偷窃的,不要再偷;总要勤劳,亲手 做正当的事,这样才可以把自己有的,分给有缺乏的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 偷窃的,不要再偷;总要勤劳,亲手 做正当的事,这样才可以把自己有的,分给有缺乏的人。
- 当代译本 - 从前偷窃的要改过自新,自食其力,做正当事,以便能够与有需要的人分享所得。
- 圣经新译本 - 偷窃的,不要再偷,却要作工,亲手作正当的事,使自己可以把所得到的,分给缺乏的人。
- 中文标准译本 - 偷窃的,不可再偷,反而要劳苦做工,亲手做有益处的事 ,好使自己能有所得,分给有需要的人。
- 现代标点和合本 - 从前偷窃的,不要再偷,总要劳力,亲手做正经事,就可有余,分给那缺少的人。
- 和合本(拼音版) - 从前偷窃的,不要再偷。总要劳力,亲手作正经事,就可有余,分给那缺少的人。
- New International Version - Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with their own hands, that they may have something to share with those in need.
- New International Reader's Version - Anyone who has been stealing must never steal again. Instead, they must work. They must do something useful with their own hands. Then they will have something to give to people in need.
- English Standard Version - Let the thief no longer steal, but rather let him labor, doing honest work with his own hands, so that he may have something to share with anyone in need.
- New Living Translation - If you are a thief, quit stealing. Instead, use your hands for good hard work, and then give generously to others in need.
- The Message - Did you use to make ends meet by stealing? Well, no more! Get an honest job so that you can help others who can’t work.
- Christian Standard Bible - Let the thief no longer steal. Instead, he is to do honest work with his own hands, so that he has something to share with anyone in need.
- New American Standard Bible - The one who steals must no longer steal; but rather he must labor, producing with his own hands what is good, so that he will have something to share with the one who has need.
- New King James Version - Let him who stole steal no longer, but rather let him labor, working with his hands what is good, that he may have something to give him who has need.
- Amplified Bible - The thief [who has become a believer] must no longer steal, but instead he must work hard [making an honest living], producing that which is good with his own hands, so that he will have something to share with those in need.
- American Standard Version - Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have whereof to give to him that hath need.
- King James Version - Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
- New English Translation - The one who steals must steal no longer; rather he must labor, doing good with his own hands, so that he may have something to share with the one who has need.
- World English Bible - Let him who stole steal no more; but rather let him labor, producing with his hands something that is good, that he may have something to give to him who has need.
- 新標點和合本 - 從前偷竊的,不要再偷;總要勞力,親手做正經事,就可有餘分給那缺少的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 偷竊的,不要再偷;總要勤勞,親手 做正當的事,這樣才可以把自己有的,分給有缺乏的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 偷竊的,不要再偷;總要勤勞,親手 做正當的事,這樣才可以把自己有的,分給有缺乏的人。
- 當代譯本 - 從前偷竊的要改過自新,自食其力,做正當事,以便能夠與有需要的人分享所得。
- 聖經新譯本 - 偷竊的,不要再偷,卻要作工,親手作正當的事,使自己可以把所得到的,分給缺乏的人。
- 呂振中譯本 - 偷竊的別再偷竊了;寧可勞苦、親手作正經事,好有 敷餘 、可分給缺乏的人。
- 中文標準譯本 - 偷竊的,不可再偷,反而要勞苦做工,親手做有益處的事 ,好使自己能有所得,分給有需要的人。
- 現代標點和合本 - 從前偷竊的,不要再偷,總要勞力,親手做正經事,就可有餘,分給那缺少的人。
- 文理和合譯本 - 竊者勿復竊、寧服勞、手作善工、得以濟乏、
- 文理委辦譯本 - 竊者勿復竊、寧服勞、善工作、得以周貧乏、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 竊者勿復竊、寧服勞、手作善工、得以周濟貧乏、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 竊者勿可復竊、寧親手操作、以務正業;有餘且可周人之急。
- 현대인의 성경 - 도둑질하는 사람은 이제부터 도둑질하지 말고 제 손으로 열심히 일하여 선한 일을 하십시오. 그러면 가난한 사람들을 도울 수 있게 될 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Кто крал, пусть больше не крадет, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде.
- Восточный перевод - Кто крал, пусть больше не крадёт, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто крал, пусть больше не крадёт, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто крал, пусть больше не крадёт, а зарабатывает на жизнь своим трудом и делится с теми, кто в нужде.
