Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:18 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
  • 新标点和合本 - 能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 能够和众圣徒一同明白基督的爱是何等的长、阔、高、深,并知道这爱是超过人的知识所能测度的,为要使你们充满上帝一切的丰盛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 能够和众圣徒一同明白基督的爱是何等的长、阔、高、深,并知道这爱是超过人的知识所能测度的,为要使你们充满 神一切的丰盛。
  • 当代译本 - 以便能够与众圣徒一同领悟基督的爱是多么长阔高深,
  • 圣经新译本 - 就能和众圣徒一同领悟基督的爱是多么的长阔高深,
  • 中文标准译本 - 好让你们有能力与所有圣徒一起了解基督的爱 是多么长、阔、高、深——
  • 现代标点和合本 - 能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深,
  • 和合本(拼音版) - 能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深;
  • New International Version - may have power, together with all the Lord’s holy people, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,
  • New International Reader's Version - May you have power together with all the Lord’s holy people to understand Christ’s love. May you know how wide and long and high and deep it is.
  • New Living Translation - And may you have the power to understand, as all God’s people should, how wide, how long, how high, and how deep his love is.
  • Christian Standard Bible - may be able to comprehend with all the saints what is the length and width, height and depth of God’s love,
  • New American Standard Bible - may be able to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,
  • New King James Version - may be able to comprehend with all the saints what is the width and length and depth and height—
  • Amplified Bible - be fully capable of comprehending with all the saints (God’s people) the width and length and height and depth of His love [fully experiencing that amazing, endless love];
  • American Standard Version - may be strong to apprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
  • King James Version - May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;
  • New English Translation - you may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
  • World English Bible - may be strengthened to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,
  • 新標點和合本 - 能以和眾聖徒一同明白基督的愛是何等長闊高深,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 能夠和眾聖徒一同明白基督的愛是何等的長、闊、高、深,並知道這愛是超過人的知識所能測度的,為要使你們充滿上帝一切的豐盛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 能夠和眾聖徒一同明白基督的愛是何等的長、闊、高、深,並知道這愛是超過人的知識所能測度的,為要使你們充滿 神一切的豐盛。
  • 當代譯本 - 以便能夠與眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼長闊高深,
  • 聖經新譯本 - 就能和眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼的長闊高深,
  • 呂振中譯本 - 便很有力量能和眾聖徒一同領會基督的愛是何等的長、闊、高、深,
  • 中文標準譯本 - 好讓你們有能力與所有聖徒一起了解基督的愛 是多麼長、闊、高、深——
  • 現代標點和合本 - 能以和眾聖徒一同明白基督的愛是何等長闊高深,
  • 文理和合譯本 - 得與諸聖徒克識其長闊高深、
  • 文理委辦譯本 - 基督之仁愛、人不可測、願爾安仁、根深址固、則與諸聖徒共識其長闊高深、得上帝之盛以為盛焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 能與諸聖徒共識其長闊高深、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 庶能與諸聖共體其奧旨之廣之長之高之深;
  • Nueva Versión Internacional - puedan comprender, junto con todos los santos, cuán ancho y largo, alto y profundo es el amor de Cristo;
  • 현대인의 성경 - 모든 성도들과 함께 헤아릴 수 없는 그리스도의 사랑의 폭과 길이와 높이와 깊이를 깨달아 알고 하나님의 모든 풍성하신 은혜가 여러분에게 넘치기를 기도합니다.
  • Новый Русский Перевод - молюсь, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, вместе со всеми святыми могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Христа
  • Восточный перевод - молюсь, чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, вместе со всем святым народом Всевышнего могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Масиха
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - молюсь, чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, вместе со всем святым народом Аллаха могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви аль-Масиха
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - молюсь, чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, вместе со всем святым народом Всевышнего могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Масеха
  • La Bible du Semeur 2015 - vous serez ainsi à même de comprendre, avec tous ceux qui font partie du peuple saint, combien l’amour de Christ est large, long, élevé et profond.
