逐节对照
- New American Standard Bible - Therefore, ridding yourselves of falsehood, speak truth each one of you with his neighbor, because we are parts of one another.
- 新标点和合本 - 所以,你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话,因为我们是互相为肢体。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,你们要弃绝谎言,每个人要与邻舍说诚实话,因为我们是互为肢体。
- 和合本2010(神版-简体) - 所以,你们要弃绝谎言,每个人要与邻舍说诚实话,因为我们是互为肢体。
- 当代译本 - 所以不要再说谎,大家都要彼此说真话,因为我们都是一个身体的肢体。
- 圣经新译本 - 所以,你们要除掉谎言,各人要与邻舍说真话,因为我们彼此是肢体。
- 中文标准译本 - 所以,你们既然脱去虚假,每个人就要与自己邻人说真话, 因为我们都是身体的一部分,彼此相属。
- 现代标点和合本 - 所以你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话,因为我们是互相为肢体。
- 和合本(拼音版) - 所以你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话 ,因为我们是互相为肢体。
- New International Version - Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbor, for we are all members of one body.
- New International Reader's Version - So each of you must get rid of your lying. Speak the truth to your neighbor. We are all parts of one body.
- English Standard Version - Therefore, having put away falsehood, let each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members one of another.
- New Living Translation - So stop telling lies. Let us tell our neighbors the truth, for we are all parts of the same body.
- The Message - What this adds up to, then, is this: no more lies, no more pretense. Tell your neighbor the truth. In Christ’s body we’re all connected to each other, after all. When you lie to others, you end up lying to yourself.
- Christian Standard Bible - Therefore, putting away lying, speak the truth, each one to his neighbor, because we are members of one another.
- New King James Version - Therefore, putting away lying, “Let each one of you speak truth with his neighbor,” for we are members of one another.
- Amplified Bible - Therefore, rejecting all falsehood [whether lying, defrauding, telling half-truths, spreading rumors, any such as these], speak truth each one with his neighbor, for we are all parts of one another [and we are all parts of the body of Christ].
- American Standard Version - Wherefore, putting away falsehood, speak ye truth each one with his neighbor: for we are members one of another.
- King James Version - Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
- New English Translation - Therefore, having laid aside falsehood, each one of you speak the truth with his neighbor, for we are members of one another.
- World English Bible - Therefore putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another.
- 新標點和合本 - 所以,你們要棄絕謊言,各人與鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,你們要棄絕謊言,每個人要與鄰舍說誠實話,因為我們是互為肢體。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以,你們要棄絕謊言,每個人要與鄰舍說誠實話,因為我們是互為肢體。
- 當代譯本 - 所以不要再說謊,大家都要彼此說真話,因為我們都是一個身體的肢體。
- 聖經新譯本 - 所以,你們要除掉謊言,各人要與鄰舍說真話,因為我們彼此是肢體。
- 呂振中譯本 - 所以你們要脫去虛謊,各人同鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體的。
- 中文標準譯本 - 所以,你們既然脫去虛假,每個人就要與自己鄰人說真話, 因為我們都是身體的一部分,彼此相屬。
- 現代標點和合本 - 所以你們要棄絕謊言,各人與鄰舍說實話,因為我們是互相為肢體。
- 文理和合譯本 - 故當去誑、與人言皆以其誠、蓋我儕互相為肢也、
- 文理委辦譯本 - 故當去偽、人人言真、因吾眾相為手足、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故當去誑、彼此言真、因我眾相為肢體、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是宜棄絕謊言、彼此相見以誠。蓋吾人彼此俱屬一體也。
- Nueva Versión Internacional - Por lo tanto, dejando la mentira, hable cada uno a su prójimo con la verdad, porque todos somos miembros de un mismo cuerpo.
- 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 거짓을 버리고 각자 자기 이웃에게 진실을 말하십시오. 우리는 모두 한 몸의 지체들입니다.