- La Bible du Semeur 2015 - Que le voleur cesse de dérober ; qu’il se donne plutôt de la peine et travaille honnêtement de ses mains pour qu’il ait de quoi donner à ceux qui sont dans le besoin.
- リビングバイブル - 盗みを働いていた人はやめ、かえって困っている人に施しができるように、まともに働きなさい。
- Nestle Aland 28 - ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω, μᾶλλον δὲ κοπιάτω ἐργαζόμενος ταῖς [ἰδίαις] χερσὶν τὸ ἀγαθόν, ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω, μᾶλλον δὲ κοπιάτω, ἐργαζόμενος ταῖς χερσὶν τὸ ἀγαθόν, ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῷ χρείαν ἔχοντι.
- Nova Versão Internacional - O que furtava não furte mais; antes trabalhe, fazendo algo de útil com as mãos, para que tenha o que repartir com quem estiver em necessidade.
- Hoffnung für alle - Wer bisher von Diebstahl lebte, der soll sich jetzt eine ehrliche Arbeit suchen, damit er auch noch Notleidenden helfen kann.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người hay trộm cắp phải bỏ thói xấu ấy, dùng tay mình làm việc lương thiện để giúp đỡ người khác khi có cần.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่เคยลักขโมยก็อย่าลักขโมยอีก แต่จงทำงาน ใช้มือของตนทำสิ่งที่มีประโยชน์ เผื่อจะมีอะไรแบ่งปันให้คนขัดสน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใครที่เป็นขโมยก็อย่าขโมยอีกต่อไป ต้องทำงาน ทำสิ่งที่เป็นประโยชน์ด้วยมือของเขาเอง เพื่อจะได้มีพอที่จะแบ่งปันให้แก่คนที่ขัดสนได้
交叉引用
- 2 Corintios 9:12 - Esta ayuda que es un servicio sagrado no solo suple las necesidades de los santos, sino que también redunda en abundantes acciones de gracias a Dios.
- 2 Corintios 9:13 - En efecto, al recibir esta demostración de servicio, ellos alabarán a Dios por la obediencia con que ustedes acompañan la confesión del evangelio de Cristo, y por su generosa solidaridad con ellos y con todos.
- 2 Corintios 9:14 - Además, en las oraciones de ellos por ustedes, expresarán el afecto que les tienen por la sobreabundante gracia que ustedes han recibido de Dios.
- 2 Corintios 9:15 - ¡Gracias a Dios por su don inefable!
- Juan 13:29 - Como Judas era el encargado del dinero, algunos pensaron que Jesús le estaba diciendo que comprara lo necesario para la fiesta, o que diera algo a los pobres.
- 2 Corintios 8:12 - Porque, si uno lo hace de buena voluntad, lo que da es bien recibido según lo que tiene, y no según lo que no tiene.
- Job 34:32 - Enséñame lo que no alcanzo a percibir; si he cometido algo malo, no volveré a hacerlo”.
- Proverbios 28:13 - Quien encubre su pecado jamás prospera; quien lo confiesa y lo deja halla perdón.
- Romanos 12:13 - Ayuden a los hermanos necesitados. Practiquen la hospitalidad.
- Éxodo 21:16 - »El que secuestre a otro y lo venda, o al ser descubierto lo tenga aún en su poder, será condenado a muerte.
- Lucas 3:8 - Produzcan frutos que demuestren arrepentimiento. Y no se pongan a pensar: “Tenemos a Abraham por padre”. Porque les digo que aun de estas piedras Dios es capaz de darle hijos a Abraham.
- Proverbios 14:23 - Todo esfuerzo tiene su recompensa, pero quedarse solo en palabras lleva a la pobreza.
- Proverbios 30:9 - Porque teniendo mucho, podría desconocerte y decir: “¿Y quién es el Señor?” Y teniendo poco, podría llegar a robar y deshonrar así el nombre de mi Dios.
- Oseas 4:2 - Cunden, más bien, el perjurio y la mentira. Abundan el robo, el adulterio y el asesinato. ¡Un homicidio sigue a otro!
- Hechos 20:34 - Ustedes mismos saben bien que estas manos se han ocupado de mis propias necesidades y de las de mis compañeros.
- Hechos 20:35 - Con mi ejemplo les he mostrado que es preciso trabajar duro para ayudar a los necesitados, recordando las palabras del Señor Jesús: “Hay más dicha en dar que en recibir”».