  • リビングバイブル - そして、神の愛がどれほど広く、どれほど高く、どれほど深いかを理解することができますように。さらに、あなたがたがキリストの無限の愛を知って、キリストの愛といのちに満たされますように。
  • Nestle Aland 28 - ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις τί τὸ πλάτος καὶ μῆκος καὶ ὕψος καὶ βάθος,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις, τί τὸ πλάτος, καὶ μῆκος, καὶ ὕψος, καὶ βάθος,
  • Nova Versão Internacional - vocês possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
  • Hoffnung für alle - Denn nur so könnt ihr mit allen anderen Christen das ganze Ausmaß seiner Liebe erfahren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cầu cho anh chị em cũng như mọi con cái Chúa có khả năng hiểu thấu tình yêu sâu rộng bao la của Chúa Cứu Thế,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตัวท่านพร้อมกับประชากรทั้งหมดของพระเจ้าจะได้สามารถหยั่งถึงความรักของพระคริสต์ว่ากว้างยาวสูงลึกปานใด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ท่าน​ก็​จะ​ได้​หยั่งรู้​อย่าง​บริบูรณ์​ถึง​ความ​รัก​ของ​พระ​คริสต์​ว่า​ลึกซึ้ง​เพียง​ใด​พร้อม​ไป​กับ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​คน
交叉引用
  • Zechariah 14:5 - And you shall flee to the valley of my mountains, for the valley of the mountains shall reach to Azal. And you shall flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the Lord my God will come, and all the holy ones with him.
  • Deuteronomy 33:2 - He said, “The Lord came from Sinai and dawned from Seir upon us; he shone forth from Mount Paran; he came from the ten thousands of holy ones, with flaming fire at his right hand.
  • Deuteronomy 33:3 - Yes, he loved his people, all his holy ones were in his hand; so they followed in your steps, receiving direction from you,
  • Psalms 116:15 - Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
  • Revelation 3:21 - The one who conquers, I will grant him to sit with me on my throne, as I also conquered and sat down with my Father on his throne.
  • Romans 10:3 - For, being ignorant of the righteousness of God, and seeking to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.
  • 1 Timothy 3:16 - Great indeed, we confess, is the mystery of godliness: He was manifested in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, proclaimed among the nations, believed on in the world, taken up in glory.
  • Romans 10:11 - For the Scripture says, “Everyone who believes in him will not be put to shame.”
  • Romans 10:12 - For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, bestowing his riches on all who call on him.
  • Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who is hanged on a tree”—
  • 2 Corinthians 13:13 - All the saints greet you.
  • 2 Chronicles 6:41 - “And now arise, O Lord God, and go to your resting place, you and the ark of your might. Let your priests, O Lord God, be clothed with salvation, and let your saints rejoice in your goodness.
  • Colossians 1:4 - since we heard of your faith in Christ Jesus and of the love that you have for all the saints,
  • Ephesians 1:10 - as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth.
  • Psalms 132:9 - Let your priests be clothed with righteousness, and let your saints shout for joy.
  • 1 Timothy 1:14 - and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus.
  • 1 Timothy 1:15 - The saying is trustworthy and deserving of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost.
  • 1 Timothy 1:16 - But I received mercy for this reason, that in me, as the foremost, Jesus Christ might display his perfect patience as an example to those who were to believe in him for eternal life.
  • Psalms 139:6 - Such knowledge is too wonderful for me; it is high; I cannot attain it.
  • Philippians 3:8 - Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ
  • Philippians 3:9 - and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith—
  • Philippians 3:10 - that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death,
  • Ephesians 3:19 - and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
  • Isaiah 55:9 - For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts.
  • Ephesians 1:15 - For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love toward all the saints,
  • John 15:13 - Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.
  • Psalms 145:10 - All your works shall give thanks to you, O Lord, and all your saints shall bless you!
  • Titus 2:13 - waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
  • Titus 2:14 - who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works.
  • Ephesians 1:18 - having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints,
  • Ephesians 1:19 - and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the working of his great might
  • Ephesians 1:20 - that he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places,
  • Ephesians 1:21 - far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come.
  • Ephesians 1:22 - And he put all things under his feet and gave him as head over all things to the church,
  • Ephesians 1:23 - which is his body, the fullness of him who fills all in all.
  • Philippians 2:5 - Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus,
  • Philippians 2:6 - who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,
  • Philippians 2:7 - but emptied himself, by taking the form of a servant, being born in the likeness of men.
  • Philippians 2:8 - And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.
  • Psalms 103:17 - But the steadfast love of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear him, and his righteousness to children’s children,
  • Galatians 2:20 - I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
  • Job 11:7 - “Can you find out the deep things of God? Can you find out the limit of the Almighty?
  • Job 11:8 - It is higher than heaven —what can you do? Deeper than Sheol—what can you know?
  • Job 11:9 - Its measure is longer than the earth and broader than the sea.