- Новый Русский Перевод - Пусть каждый из вас оставит ложь и говорит своим ближним правду , потому что все мы члены одного тела.
- Восточный перевод - Пусть каждый из вас оставит ложь и говорит своим ближним правду , потому что все мы члены одного тела.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть каждый из вас оставит ложь и говорит своим ближним правду , потому что все мы члены одного тела.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть каждый из вас оставит ложь и говорит своим ближним правду , потому что все мы члены одного тела.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, débarrassés du mensonge, que chacun de vous dise la vérité à son prochain . Ne sommes-nous pas membres les uns des autres ?
- リビングバイブル - 私たちは互いに体の一部分なのですから、ごまかし合いをやめ、真実を語りなさい。
- Nestle Aland 28 - Διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ, ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη.
- unfoldingWord® Greek New Testament - διὸ ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος, λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος μετὰ τοῦ πλησίον αὐτοῦ, ὅτι ἐσμὲν ἀλλήλων μέλη.
- Nova Versão Internacional - Portanto, cada um de vocês deve abandonar a mentira e falar a verdade ao seu próximo, pois todos somos membros de um mesmo corpo.
- Hoffnung für alle - Belügt einander also nicht länger, sondern sagt die Wahrheit. Wir sind doch als Christen die Glieder eines Leibes, der Gemeinde von Jesus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, hãy chừa bỏ sự dối trá; anh chị em phải nói thật với nhau, vì chúng ta cùng chung một thân thể, một Hội Thánh.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะฉะนั้นท่านทั้งหลายต้องทิ้งสิ่งจอมปลอมและพูดความจริงต่อเพื่อนบ้านของตน เพราะเราทั้งปวงล้วนเป็นอวัยวะในกายเดียวกัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ทุกท่านควรละจากความเท็จ และจงพูดความจริงกับเพื่อนบ้านของตน เพราะเราเป็นส่วนของกายเดียวกัน
交叉引用
- Ephesians 5:30 - because we are parts of His body.
- Acts 5:3 - But Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back some of the proceeds of the land?
- Acts 5:4 - While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not under your control? Why is it that you have conceived this deed in your heart? You have not lied to men, but to God.”
- Psalms 52:3 - You love evil more than good, Lies more than speaking what is right. Selah
- John 8:44 - You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth because there is no truth in him. Whenever he tells a lie, he speaks from his own nature, because he is a liar and the father of lies.
- Titus 1:12 - One of them, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
- Isaiah 63:8 - For He said, “Certainly they are My people, Sons who will not deal falsely.” So He became their Savior.
- Hosea 4:2 - There is oath-taking, denial, murder, stealing, and adultery. They employ violence, so that bloodshed follows bloodshed.
- Proverbs 6:17 - Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood,
- 1 Timothy 1:10 - for the sexually immoral, homosexuals, slave traders, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound teaching,
- Proverbs 21:6 - The acquisition of treasures by a lying tongue Is a fleeting vapor, the pursuit of death.
- Zechariah 8:19 - “The Lord of armies says this: ‘The fast of the fourth, the fast of the fifth, the fast of the seventh, and the fast of the tenth months will become joy, jubilation, and cheerful festivals for the house of Judah; so love truth and peace.’
- 1 Corinthians 12:12 - For just as the body is one and yet has many parts, and all the parts of the body, though they are many, are one body, so also is Christ.
- 1 Corinthians 12:13 - For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink of one Spirit.
- 1 Corinthians 12:14 - For the body is not one part, but many.
- 1 Corinthians 12:15 - If the foot says, “Because I am not a hand, I am not a part of the body,” it is not for this reason any less a part of the body.
- 1 Corinthians 12:16 - And if the ear says, “Because I am not an eye, I am not a part of the body,” it is not for this reason any less a part of the body.
- 1 Corinthians 12:17 - If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole body were hearing, where would the sense of smell be?
