Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:19 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - и могли познать эту любовь, которая превыше человеческого разумения; молюсь, чтобы ваша жизнь преисполнилась всей полнотой Божьей.
  • 新标点和合本 - 并知道这爱是过于人所能测度的,便叫 神一切所充满的,充满了你们。
  • 当代译本 - 并知道基督的爱远超越人的认知,好叫上帝无限的丰富充满你们。
  • 圣经新译本 - 并且知道他的爱是超过人所能理解的,使你们被充满,得着 神的一切丰盛。
  • 中文标准译本 - 明白那超越了人所能 理解的基督之爱,好让你们得以满足,达到神一切的丰盛完美。
  • 现代标点和合本 - 并知道这爱是过于人所能测度的,便叫神一切所充满的充满了你们。
  • 和合本(拼音版) - 并知道这爱是过于人所能测度的,便叫上帝一切所充满的,充满了你们。
  • New International Version - and to know this love that surpasses knowledge—that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
  • New International Reader's Version - And may you know his love, even though it can’t be known completely. Then you will be filled with everything God has for you.
  • English Standard Version - and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
  • New Living Translation - May you experience the love of Christ, though it is too great to understand fully. Then you will be made complete with all the fullness of life and power that comes from God.
  • Christian Standard Bible - and to know Christ’s love that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
  • New American Standard Bible - and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled to all the fullness of God.
  • New King James Version - to know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.
  • Amplified Bible - and [that you may come] to know [practically, through personal experience] the love of Christ which far surpasses [mere] knowledge [without experience], that you may be filled up [throughout your being] to all the fullness of God [so that you may have the richest experience of God’s presence in your lives, completely filled and flooded with God Himself].
  • American Standard Version - and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.
  • King James Version - And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
  • New English Translation - and thus to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled up to all the fullness of God.
  • World English Bible - and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
  • 新標點和合本 - 並知道這愛是過於人所能測度的,便叫神一切所充滿的,充滿了你們。
  • 當代譯本 - 並知道基督的愛遠超越人的認知,好叫上帝無限的豐富充滿你們。
  • 聖經新譯本 - 並且知道他的愛是超過人所能理解的,使你們被充滿,得著 神的一切豐盛。
  • 呂振中譯本 - 能認識那遠超過人知識的 愛 ,使你們得充滿,完完全全地得到上帝之豐滿。
  • 中文標準譯本 - 明白那超越了人所能 理解的基督之愛,好讓你們得以滿足,達到神一切的豐盛完美。
  • 現代標點和合本 - 並知道這愛是過於人所能測度的,便叫神一切所充滿的充滿了你們。
  • 文理和合譯本 - 且知基督莫測之愛、得乎上帝所充者而充焉、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 且知基督莫測之愛、得蒙天主充滿之恩充滿爾心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃至基督不可思議之仁愛、亦能心領神會;則天主無窮之蘊藏、將沛然充爾之身。
  • Nueva Versión Internacional - en fin, que conozcan ese amor que sobrepasa nuestro conocimiento, para que sean llenos de la plenitud de Dios.
  • Восточный перевод - и могли познать эту любовь, которая превыше человеческого разумения; молюсь, чтобы ваша жизнь преисполнилась всей полнотой Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и могли познать эту любовь, которая превыше человеческого разумения; молюсь, чтобы ваша жизнь преисполнилась всей полнотой Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и могли познать эту любовь, которая превыше человеческого разумения; молюсь, чтобы ваша жизнь преисполнилась всей полнотой Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, vous serez à même de connaître cet amour qui surpasse tout ce qu’on peut en connaître, et vous serez ainsi remplis de toute la plénitude de Dieu.
  • Nestle Aland 28 - γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ.
