Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:18 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Wisdom is better than weapons of war; but one sinner destroyeth much good.
  • 新标点和合本 - 智慧胜过打仗的兵器;但一个罪人能败坏许多善事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧胜过打仗的兵器;但一个罪人能败坏许多善事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧胜过打仗的兵器;但一个罪人能败坏许多善事。
  • 当代译本 - 智慧胜过兵器,但一个罪人却能破坏许多善事。
  • 圣经新译本 - 智慧胜于战斗的武器,但一个罪人能破坏许多好事。
  • 中文标准译本 - 智慧胜过战斗的武器, 但一个罪人能毁了许多好事。
  • 现代标点和合本 - 智慧胜过打仗的兵器,但一个罪人能败坏许多善事。
  • 和合本(拼音版) - 智慧胜过打仗的兵器,但一个罪人,能败坏许多善事。
  • New International Version - Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.
  • New International Reader's Version - Wisdom is better than weapons of war. But one sinner destroys a lot of good.
  • English Standard Version - Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.
  • New Living Translation - Better to have wisdom than weapons of war, but one sinner can destroy much that is good.
  • The Message - Wisdom is better than warheads, But one hothead can ruin the good earth.
  • Christian Standard Bible - Wisdom is better than weapons of war, but one sinner can destroy much good.
  • New American Standard Bible - Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.
  • New King James Version - Wisdom is better than weapons of war; But one sinner destroys much good.”
  • Amplified Bible - Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.
  • King James Version - Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good.
  • New English Translation - Wisdom is better than weapons of war, but one sinner can destroy much that is good.
  • World English Bible - Wisdom is better than weapons of war; but one sinner destroys much good.
  • 新標點和合本 - 智慧勝過打仗的兵器;但一個罪人能敗壞許多善事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧勝過打仗的兵器;但一個罪人能敗壞許多善事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧勝過打仗的兵器;但一個罪人能敗壞許多善事。
  • 當代譯本 - 智慧勝過兵器,但一個罪人卻能破壞許多善事。
  • 聖經新譯本 - 智慧勝於戰鬥的武器,但一個罪人能破壞許多好事。
  • 呂振中譯本 - 智慧比打仗的器械好,但一個作錯了事的人能把許多好事弄壞。
  • 中文標準譯本 - 智慧勝過戰鬥的武器, 但一個罪人能毀了許多好事。
  • 現代標點和合本 - 智慧勝過打仗的兵器,但一個罪人能敗壞許多善事。
  • 文理和合譯本 - 智慧愈於戰具、僅一罪人、能敗諸善、
  • 文理委辦譯本 - 智之為用勝於劍戟、惟一愚人與其間、則雖有嘉謀、亦為所敗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧愈於兵刃、一愚者 愚者原文作罪人 敗諸美事、 美事或作嘉謀
  • Nueva Versión Internacional - Vale más la sabiduría que las armas de guerra. Un solo error acaba con muchos bienes.
  • 현대인의 성경 - 지혜가 무기보다 낫지만 한 사람의 죄인이 많은 선을 해친다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрость лучше орудий войны, но один согрешивший может погубить много доброго.
  • Восточный перевод - Мудрость лучше орудий войны, но один согрешивший может погубить много доброго.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость лучше орудий войны, но один согрешивший может погубить много доброго.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость лучше орудий войны, но один согрешивший может погубить много доброго.
  • La Bible du Semeur 2015 - La sagesse vaut mieux qu’un équipement militaire, mais un seul pécheur peut anéantir beaucoup de bien.
  • リビングバイブル - 知恵は武器にまさるが、 たった一度のミスが物事全部をだめにする。
  • Nova Versão Internacional - A sabedoria é melhor do que as armas de guerra, mas um só pecador destrói muita coisa boa.
  • Hoffnung für alle - Weisheit bewirkt mehr als Waffen, aber ein Einziger, der Böses tut, kann viel Gutes zerstören.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sự khôn ngoan mạnh hơn khí giới, nhưng chỉ một người phạm tội hủy phá nhiều điều tốt lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สติปัญญาเหนือกว่าอาวุธสงคราม แต่คนบาปคนเดียวทำให้เสียหายนักต่อนัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​ดี​กว่า​อาวุธ​สงคราม แต่​คน​บาป​คน​เดียว​ก่อ​ให้​เกิด​ความ​หายนะ​ใหญ่​หลวง​ได้
交叉引用
  • Joshua 22:20 - Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and wrath fell upon all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
  • Titus 1:10 - For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
  • Titus 1:11 - whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake.
  • 2 Timothy 2:16 - But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,
  • 2 Timothy 2:17 - and their word will eat as doth a gangrene: of whom is Hymenæus and Philetus;
  • 2 Timothy 2:18 - men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some.
