Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:21 KJV
逐节对照
  • King James Version - Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
  • 新标点和合本 - 但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
  • 当代译本 - 愿祂在教会中,在基督耶稣里得到荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
  • 圣经新译本 - 愿荣耀在教会中和基督耶稣里归给他,直到万代,永世无穷。阿们。
  • 中文标准译本 - 愿荣耀在教会里、在基督耶稣里归于神,直到世世代代,永永远远!阿们。
  • 现代标点和合本 - 但愿他在教会中,并在基督耶稣里得着荣耀,直到世世代代,永永远远!阿们。
  • 和合本(拼音版) - 但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
  • New International Version - to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.
  • New International Reader's Version - Give him glory in the church and in Christ Jesus. Give him glory through all time and for ever and ever. Amen.
  • English Standard Version - to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen.
  • New Living Translation - Glory to him in the church and in Christ Jesus through all generations forever and ever! Amen.
  • Christian Standard Bible - to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
  • New American Standard Bible - to Him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.
  • New King James Version - to Him be glory in the church by Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
  • Amplified Bible - to Him be the glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations forever and ever. Amen.
  • American Standard Version - unto him be the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.
  • New English Translation - to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
  • World English Bible - to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.
  • 新標點和合本 - 但願他在教會中,並在基督耶穌裏,得着榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他在教會中,並在基督耶穌裏,得着榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他在教會中,並在基督耶穌裏,得着榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們!
  • 當代譯本 - 願祂在教會中,在基督耶穌裡得到榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們!
  • 聖經新譯本 - 願榮耀在教會中和基督耶穌裡歸給他,直到萬代,永世無窮。阿們。
  • 呂振中譯本 - 但願在教會中、在基督耶穌裏、榮耀都歸與他、直到萬代、世世無窮!阿們 。
  • 中文標準譯本 - 願榮耀在教會裡、在基督耶穌裡歸於神,直到世世代代,永永遠遠!阿們。
  • 現代標點和合本 - 但願他在教會中,並在基督耶穌裡得著榮耀,直到世世代代,永永遠遠!阿們。
  • 文理和合譯本 - 願在教會、亦在基督耶穌、以榮歸之、永世靡暨、阿們、
  • 文理委辦譯本 - 願於會中、因基督 耶穌特讚美之、奕世無暨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願於教會中、因基督耶穌、以榮光歸之、至於世世、永無窮盡、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾願其因教會及基督耶穌、享受光榮、奕世無暨、心焉祝之。
  • Nueva Versión Internacional - ¡a él sea la gloria en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos! Amén.
  • 현대인의 성경 - 교회와 그리스도 예수님 안에서 길이길이 영광이 있기를 바랍니다. 아멘.
  • Новый Русский Перевод - да будет слава из поколения в поколение, навеки, через Иисуса Христа и через Церковь! Аминь.
  • Восточный перевод - да будет слава из поколения в поколение, навеки, через Ису Масиха и через вселенскую общину Его последователей! Аминь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - да будет слава из поколения в поколение, навеки, через Ису аль-Масиха и через вселенскую общину Его последователей! Аминь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - да будет слава из поколения в поколение, навеки, через Исо Масеха и через вселенскую общину Его последователей! Аминь.
  • La Bible du Semeur 2015 - à lui soit la gloire dans l’Eglise et en Jésus-Christ pour toutes les générations et pour l’éternité. Amen !
  • リビングバイブル - どうか、キリスト・イエスによって、教会に救いの計画をもたらしてくださった神に、栄光が永遠にありますように。アーメン。
  • Nestle Aland 28 - αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων, ἀμήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων. ἀμήν!
  • Nova Versão Internacional - a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
  • Hoffnung für alle - Deshalb wollen wir ihn mit der ganzen Gemeinde durch Jesus Christus ewig und für alle Zeiten loben und preisen. Amen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện Đức Chúa Trời được ca ngợi muôn đời vô cùng, vì Ngài đã lập chương trình cứu rỗi Hội Thánh, do Chúa Cứu Thế Giê-xu thực hiện! A-men.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระเกียรติสิริมีแด่พระองค์ในคริสตจักรและในพระเยซูคริสต์ตลอดทุกชั่วอายุสืบๆ ไปเป็นนิตย์! อาเมน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​บารมี​จง​มี​แด่​พระ​องค์​ใน​คริสตจักร​และ​ใน​พระ​เยซู​คริสต์​ทุก​ชั่ว​อายุ​คน​ชั่ว​นิรันดร์​กาล​เถิด อาเมน
交叉引用
  • Hebrews 13:15 - By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
  • Hebrews 13:16 - But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
  • Luke 2:14 - Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
  • Philippians 2:11 - And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • Philippians 1:11 - Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
  • Ephesians 2:7 - That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
  • Matthew 6:13 - And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
  • Revelation 5:9 - And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;
  • Revelation 5:10 - And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.