  • Nova Versão Internacional - e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
  • Hoffnung für alle - Ja, ich bete, dass ihr diese Liebe immer tiefer versteht, die wir doch mit unserem Verstand niemals ganz fassen können. Dann werdet ihr auch immer mehr mit dem ganzen Reichtum des Lebens erfüllt sein, der bei Gott zu finden ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cầu cho chính anh chị em được kinh nghiệm tình yêu ấy, dù nó lớn lao vô hạn, vượt quá tri thức loài người. Nhờ đó anh chị em sẽ được đầy dẫy Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และซาบซึ้งในความรักนี้ซึ่งเหนือกว่าความรู้ เพื่อท่านจะบริบูรณ์ด้วยความสมบูรณ์ทั้งสิ้นของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จะ​ได้​ทราบ​ถึง​ความ​รัก​นี้​ว่า​ลึกซึ้ง​เกิน​หยั่ง​ถึง เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​รับ​ความ​บริบูรณ์​ของ​พระ​เจ้า​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม
交叉引用
  • Псалтирь 17:15 - Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов, множество молний – и разбил их.
  • Филиппийцам 1:7 - Мне и подобает так думать о вас, потому что вы в моем сердце. Вы все разделяете со мной благодать Божью, как в узах моих, так и в защите и утверждении Радостной Вести.
  • Эфесянам 5:25 - А вы, мужья, любите ваших жен так, как Христос полюбил Свою Церковь. Он Самого Себя отдал за нее,
  • Филиппийцам 4:7 - Тогда мир Божий, превосходящий всякое понимание, сохранит ваши сердца и умы в единении со Христом Иисусом.
  • Эфесянам 3:18 - молюсь, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, вместе со всеми святыми могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Христа
  • Иоанна 17:3 - Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.
  • 2 Петра 3:18 - Возрастайте в благодати и познании нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа. Ему принадлежит слава сегодня, и в День вечности! Аминь.
  • Псалтирь 43:4 - Не мечом своим землю отцы добыли, и не сила их дала им победу, а Твоя правая рука, и сила Твоя, и свет Твоего лица, потому что Ты возлюбил их.
  • Откровение 21:22 - Храма в городе я не видел, потому что его храм – это Сам Господь Бог Вседержитель и Ягненок.
  • Откровение 21:23 - Город не нуждается в солнечном или лунном свете, потому что слава Бога освещает его и Ягненок является его светилом .
  • Откровение 21:24 - Народы будут ходить в его свете, и цари земли принесут в него свою славу .
  • Откровение 22:3 - И там уже больше не будет ничего проклятого . В городе будет находиться трон Бога и Ягненка, и Его слуги будут служить Ему.
  • Откровение 22:4 - Они будут видеть Его лицо , и на лбу у них будет написано Его имя.
  • Откровение 22:5 - Ночи больше не будет. Им уже не нужен будет свет ламп или свет солнца, потому что Господь Бог будет светить над ними. И они будут царствовать во веки веков .
  • Откровение 7:15 - Поэтому они стоят перед троном Бога и служат день и ночь в Его храме, и Сидящий на троне раскинет над ними Свой шатер.
  • Откровение 7:16 - Они больше не будут голодать и томиться от жажды, их больше не будет палить солнце и никакая жара.
  • Откровение 7:17 - Ягненок, находящийся посреди трона, будет пасти их и поведет их к источникам живой воды, и Сам Бог сотрет всякую слезу с их глаз .
  • Матфея 5:6 - Блаженны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся.
  • Эфесянам 5:2 - Живите в любви, как и Христос нас полюбил и отдал Самого Себя за нас как жертвенное приношение Богу, в приятное благоухание.
  • Филиппийцам 2:5 - Ваш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Иисуса Христа.
  • Филиппийцам 2:6 - Он, по природе Бог, не держался за равенство с Богом,
  • Филиппийцам 2:7 - а наоборот, унизил Себя, приняв природу раба; Он стал подобным людям. Став и по виду как человек,
  • Филиппийцам 2:8 - Он смирил Себя и был покорным до смерти, причем смерти на кресте!