  • Psalms 103:11 - For as high as the heavens are above the earth, so great is his steadfast love toward those who fear him;
  • Psalms 103:12 - as far as the east is from the west, so far does he remove our transgressions from us.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
  • 新标点和合本 - 能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 能够和众圣徒一同明白基督的爱是何等的长、阔、高、深,并知道这爱是超过人的知识所能测度的,为要使你们充满上帝一切的丰盛。
  • 和合本2010(神版-简体) - 能够和众圣徒一同明白基督的爱是何等的长、阔、高、深,并知道这爱是超过人的知识所能测度的,为要使你们充满 神一切的丰盛。
  • 当代译本 - 以便能够与众圣徒一同领悟基督的爱是多么长阔高深,
  • 圣经新译本 - 就能和众圣徒一同领悟基督的爱是多么的长阔高深,
  • 中文标准译本 - 好让你们有能力与所有圣徒一起了解基督的爱 是多么长、阔、高、深——
  • 现代标点和合本 - 能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深,
  • 和合本(拼音版) - 能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深;
  • New International Version - may have power, together with all the Lord’s holy people, to grasp how wide and long and high and deep is the love of Christ,
  • New International Reader's Version - May you have power together with all the Lord’s holy people to understand Christ’s love. May you know how wide and long and high and deep it is.
  • New Living Translation - And may you have the power to understand, as all God’s people should, how wide, how long, how high, and how deep his love is.
  • Christian Standard Bible - may be able to comprehend with all the saints what is the length and width, height and depth of God’s love,
  • New American Standard Bible - may be able to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,
  • New King James Version - may be able to comprehend with all the saints what is the width and length and depth and height—
  • Amplified Bible - be fully capable of comprehending with all the saints (God’s people) the width and length and height and depth of His love [fully experiencing that amazing, endless love];
  • American Standard Version - may be strong to apprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
  • King James Version - May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;
  • New English Translation - you may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
  • World English Bible - may be strengthened to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,
  • 新標點和合本 - 能以和眾聖徒一同明白基督的愛是何等長闊高深,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 能夠和眾聖徒一同明白基督的愛是何等的長、闊、高、深,並知道這愛是超過人的知識所能測度的,為要使你們充滿上帝一切的豐盛。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 能夠和眾聖徒一同明白基督的愛是何等的長、闊、高、深,並知道這愛是超過人的知識所能測度的,為要使你們充滿 神一切的豐盛。
  • 當代譯本 - 以便能夠與眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼長闊高深,
  • 聖經新譯本 - 就能和眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼的長闊高深,
  • 呂振中譯本 - 便很有力量能和眾聖徒一同領會基督的愛是何等的長、闊、高、深,
  • 中文標準譯本 - 好讓你們有能力與所有聖徒一起了解基督的愛 是多麼長、闊、高、深——
  • 現代標點和合本 - 能以和眾聖徒一同明白基督的愛是何等長闊高深,
  • 文理和合譯本 - 得與諸聖徒克識其長闊高深、
  • 文理委辦譯本 - 基督之仁愛、人不可測、願爾安仁、根深址固、則與諸聖徒共識其長闊高深、得上帝之盛以為盛焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 能與諸聖徒共識其長闊高深、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 庶能與諸聖共體其奧旨之廣之長之高之深;
  • Nueva Versión Internacional - puedan comprender, junto con todos los santos, cuán ancho y largo, alto y profundo es el amor de Cristo;
  • 현대인의 성경 - 모든 성도들과 함께 헤아릴 수 없는 그리스도의 사랑의 폭과 길이와 높이와 깊이를 깨달아 알고 하나님의 모든 풍성하신 은혜가 여러분에게 넘치기를 기도합니다.
  • Новый Русский Перевод - молюсь, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, вместе со всеми святыми могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Христа
  • Восточный перевод - молюсь, чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, вместе со всем святым народом Всевышнего могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Масиха
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - молюсь, чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, вместе со всем святым народом Аллаха могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви аль-Масиха
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - молюсь, чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, вместе со всем святым народом Всевышнего могли понять ширину, длину, высоту и глубину любви Масеха
  • La Bible du Semeur 2015 - vous serez ainsi à même de comprendre, avec tous ceux qui font partie du peuple saint, combien l’amour de Christ est large, long, élevé et profond.