  • 2 Thessalonians 2:8 - And then shall be revealed the lawless one, whom the Lord Jesus shall slay with the breath of his mouth, and bring to nought by the manifestation of his coming;
  • 2 Thessalonians 2:9 - even he, whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with all deceit of unrighteousness for them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
  • 2 Thessalonians 2:11 - And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie:
  • 2 Thessalonians 2:12 - that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
  • 2 Samuel 20:1 - And there happened to be there a base fellow, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite: and he blew the trumpet, and said, We have no portion in David, neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, O Israel.
  • 2 Samuel 20:2 - So all the men of Israel went up from following David, and followed Sheba the son of Bichri; but the men of Judah clave unto their king, from the Jordan even to Jerusalem.
  • 1 Samuel 14:36 - And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God.
  • 1 Samuel 14:37 - And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.
  • 1 Samuel 14:38 - And Saul said, Draw nigh hither, all ye chiefs of the people; and know and see wherein this sin hath been this day.
  • 1 Samuel 14:39 - For, as Jehovah liveth, who saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
  • 1 Samuel 14:40 - Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee.
  • 1 Samuel 14:41 - Therefore Saul said unto Jehovah, the God of Israel, Show the right. And Jonathan and Saul were taken by lot; but the people escaped.
  • 1 Samuel 14:42 - And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
  • 1 Samuel 14:43 - Then Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said, I did certainly taste a little honey with the end of the rod that was in my hand; and, lo, I must die.
  • 1 Samuel 14:44 - And Saul said, God do so and more also; for thou shalt surely die, Jonathan.
  • 1 Samuel 14:45 - And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who hath wrought this great salvation in Israel? Far from it: as Jehovah liveth, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he hath wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not.
  • 1 Samuel 14:46 - Then Saul went up from following the Philistines; and the Philistines went to their own place.
  • 1 Samuel 14:28 - Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth food this day. And the people were faint.
  • 1 Samuel 14:29 - Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.
  • Hebrews 12:15 - looking carefully lest there be any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby the many be defiled;
  • Hebrews 12:16 - lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.
  • 2 Timothy 3:8 - And even as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth; men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
  • 2 Timothy 4:3 - For the time will come when they will not endure the sound doctrine; but, having itching ears, will heap to themselves teachers after their own lusts;
  • 2 Timothy 4:4 - and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables.
  • Joshua 7:11 - Israel hath sinned; yea, they have even transgressed my covenant which I commanded them: yea, they have even taken of the devoted thing, and have also stolen, and dissembled also; and they have even put it among their own stuff.
  • Joshua 7:12 - Therefore the children of Israel cannot stand before their enemies; they turn their backs before their enemies, because they are become accursed: I will not be with you any more, except ye destroy the devoted thing from among you.
  • Ecclesiastes 9:16 - Then said I, Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man’s wisdom is despised, and his words are not heard.
  • Joshua 7:5 - And the men of Ai smote of them about thirty and six men; and they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them at the descent: and the hearts of the people melted, and became as water.
  • Joshua 7:1 - But the children of Israel committed a trespass in the devoted thing; for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the devoted thing: and the anger of Jehovah was kindled against the children of Israel.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Wisdom is better than weapons of war; but one sinner destroyeth much good.
  • 新标点和合本 - 智慧胜过打仗的兵器;但一个罪人能败坏许多善事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 智慧胜过打仗的兵器;但一个罪人能败坏许多善事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 智慧胜过打仗的兵器;但一个罪人能败坏许多善事。
  • 当代译本 - 智慧胜过兵器,但一个罪人却能破坏许多善事。
  • 圣经新译本 - 智慧胜于战斗的武器,但一个罪人能破坏许多好事。
  • 中文标准译本 - 智慧胜过战斗的武器, 但一个罪人能毁了许多好事。
  • 现代标点和合本 - 智慧胜过打仗的兵器,但一个罪人能败坏许多善事。
  • 和合本(拼音版) - 智慧胜过打仗的兵器,但一个罪人,能败坏许多善事。
  • New International Version - Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.
  • New International Reader's Version - Wisdom is better than weapons of war. But one sinner destroys a lot of good.
  • English Standard Version - Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.
  • New Living Translation - Better to have wisdom than weapons of war, but one sinner can destroy much that is good.
  • The Message - Wisdom is better than warheads, But one hothead can ruin the good earth.
  • Christian Standard Bible - Wisdom is better than weapons of war, but one sinner can destroy much good.
  • New American Standard Bible - Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.
  • New King James Version - Wisdom is better than weapons of war; But one sinner destroys much good.”
  • Amplified Bible - Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.
  • King James Version - Wisdom is better than weapons of war: but one sinner destroyeth much good.
  • New English Translation - Wisdom is better than weapons of war, but one sinner can destroy much that is good.
  • World English Bible - Wisdom is better than weapons of war; but one sinner destroys much good.