  • Филиппийцам 2:9 - Поэтому Бог возвысил Его и дал Ему имя выше всех имен,
  • Филиппийцам 2:10 - чтобы перед именем Иисуса преклонились все колени на небесах, на земле и под землей,
  • Филиппийцам 2:11 - и чтобы каждый язык признал во славу Бога Отца, что Иисус Христос есть Господь!
  • Филиппийцам 2:12 - Мои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в мое отсутствие. Со страхом и трепетом явите на деле плоды вашего спасения ,
  • Галатам 2:20 - и уже не я, но Христос живет во мне. Моя жизнь в этом теле – это жизнь верой в Сына Божьего, полюбившего меня и отдавшего Себя за меня.
  • Иоанна 1:16 - По Его безграничной благодати мы все получили одно благословение за другим.
  • 2 Коринфянам 5:14 - Любовь Христа движет нами, потому что мы убеждены в том, что раз Один умер за всех, то, значит, все умерли.
  • 1 Иоанна 4:9 - Бог проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына, чтобы мы через Него получили жизнь.
  • 1 Иоанна 4:10 - Любовь заключается не в том, что мы полюбили Бога, но в том, что Бог полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи.
  • 1 Иоанна 4:11 - Дорогие, если Бог нас так любит, то и мы должны любить друг друга.
  • 1 Иоанна 4:12 - Бога никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живет Сам Бог, и Его любовь в нас совершенна.
  • 1 Иоанна 4:13 - Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нем, а Он в нас.
  • 1 Иоанна 4:14 - Мы сами видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем мира.
  • Колоссянам 1:10 - Мы молимся о том, чтобы вы жили достойно Господа и во всем угождали Ему, принося плоды ваших добрых дел и все больше узнавая Бога,
  • Колоссянам 2:9 - Потому что в Нем вся полнота Бога пребывает в телесной форме,
  • Колоссянам 2:10 - а вы обрели полноту во Христе, Который стоит во главе всех начальств и властей.
  • Эфесянам 1:23 - которая является Его телом, полнотой Того, Кто наполняет все во всем.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - и могли познать эту любовь, которая превыше человеческого разумения; молюсь, чтобы ваша жизнь преисполнилась всей полнотой Божьей.
  • 新标点和合本 - 并知道这爱是过于人所能测度的,便叫 神一切所充满的,充满了你们。
  • 当代译本 - 并知道基督的爱远超越人的认知,好叫上帝无限的丰富充满你们。
  • 圣经新译本 - 并且知道他的爱是超过人所能理解的,使你们被充满,得着 神的一切丰盛。
  • 中文标准译本 - 明白那超越了人所能 理解的基督之爱,好让你们得以满足,达到神一切的丰盛完美。
  • 现代标点和合本 - 并知道这爱是过于人所能测度的,便叫神一切所充满的充满了你们。
  • 和合本(拼音版) - 并知道这爱是过于人所能测度的,便叫上帝一切所充满的,充满了你们。
  • New International Version - and to know this love that surpasses knowledge—that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
  • New International Reader's Version - And may you know his love, even though it can’t be known completely. Then you will be filled with everything God has for you.
  • English Standard Version - and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
  • New Living Translation - May you experience the love of Christ, though it is too great to understand fully. Then you will be made complete with all the fullness of life and power that comes from God.
  • Christian Standard Bible - and to know Christ’s love that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
  • New American Standard Bible - and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled to all the fullness of God.
  • New King James Version - to know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.
  • Amplified Bible - and [that you may come] to know [practically, through personal experience] the love of Christ which far surpasses [mere] knowledge [without experience], that you may be filled up [throughout your being] to all the fullness of God [so that you may have the richest experience of God’s presence in your lives, completely filled and flooded with God Himself].
  • American Standard Version - and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.
  • King James Version - And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
  • New English Translation - and thus to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled up to all the fullness of God.