- 1 Corinthians 12:18 - But now God has arranged the parts, each one of them in the body, just as He desired.
- 1 Corinthians 12:19 - If they were all one part, where would the body be?
- 1 Corinthians 12:20 - But now there are many parts, but one body.
- 1 Corinthians 12:21 - And the eye cannot say to the hand, “I have no need of you”; or again, the head to the feet, “I have no need of you.”
- 1 Corinthians 12:22 - On the contrary, it is much truer that the parts of the body which seem to be weaker are necessary;
- 1 Corinthians 12:23 - and those parts of the body which we consider less honorable, on these we bestow greater honor, and our less presentable parts become much more presentable,
- 1 Corinthians 12:24 - whereas our more presentable parts have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that part which lacked,
- 1 Corinthians 12:25 - so that there may be no division in the body, but that the parts may have the same care for one another.
- 1 Corinthians 12:26 - And if one part of the body suffers, all the parts suffer with it; if a part is honored, all the parts rejoice with it.
- 1 Corinthians 12:27 - Now you are Christ’s body, and individually parts of it.
- Psalms 119:29 - Remove the false way from me, And graciously grant me Your Law.
- 1 Corinthians 10:17 - Since there is one loaf, we who are many are one body; for we all partake of the one loaf.
- 1 Kings 13:18 - Then he said to him, “I too am a prophet like you, and an angel spoke to me by the word of the Lord, saying, ‘Bring him back with you to your house, so that he may eat bread and drink water.’ ” But he lied to him.
- 2 Corinthians 7:14 - For if I have boasted to him about you regarding anything, I was not put to shame. But as we spoke all things to you in truth, so also our boasting before Titus proved to be the truth.
- Isaiah 9:15 - The head is the elder and esteemed man, And the prophet who teaches falsehood is the tail.
- Revelation 22:15 - Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral persons, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices lying.
- Isaiah 59:3 - For your hands are defiled with blood, And your fingers with wrongdoing; Your lips have spoken deceit, Your tongue mutters wickedness.
- Isaiah 59:4 - No one sues righteously and no one pleads honestly. They trust in confusion and speak lies; They conceive trouble and give birth to disaster.
- 1 Timothy 4:2 - by means of the hypocrisy of liars seared in their own conscience as with a branding iron,
- Jeremiah 9:3 - “They bend their tongues like their bows; Lies and not truth prevail in the land; For they proceed from evil to evil, And they do not know Me,” declares the Lord.
- Jeremiah 9:4 - “Let everyone be on guard against his neighbor, And do not trust any brother; Because every brother utterly betrays, And every neighbor goes about as a slanderer.
- Jeremiah 9:5 - Everyone deceives his neighbor And does not speak the truth. They have taught their tongue to speak lies; They weary themselves committing wrongdoing.
- Proverbs 12:19 - Truthful lips will endure forever, But a lying tongue is only for a moment.
- Leviticus 19:11 - ‘You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.
- Revelation 21:8 - But for the cowardly, and unbelieving, and abominable, and murderers, and sexually immoral persons, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part will be in the lake that burns with fire and brimstone, which is the second death.”
- Proverbs 12:17 - One who declares truth tells what is right, But a false witness, deceit.
- Titus 1:2 - in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised long ages ago,
- Ephesians 4:15 - but speaking the truth in love, we are to grow up in all aspects into Him who is the head, that is, Christ,
- Proverbs 8:7 - For my mouth will proclaim truth; And wickedness is an abomination to my lips.
- Proverbs 12:22 - Lying lips are an abomination to the Lord, But those who deal faithfully are His delight.
- Romans 12:5 - so we, who are many, are one body in Christ, and individually parts of one another.
- Zechariah 8:16 - These are the things which you shall do: speak the truth to one another; judge with truth and judgment for peace at your gates.
- Colossians 3:9 - Do not lie to one another, since you stripped off the old self with its evil practices,