  • リビングバイブル - そして、神の愛がどれほど広く、どれほど高く、どれほど深いかを理解することができますように。さらに、あなたがたがキリストの無限の愛を知って、キリストの愛といのちに満たされますように。
  • Nestle Aland 28 - ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις τί τὸ πλάτος καὶ μῆκος καὶ ὕψος καὶ βάθος,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις, τί τὸ πλάτος, καὶ μῆκος, καὶ ὕψος, καὶ βάθος,
  • Nova Versão Internacional - vocês possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
  • Hoffnung für alle - Denn nur so könnt ihr mit allen anderen Christen das ganze Ausmaß seiner Liebe erfahren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - cầu cho anh chị em cũng như mọi con cái Chúa có khả năng hiểu thấu tình yêu sâu rộng bao la của Chúa Cứu Thế,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตัวท่านพร้อมกับประชากรทั้งหมดของพระเจ้าจะได้สามารถหยั่งถึงความรักของพระคริสต์ว่ากว้างยาวสูงลึกปานใด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ท่าน​ก็​จะ​ได้​หยั่งรู้​อย่าง​บริบูรณ์​ถึง​ความ​รัก​ของ​พระ​คริสต์​ว่า​ลึกซึ้ง​เพียง​ใด​พร้อม​ไป​กับ​บรรดา​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า​ทุก​คน
  • Zechariah 14:5 - And you shall flee to the valley of my mountains, for the valley of the mountains shall reach to Azal. And you shall flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the Lord my God will come, and all the holy ones with him.
  • Deuteronomy 33:2 - He said, “The Lord came from Sinai and dawned from Seir upon us; he shone forth from Mount Paran; he came from the ten thousands of holy ones, with flaming fire at his right hand.
  • Deuteronomy 33:3 - Yes, he loved his people, all his holy ones were in his hand; so they followed in your steps, receiving direction from you,
  • Psalms 116:15 - Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
  • Revelation 3:21 - The one who conquers, I will grant him to sit with me on my throne, as I also conquered and sat down with my Father on his throne.
  • Romans 10:3 - For, being ignorant of the righteousness of God, and seeking to establish their own, they did not submit to God’s righteousness.
  • 1 Timothy 3:16 - Great indeed, we confess, is the mystery of godliness: He was manifested in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, proclaimed among the nations, believed on in the world, taken up in glory.
  • Romans 10:11 - For the Scripture says, “Everyone who believes in him will not be put to shame.”
  • Romans 10:12 - For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, bestowing his riches on all who call on him.
  • Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who is hanged on a tree”—
  • 2 Corinthians 13:13 - All the saints greet you.
  • 2 Chronicles 6:41 - “And now arise, O Lord God, and go to your resting place, you and the ark of your might. Let your priests, O Lord God, be clothed with salvation, and let your saints rejoice in your goodness.
  • Colossians 1:4 - since we heard of your faith in Christ Jesus and of the love that you have for all the saints,
  • Ephesians 1:10 - as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth.
  • Psalms 132:9 - Let your priests be clothed with righteousness, and let your saints shout for joy.
  • 1 Timothy 1:14 - and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus.
  • 1 Timothy 1:15 - The saying is trustworthy and deserving of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost.
  • 1 Timothy 1:16 - But I received mercy for this reason, that in me, as the foremost, Jesus Christ might display his perfect patience as an example to those who were to believe in him for eternal life.
  • Psalms 139:6 - Such knowledge is too wonderful for me; it is high; I cannot attain it.
  • Philippians 3:8 - Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ
  • Philippians 3:9 - and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith—
  • Philippians 3:10 - that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death,
  • Ephesians 3:19 - and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
  • Isaiah 55:9 - For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts.
  • Ephesians 1:15 - For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love toward all the saints,
  • John 15:13 - Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.
  • Psalms 145:10 - All your works shall give thanks to you, O Lord, and all your saints shall bless you!
  • Titus 2:13 - waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
  • Titus 2:14 - who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works.
  • Ephesians 1:18 - having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints,
  • Ephesians 1:19 - and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the working of his great might
  • Ephesians 1:20 - that he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places,
  • Ephesians 1:21 - far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come.
  • Ephesians 1:22 - And he put all things under his feet and gave him as head over all things to the church,
  • Ephesians 1:23 - which is his body, the fullness of him who fills all in all.
  • Philippians 2:5 - Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus,
  • Philippians 2:6 - who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,
  • Philippians 2:7 - but emptied himself, by taking the form of a servant, being born in the likeness of men.
  • Philippians 2:8 - And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.
  • Psalms 103:17 - But the steadfast love of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear him, and his righteousness to children’s children,
  • Galatians 2:20 - I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
  • Job 11:7 - “Can you find out the deep things of God? Can you find out the limit of the Almighty?
  • Job 11:8 - It is higher than heaven —what can you do? Deeper than Sheol—what can you know?
  • Job 11:9 - Its measure is longer than the earth and broader than the sea.
  • Psalms 103:11 - For as high as the heavens are above the earth, so great is his steadfast love toward those who fear him;
  • Psalms 103:12 - as far as the east is from the west, so far does he remove our transgressions from us.
圣经
资源
计划
奉献