  • World English Bible - and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
  • 新標點和合本 - 並知道這愛是過於人所能測度的,便叫神一切所充滿的,充滿了你們。
  • 當代譯本 - 並知道基督的愛遠超越人的認知,好叫上帝無限的豐富充滿你們。
  • 聖經新譯本 - 並且知道他的愛是超過人所能理解的,使你們被充滿,得著 神的一切豐盛。
  • 呂振中譯本 - 能認識那遠超過人知識的 愛 ,使你們得充滿,完完全全地得到上帝之豐滿。
  • 中文標準譯本 - 明白那超越了人所能 理解的基督之愛,好讓你們得以滿足,達到神一切的豐盛完美。
  • 現代標點和合本 - 並知道這愛是過於人所能測度的,便叫神一切所充滿的充滿了你們。
  • 文理和合譯本 - 且知基督莫測之愛、得乎上帝所充者而充焉、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 且知基督莫測之愛、得蒙天主充滿之恩充滿爾心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 乃至基督不可思議之仁愛、亦能心領神會;則天主無窮之蘊藏、將沛然充爾之身。
  • Nueva Versión Internacional - en fin, que conozcan ese amor que sobrepasa nuestro conocimiento, para que sean llenos de la plenitud de Dios.
  • Восточный перевод - и могли познать эту любовь, которая превыше человеческого разумения; молюсь, чтобы ваша жизнь преисполнилась всей полнотой Всевышнего.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и могли познать эту любовь, которая превыше человеческого разумения; молюсь, чтобы ваша жизнь преисполнилась всей полнотой Аллаха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и могли познать эту любовь, которая превыше человеческого разумения; молюсь, чтобы ваша жизнь преисполнилась всей полнотой Всевышнего.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, vous serez à même de connaître cet amour qui surpasse tout ce qu’on peut en connaître, et vous serez ainsi remplis de toute la plénitude de Dieu.
  • Nestle Aland 28 - γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ Θεοῦ.
  • Nova Versão Internacional - e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
  • Hoffnung für alle - Ja, ich bete, dass ihr diese Liebe immer tiefer versteht, die wir doch mit unserem Verstand niemals ganz fassen können. Dann werdet ihr auch immer mehr mit dem ganzen Reichtum des Lebens erfüllt sein, der bei Gott zu finden ist.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cầu cho chính anh chị em được kinh nghiệm tình yêu ấy, dù nó lớn lao vô hạn, vượt quá tri thức loài người. Nhờ đó anh chị em sẽ được đầy dẫy Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และซาบซึ้งในความรักนี้ซึ่งเหนือกว่าความรู้ เพื่อท่านจะบริบูรณ์ด้วยความสมบูรณ์ทั้งสิ้นของพระเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​จะ​ได้​ทราบ​ถึง​ความ​รัก​นี้​ว่า​ลึกซึ้ง​เกิน​หยั่ง​ถึง เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​รับ​ความ​บริบูรณ์​ของ​พระ​เจ้า​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม
  • Псалтирь 17:15 - Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов, множество молний – и разбил их.
  • Филиппийцам 1:7 - Мне и подобает так думать о вас, потому что вы в моем сердце. Вы все разделяете со мной благодать Божью, как в узах моих, так и в защите и утверждении Радостной Вести.
  • Эфесянам 5:25 - А вы, мужья, любите ваших жен так, как Христос полюбил Свою Церковь. Он Самого Себя отдал за нее,
  • Филиппийцам 4:7 - Тогда мир Божий, превосходящий всякое понимание, сохранит ваши сердца и умы в единении со Христом Иисусом.
  • Эфесянам 3:18 - молюсь, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, вместе со всеми святыми могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Христа
  • Иоанна 17:3 - Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.
  • 2 Петра 3:18 - Возрастайте в благодати и познании нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа. Ему принадлежит слава сегодня, и в День вечности! Аминь.
  • Псалтирь 43:4 - Не мечом своим землю отцы добыли, и не сила их дала им победу, а Твоя правая рука, и сила Твоя, и свет Твоего лица, потому что Ты возлюбил их.
  • Откровение 21:22 - Храма в городе я не видел, потому что его храм – это Сам Господь Бог Вседержитель и Ягненок.