  • Revelation 5:11 - And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
  • Revelation 5:12 - Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.
  • Revelation 5:13 - And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
  • Revelation 5:14 - And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.
  • Isaiah 42:12 - Let them give glory unto the Lord, and declare his praise in the islands.
  • Psalms 115:1 - Not unto us, O Lord, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
  • Ephesians 1:6 - To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
  • Psalms 29:1 - Give unto the Lord, O ye mighty, give unto the Lord glory and strength.
  • Psalms 29:2 - Give unto the Lord the glory due unto his name; worship the Lord in the beauty of holiness.
  • 2 Timothy 4:18 - And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
  • Galatians 1:5 - To whom be glory for ever and ever. Amen.
  • Revelation 4:9 - And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,
  • Revelation 4:10 - The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,
  • Revelation 4:11 - Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
  • 1 Chronicles 29:11 - Thine, O Lord, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the kingdom, O Lord, and thou art exalted as head above all.
  • Hebrews 13:21 - Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
  • 1 Peter 2:5 - Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
  • Revelation 7:12 - Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
  • Revelation 7:13 - And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they?
  • Revelation 7:14 - And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
  • Revelation 7:15 - Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.
  • Revelation 7:16 - They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
  • Revelation 7:17 - For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.
  • Philippians 4:20 - Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
  • Isaiah 6:3 - And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.
  • Romans 16:27 - To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.
  • 1 Peter 5:11 - To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
  • Psalms 72:19 - And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
  • 2 Peter 3:18 - But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen.
  • Romans 11:36 - For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
  • Jude 1:25 - To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
  • 新标点和合本 - 但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
  • 当代译本 - 愿祂在教会中,在基督耶稣里得到荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
  • 圣经新译本 - 愿荣耀在教会中和基督耶稣里归给他,直到万代,永世无穷。阿们。
  • 中文标准译本 - 愿荣耀在教会里、在基督耶稣里归于神,直到世世代代,永永远远!阿们。
  • 现代标点和合本 - 但愿他在教会中,并在基督耶稣里得着荣耀,直到世世代代,永永远远!阿们。
  • 和合本(拼音版) - 但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
  • New International Version - to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.
  • New International Reader's Version - Give him glory in the church and in Christ Jesus. Give him glory through all time and for ever and ever. Amen.
  • English Standard Version - to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen.
  • New Living Translation - Glory to him in the church and in Christ Jesus through all generations forever and ever! Amen.
  • Christian Standard Bible - to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
  • New American Standard Bible - to Him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.
  • New King James Version - to Him be glory in the church by Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
  • Amplified Bible - to Him be the glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations forever and ever. Amen.
  • American Standard Version - unto him be the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.
  • New English Translation - to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
  • World English Bible - to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.
  • 新標點和合本 - 但願他在教會中,並在基督耶穌裏,得着榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他在教會中,並在基督耶穌裏,得着榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他在教會中,並在基督耶穌裏,得着榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們!
  • 當代譯本 - 願祂在教會中,在基督耶穌裡得到榮耀,直到世世代代,永永遠遠。阿們!
  • 聖經新譯本 - 願榮耀在教會中和基督耶穌裡歸給他,直到萬代,永世無窮。阿們。
  • 呂振中譯本 - 但願在教會中、在基督耶穌裏、榮耀都歸與他、直到萬代、世世無窮!阿們 。
  • 中文標準譯本 - 願榮耀在教會裡、在基督耶穌裡歸於神,直到世世代代,永永遠遠!阿們。
  • 現代標點和合本 - 但願他在教會中,並在基督耶穌裡得著榮耀,直到世世代代,永永遠遠!阿們。
  • 文理和合譯本 - 願在教會、亦在基督耶穌、以榮歸之、永世靡暨、阿們、
  • 文理委辦譯本 - 願於會中、因基督 耶穌特讚美之、奕世無暨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願於教會中、因基督耶穌、以榮光歸之、至於世世、永無窮盡、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾願其因教會及基督耶穌、享受光榮、奕世無暨、心焉祝之。
  • Nueva Versión Internacional - ¡a él sea la gloria en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos! Amén.
