逐节对照
- Hoffnung für alle - Stattdessen wollen wir die Wahrheit in Liebe leben und in allem zu Christus hinwachsen, dem Haupt der Gemeinde.
- 新标点和合本 - 惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们反而要用爱心说诚实话,各方面向着基督长进,连于元首基督,
- 和合本2010(神版-简体) - 我们反而要用爱心说诚实话,各方面向着基督长进,连于元首基督,
- 当代译本 - 相反,我们说话要凭爱心坚持真理,在各方面都要追求长进,更像元首基督。
- 圣经新译本 - 却要在爱中过诚实的生活,在各方面长进,达到基督的身量。他是教会的头,
- 中文标准译本 - 我们却要在爱中说真话,在一切事上向着他长进;他就是头,是基督。
- 现代标点和合本 - 唯用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督。
- 和合本(拼音版) - 惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督。
- New International Version - Instead, speaking the truth in love, we will grow to become in every respect the mature body of him who is the head, that is, Christ.
- New International Reader's Version - Instead, we will speak the truth in love. So we will grow up in every way to become the body of Christ. Christ is the head of the body.
- English Standard Version - Rather, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ,
- New Living Translation - Instead, we will speak the truth in love, growing in every way more and more like Christ, who is the head of his body, the church.
- Christian Standard Bible - But speaking the truth in love, let us grow in every way into him who is the head — Christ.
- New American Standard Bible - but speaking the truth in love, we are to grow up in all aspects into Him who is the head, that is, Christ,
- New King James Version - but, speaking the truth in love, may grow up in all things into Him who is the head—Christ—
- Amplified Bible - But speaking the truth in love [in all things—both our speech and our lives expressing His truth], let us grow up in all things into Him [following His example] who is the Head—Christ.
- American Standard Version - but speaking truth in love, may grow up in all things into him, who is the head, even Christ;
- King James Version - But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:
- New English Translation - But practicing the truth in love, we will in all things grow up into Christ, who is the head.
- World English Bible - but speaking truth in love, we may grow up in all things into him who is the head, Christ,
- 新標點和合本 - 惟用愛心說誠實話,凡事長進,連於元首基督,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們反而要用愛心說誠實話,各方面向着基督長進,連於元首基督,
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們反而要用愛心說誠實話,各方面向着基督長進,連於元首基督,
- 當代譯本 - 相反,我們說話要憑愛心堅持真理,在各方面都要追求長進,更像元首基督。
- 聖經新譯本 - 卻要在愛中過誠實的生活,在各方面長進,達到基督的身量。他是教會的頭,
- 呂振中譯本 - 但我們總要以愛心持守真理,各方面長大、直到長成了基督:基督就是元首。
- 中文標準譯本 - 我們卻要在愛中說真話,在一切事上向著他長進;他就是頭,是基督。
- 現代標點和合本 - 唯用愛心說誠實話,凡事長進,連於元首基督。
- 文理和合譯本 - 惟居愛崇真、萬事漸長於彼、彼乃元首、即基督也、
- 文理委辦譯本 - 基督為教會首、爾居仁而言實、萬事託之生長、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當以愛心言真實、凡事日漸增長、及於為元首者、即基督也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 務須篤守真諦、涵養愛德、日漸月漬、暢茂條達、庶克仰配為吾人元首之基督。
- Nueva Versión Internacional - Más bien, al vivir la verdad con amor, creceremos hasta ser en todo como aquel que es la cabeza, es decir, Cristo.
- 현대인의 성경 - 오히려 우리는 사랑으로 진리를 말하며 모든 일에 머리 되신 그리스도를 닮아가야 합니다.
- Новый Русский Перевод - Но говоря с любовью истину, мы будем возрастать, во всем отражая характер Христа, Который является Главой
- Восточный перевод - Но говоря с любовью истину, мы будем возрастать, во всём уподобляясь Масиху, Который является нашим главой
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но говоря с любовью истину, мы будем возрастать, во всём уподобляясь аль-Масиху, Который является нашим главой
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но говоря с любовью истину, мы будем возрастать, во всём уподобляясь Масеху, Который является нашим главой
- La Bible du Semeur 2015 - Au contraire, en exprimant la vérité dans l’amour, nous grandirons à tous égards vers celui qui est la tête : Christ.
- リビングバイブル - むしろ、誠実に語り、誠実にふるまい、誠実に生きて、常に真理に従うことを喜び、あらゆる点で、教会のかしらであるキリストにますます似た者となるのです。
- Nestle Aland 28 - ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή, Χριστός,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ, αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή Χριστός;
- Nova Versão Internacional - Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng chúng ta luôn luôn sống theo chân lý và truyền bá chân lý trong tình yêu thương, để ngày càng tăng trưởng đến mức giống Chúa Cứu Thế về mọi phương diện. Chúa Cứu Thế là Đầu; Hội Thánh là thân thể.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่โดยการพูดความจริงด้วยความรัก เราจะเติบโตขึ้นในทุกสิ่งสู่พระองค์ผู้เป็นศีรษะคือพระคริสต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พูดความจริงด้วยความรัก เราควรอย่างยิ่งที่จะมีความผูกพันในพระคริสต์ให้มากขึ้นในทุกสิ่ง เนื่องจากพระองค์เป็นเสมือนศีรษะแห่งกายของคริสตจักร
交叉引用
- Richter 16:15 - Erneut machte Delila ihm Vorwürfe: »Wie kannst du noch behaupten, dass du mich liebst? In Wahrheit gehört dein Herz mir gar nicht! Dreimal hast du mich belogen und mir immer noch nicht verraten, warum du so stark bist.«
- Römer 12:9 - Eure Liebe soll aufrichtig sein. Und wie ihr das Böse hassen müsst, sollt ihr das Gute lieben.