  • Откровение 21:23 - Город не нуждается в солнечном или лунном свете, потому что слава Бога освещает его и Ягненок является его светилом .
  • Откровение 21:24 - Народы будут ходить в его свете, и цари земли принесут в него свою славу .
  • Откровение 22:3 - И там уже больше не будет ничего проклятого . В городе будет находиться трон Бога и Ягненка, и Его слуги будут служить Ему.
  • Откровение 22:4 - Они будут видеть Его лицо , и на лбу у них будет написано Его имя.
  • Откровение 22:5 - Ночи больше не будет. Им уже не нужен будет свет ламп или свет солнца, потому что Господь Бог будет светить над ними. И они будут царствовать во веки веков .
  • Откровение 7:15 - Поэтому они стоят перед троном Бога и служат день и ночь в Его храме, и Сидящий на троне раскинет над ними Свой шатер.
  • Откровение 7:16 - Они больше не будут голодать и томиться от жажды, их больше не будет палить солнце и никакая жара.
  • Откровение 7:17 - Ягненок, находящийся посреди трона, будет пасти их и поведет их к источникам живой воды, и Сам Бог сотрет всякую слезу с их глаз .
  • Матфея 5:6 - Блаженны те, кто ощущает голод и жажду по праведности, потому что они насытятся.
  • Эфесянам 5:2 - Живите в любви, как и Христос нас полюбил и отдал Самого Себя за нас как жертвенное приношение Богу, в приятное благоухание.
  • Филиппийцам 2:5 - Ваш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Иисуса Христа.
  • Филиппийцам 2:6 - Он, по природе Бог, не держался за равенство с Богом,
  • Филиппийцам 2:7 - а наоборот, унизил Себя, приняв природу раба; Он стал подобным людям. Став и по виду как человек,
  • Филиппийцам 2:8 - Он смирил Себя и был покорным до смерти, причем смерти на кресте!
  • Филиппийцам 2:9 - Поэтому Бог возвысил Его и дал Ему имя выше всех имен,
  • Филиппийцам 2:10 - чтобы перед именем Иисуса преклонились все колени на небесах, на земле и под землей,
  • Филиппийцам 2:11 - и чтобы каждый язык признал во славу Бога Отца, что Иисус Христос есть Господь!
  • Филиппийцам 2:12 - Мои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в мое отсутствие. Со страхом и трепетом явите на деле плоды вашего спасения ,
  • Галатам 2:20 - и уже не я, но Христос живет во мне. Моя жизнь в этом теле – это жизнь верой в Сына Божьего, полюбившего меня и отдавшего Себя за меня.
  • Иоанна 1:16 - По Его безграничной благодати мы все получили одно благословение за другим.
  • 2 Коринфянам 5:14 - Любовь Христа движет нами, потому что мы убеждены в том, что раз Один умер за всех, то, значит, все умерли.
  • 1 Иоанна 4:9 - Бог проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына, чтобы мы через Него получили жизнь.
  • 1 Иоанна 4:10 - Любовь заключается не в том, что мы полюбили Бога, но в том, что Бог полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи.
  • 1 Иоанна 4:11 - Дорогие, если Бог нас так любит, то и мы должны любить друг друга.
  • 1 Иоанна 4:12 - Бога никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живет Сам Бог, и Его любовь в нас совершенна.
  • 1 Иоанна 4:13 - Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нем, а Он в нас.
  • 1 Иоанна 4:14 - Мы сами видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем мира.
  • Колоссянам 1:10 - Мы молимся о том, чтобы вы жили достойно Господа и во всем угождали Ему, принося плоды ваших добрых дел и все больше узнавая Бога,
  • Колоссянам 2:9 - Потому что в Нем вся полнота Бога пребывает в телесной форме,
  • Колоссянам 2:10 - а вы обрели полноту во Христе, Который стоит во главе всех начальств и властей.
  • Эфесянам 1:23 - которая является Его телом, полнотой Того, Кто наполняет все во всем.
圣经
资源
计划
奉献