- Éxodo 20:17 - »No codicies la casa de tu prójimo: No codicies su esposa, ni su esclavo, ni su esclava, ni su buey, ni su burro, ni nada que le pertenezca».
- Zacarías 5:3 - Entonces el ángel me dijo: «Esta es la maldición que caerá sobre todo el país. Según lo escrito en el rollo, alcanzará tanto al ladrón como al perjuro.
- Jeremías 7:9 - Roban, matan, cometen adulterio, juran en falso, queman incienso a Baal, siguen a otros dioses que jamás conocieron,
- 2 Corintios 8:2 - En medio de las pruebas más difíciles, su desbordante alegría y su extrema pobreza abundaron en rica generosidad.
- 1 Corintios 6:10 - ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los calumniadores, ni los estafadores heredarán el reino de Dios.
- 1 Corintios 6:11 - Y eso eran algunos de ustedes. Pero ya han sido lavados, ya han sido santificados, ya han sido justificados en el nombre del Señor Jesucristo y por el Espíritu de nuestro Dios.
- Proverbios 13:11 - El dinero mal habido pronto se acaba; quien ahorra, poco a poco se enriquece.
- Lucas 19:8 - Pero Zaqueo dijo resueltamente: —Mira, Señor: Ahora mismo voy a dar a los pobres la mitad de mis bienes y, si en algo he defraudado a alguien, le devolveré cuatro veces la cantidad que sea.
- Juan 12:6 - Dijo esto no porque se interesara por los pobres, sino porque era un ladrón y, como tenía a su cargo la bolsa del dinero, acostumbraba robarse lo que echaban en ella.
- Lucas 3:10 - —¿Entonces qué debemos hacer? —le preguntaba la gente.
- Lucas 3:11 - —El que tiene dos camisas debe compartir con el que no tiene ninguna —les contestó Juan—, y el que tiene comida debe hacer lo mismo.
- Lucas 3:12 - Llegaron también unos recaudadores de impuestos para que los bautizara. —Maestro, ¿qué debemos hacer nosotros? —le preguntaron.
- Lucas 3:13 - —No cobren más de lo debido —les respondió.
- Lucas 3:14 - —Y nosotros, ¿qué debemos hacer? —le preguntaron unos soldados. —No extorsionen a nadie ni hagan denuncias falsas; más bien confórmense con lo que les pagan.
- Lucas 21:1 - Jesús se detuvo a observar y vio a los ricos que echaban sus ofrendas en las alcancías del templo.
- Lucas 21:2 - También vio a una viuda pobre que echaba dos moneditas de poco valor.
- Lucas 21:3 - —Les aseguro —dijo— que esta viuda pobre ha echado más que todos los demás.
- Lucas 21:4 - Todos ellos dieron sus ofrendas de lo que les sobraba; pero ella, de su pobreza, echó todo lo que tenía para su sustento.
- Éxodo 20:15 - »No robes.
- 2 Tesalonicenses 3:6 - Hermanos, en el nombre del Señor Jesucristo les ordenamos que se aparten de todo hermano que esté viviendo como un vago y no según las enseñanzas recibidas de nosotros.
- 2 Tesalonicenses 3:7 - Ustedes mismos saben cómo deben seguir nuestro ejemplo. Nosotros no vivimos como ociosos entre ustedes,
- 2 Tesalonicenses 3:8 - ni comimos el pan de nadie sin pagarlo. Al contrario, día y noche trabajamos arduamente y sin descanso para no ser una carga a ninguno de ustedes.
- 2 Tesalonicenses 3:11 - Nos hemos enterado de que entre ustedes hay algunos que andan de vagos, sin trabajar en nada, y que solo se meten en lo que no les importa.
- 2 Tesalonicenses 3:12 - A tales personas les ordenamos y exhortamos en el Señor Jesucristo que tranquilamente se pongan a trabajar para ganarse la vida.
- Gálatas 6:10 - Por lo tanto, siempre que tengamos la oportunidad, hagamos bien a todos, y en especial a los de la familia de la fe.
- 1 Timoteo 6:18 - Mándales que hagan el bien, que sean ricos en buenas obras, y generosos, dispuestos a compartir lo que tienen.
- 1 Tesalonicenses 4:11 - a procurar vivir en paz con todos, a ocuparse de sus propias responsabilidades y a trabajar con sus propias manos. Así les he mandado,
- 1 Tesalonicenses 4:12 - para que por su modo de vivir se ganen el respeto de los que no son creyentes, y no tengan que depender de nadie.