  • 현대인의 성경 - 교회와 그리스도 예수님 안에서 길이길이 영광이 있기를 바랍니다. 아멘.
  • Новый Русский Перевод - да будет слава из поколения в поколение, навеки, через Иисуса Христа и через Церковь! Аминь.
  • Восточный перевод - да будет слава из поколения в поколение, навеки, через Ису Масиха и через вселенскую общину Его последователей! Аминь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - да будет слава из поколения в поколение, навеки, через Ису аль-Масиха и через вселенскую общину Его последователей! Аминь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - да будет слава из поколения в поколение, навеки, через Исо Масеха и через вселенскую общину Его последователей! Аминь.
  • La Bible du Semeur 2015 - à lui soit la gloire dans l’Eglise et en Jésus-Christ pour toutes les générations et pour l’éternité. Amen !
  • リビングバイブル - どうか、キリスト・イエスによって、教会に救いの計画をもたらしてくださった神に、栄光が永遠にありますように。アーメン。
  • Nestle Aland 28 - αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων, ἀμήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων. ἀμήν!
  • Nova Versão Internacional - a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
  • Hoffnung für alle - Deshalb wollen wir ihn mit der ganzen Gemeinde durch Jesus Christus ewig und für alle Zeiten loben und preisen. Amen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện Đức Chúa Trời được ca ngợi muôn đời vô cùng, vì Ngài đã lập chương trình cứu rỗi Hội Thánh, do Chúa Cứu Thế Giê-xu thực hiện! A-men.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระเกียรติสิริมีแด่พระองค์ในคริสตจักรและในพระเยซูคริสต์ตลอดทุกชั่วอายุสืบๆ ไปเป็นนิตย์! อาเมน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​บารมี​จง​มี​แด่​พระ​องค์​ใน​คริสตจักร​และ​ใน​พระ​เยซู​คริสต์​ทุก​ชั่ว​อายุ​คน​ชั่ว​นิรันดร์​กาล​เถิด อาเมน
  • Hebrews 13:15 - By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
  • Hebrews 13:16 - But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.
  • Luke 2:14 - Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
  • Philippians 2:11 - And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • Philippians 1:11 - Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
  • Ephesians 2:7 - That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
  • Matthew 6:13 - And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
  • Revelation 5:9 - And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation;
  • Revelation 5:10 - And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth.
  • Revelation 5:11 - And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
  • Revelation 5:12 - Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.
  • Revelation 5:13 - And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
  • Revelation 5:14 - And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.
  • Isaiah 42:12 - Let them give glory unto the Lord, and declare his praise in the islands.
  • Psalms 115:1 - Not unto us, O Lord, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
  • Ephesians 1:6 - To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
  • Psalms 29:1 - Give unto the Lord, O ye mighty, give unto the Lord glory and strength.
  • Psalms 29:2 - Give unto the Lord the glory due unto his name; worship the Lord in the beauty of holiness.
  • 2 Timothy 4:18 - And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
  • Galatians 1:5 - To whom be glory for ever and ever. Amen.
  • Revelation 4:9 - And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,
  • Revelation 4:10 - The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,
  • Revelation 4:11 - Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
  • 1 Chronicles 29:11 - Thine, O Lord, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the kingdom, O Lord, and thou art exalted as head above all.
  • Hebrews 13:21 - Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen.
  • 1 Peter 2:5 - Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
  • Revelation 7:12 - Saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.
  • Revelation 7:13 - And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they?
  • Revelation 7:14 - And I said unto him, Sir, thou knowest. And he said to me, These are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
  • Revelation 7:15 - Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.
  • Revelation 7:16 - They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.
  • Revelation 7:17 - For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.
  • Philippians 4:20 - Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
  • Isaiah 6:3 - And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.
  • Romans 16:27 - To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.
  • 1 Peter 5:11 - To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
  • Psalms 72:19 - And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
  • 2 Peter 3:18 - But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen.
  • Romans 11:36 - For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
  • Jude 1:25 - To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.
圣经
资源
计划
奉献