- 2. Korinther 8:8 - Natürlich will ich euch nichts befehlen. Aber angesichts der Opferbereitschaft der anderen würde ich gern sehen, wie echt eure Liebe ist.
- Jakobus 2:15 - Stellt euch vor, in eurer Gemeinde sind einige in Not. Sie haben weder etwas anzuziehen noch genug zu essen.
- Jakobus 2:16 - Wenn nun einer von euch zu ihnen sagt: »Ich wünsche euch alles Gute! Hoffentlich bekommt ihr warme Kleider und könnt euch satt essen!«, was nützt ihnen das, wenn ihr ihnen nicht gebt, was sie zum Leben brauchen?
- Hosea 14:5 - Dann wird der Herr sagen: »Ich will mein Volk von ihrer Untreue heilen! Von Herzen gern begegne ich ihnen wieder mit Liebe und bin nicht länger zornig auf sie.
- Hosea 14:6 - Ich gebe ihnen neues Leben, so wie der Tau die Blumen zum Blühen bringt. Ja, Israel wird blühen wie eine Lilie, und seine Wurzeln werden stark sein wie die Wurzeln der Bäume auf dem Libanon.
- Hosea 14:7 - Mein Volk wird wie ein prächtiger Ölbaum sein, dessen Zweige weit austreiben, wie eine duftende Zeder auf dem Libanon.
- Johannes 1:47 - Als Jesus Nathanael erblickte, sagte er: »Hier kommt ein wahrer Israelit, ein ganz und gar aufrichtiger Mensch!«
- 1. Petrus 1:22 - Ihr habt euch nun der Wahrheit, die Christus brachte, zugewandt und habt ihr gehorcht. Dadurch seid ihr innerlich rein geworden und befähigt, einander aufrichtig zu lieben. Handelt jetzt auch danach und liebt einander von ganzem Herzen.
- Psalm 32:2 - Glücklich ist der Mensch, dem der Herr seine Sünden nicht anrechnet und der mit Gott kein falsches Spiel treibt!
- Epheser 5:23 - Denn wie Christus als Haupt für seine Gemeinde verantwortlich ist, die er erlöst und zu seinem Leib gemacht hat, so ist auch der Mann für seine Frau verantwortlich.
- Kolosser 1:18 - Er ist das Haupt der Gemeinde, die sein Leib ist. Er ist der Ursprung allen Lebens und zugleich der Erste, der vom Tod zu einem unvergänglichen Leben auferstand. So sollte er in jeder Hinsicht an erster Stelle stehen.
- Kolosser 1:19 - Denn Gott hat beschlossen, mit seiner ganzen Fülle in ihm zu wohnen
- 2. Korinther 4:2 - Wir halten uns fern von allen Heimlichkeiten, für die wir uns schämen müssten, wir täuschen niemanden und verdrehen auch nicht Gottes Botschaft. Im Gegenteil, wir sind Gott verantwortlich und verkünden frei und unverfälscht seine Wahrheit. Das ist unsere Selbstempfehlung! Jeder, der auf sein Gewissen hört, wird mir recht geben.
- 1. Petrus 2:2 - Wie ein neugeborenes Kind nach Milch schreit, so sollt ihr nach der unverfälschten Lehre unseres Glaubens verlangen. Dann werdet ihr im Glauben wachsen und das Ziel, eure endgültige Rettung, erreichen.
- Epheser 2:21 - Durch ihn sind die Bauteile untereinander fest verbunden und wachsen zu einem Tempel des Herrn heran.
- Sacharja 8:16 - Haltet euch jedoch an das, was ich von euch erwarte: Sagt einander die Wahrheit! Fällt im Gericht Urteile, die gerecht sind und Frieden stiften!
- Epheser 1:22 - Alles hat Gott ihm zu Füßen gelegt und ihn, den höchsten Herrn, zum Haupt seiner Gemeinde gemacht.
- Epheser 4:25 - Belügt einander also nicht länger, sondern sagt die Wahrheit. Wir sind doch als Christen die Glieder eines Leibes, der Gemeinde von Jesus.
- 1. Johannes 3:18 - Deshalb, meine Kinder, lasst uns einander lieben: nicht mit leeren Worten, sondern mit tatkräftiger Liebe und in aller Aufrichtigkeit.
- 2. Petrus 3:18 - Euer Leben soll immer mehr von der unverdienten Liebe unseres Herrn und Retters Jesus Christus bestimmt werden. Lernt ihn immer besser kennen! Ihm allein gebührt alle Ehre – jetzt und in Ewigkeit! Amen.