  • 新標點和合本 - 智慧勝過打仗的兵器;但一個罪人能敗壞許多善事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 智慧勝過打仗的兵器;但一個罪人能敗壞許多善事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 智慧勝過打仗的兵器;但一個罪人能敗壞許多善事。
  • 當代譯本 - 智慧勝過兵器,但一個罪人卻能破壞許多善事。
  • 聖經新譯本 - 智慧勝於戰鬥的武器,但一個罪人能破壞許多好事。
  • 呂振中譯本 - 智慧比打仗的器械好,但一個作錯了事的人能把許多好事弄壞。
  • 中文標準譯本 - 智慧勝過戰鬥的武器, 但一個罪人能毀了許多好事。
  • 現代標點和合本 - 智慧勝過打仗的兵器,但一個罪人能敗壞許多善事。
  • 文理和合譯本 - 智慧愈於戰具、僅一罪人、能敗諸善、
  • 文理委辦譯本 - 智之為用勝於劍戟、惟一愚人與其間、則雖有嘉謀、亦為所敗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧愈於兵刃、一愚者 愚者原文作罪人 敗諸美事、 美事或作嘉謀
  • Nueva Versión Internacional - Vale más la sabiduría que las armas de guerra. Un solo error acaba con muchos bienes.
  • 현대인의 성경 - 지혜가 무기보다 낫지만 한 사람의 죄인이 많은 선을 해친다.
  • Новый Русский Перевод - Мудрость лучше орудий войны, но один согрешивший может погубить много доброго.
  • Восточный перевод - Мудрость лучше орудий войны, но один согрешивший может погубить много доброго.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость лучше орудий войны, но один согрешивший может погубить много доброго.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость лучше орудий войны, но один согрешивший может погубить много доброго.
  • La Bible du Semeur 2015 - La sagesse vaut mieux qu’un équipement militaire, mais un seul pécheur peut anéantir beaucoup de bien.
  • リビングバイブル - 知恵は武器にまさるが、 たった一度のミスが物事全部をだめにする。
  • Nova Versão Internacional - A sabedoria é melhor do que as armas de guerra, mas um só pecador destrói muita coisa boa.
  • Hoffnung für alle - Weisheit bewirkt mehr als Waffen, aber ein Einziger, der Böses tut, kann viel Gutes zerstören.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sự khôn ngoan mạnh hơn khí giới, nhưng chỉ một người phạm tội hủy phá nhiều điều tốt lành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สติปัญญาเหนือกว่าอาวุธสงคราม แต่คนบาปคนเดียวทำให้เสียหายนักต่อนัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​ดี​กว่า​อาวุธ​สงคราม แต่​คน​บาป​คน​เดียว​ก่อ​ให้​เกิด​ความ​หายนะ​ใหญ่​หลวง​ได้
  • Joshua 22:20 - Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and wrath fell upon all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
  • Titus 1:10 - For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
  • Titus 1:11 - whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake.
  • 2 Timothy 2:16 - But shun profane babblings: for they will proceed further in ungodliness,
  • 2 Timothy 2:17 - and their word will eat as doth a gangrene: of whom is Hymenæus and Philetus;
  • 2 Timothy 2:18 - men who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already, and overthrow the faith of some.
  • 2 Thessalonians 2:8 - And then shall be revealed the lawless one, whom the Lord Jesus shall slay with the breath of his mouth, and bring to nought by the manifestation of his coming;
  • 2 Thessalonians 2:9 - even he, whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with all deceit of unrighteousness for them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
  • 2 Thessalonians 2:11 - And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie:
  • 2 Thessalonians 2:12 - that they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
  • 2 Samuel 20:1 - And there happened to be there a base fellow, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite: and he blew the trumpet, and said, We have no portion in David, neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, O Israel.
  • 2 Samuel 20:2 - So all the men of Israel went up from following David, and followed Sheba the son of Bichri; but the men of Judah clave unto their king, from the Jordan even to Jerusalem.
  • 1 Samuel 14:36 - And Saul said, Let us go down after the Philistines by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said, Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God.
  • 1 Samuel 14:37 - And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.
  • 1 Samuel 14:38 - And Saul said, Draw nigh hither, all ye chiefs of the people; and know and see wherein this sin hath been this day.
  • 1 Samuel 14:39 - For, as Jehovah liveth, who saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
  • 1 Samuel 14:40 - Then said he unto all Israel, Be ye on one side, and I and Jonathan my son will be on the other side. And the people said unto Saul, Do what seemeth good unto thee.
  • 1 Samuel 14:41 - Therefore Saul said unto Jehovah, the God of Israel, Show the right. And Jonathan and Saul were taken by lot; but the people escaped.
  • 1 Samuel 14:42 - And Saul said, Cast lots between me and Jonathan my son. And Jonathan was taken.
  • 1 Samuel 14:43 - Then Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said, I did certainly taste a little honey with the end of the rod that was in my hand; and, lo, I must die.
  • 1 Samuel 14:44 - And Saul said, God do so and more also; for thou shalt surely die, Jonathan.
  • 1 Samuel 14:45 - And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who hath wrought this great salvation in Israel? Far from it: as Jehovah liveth, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he hath wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not.
  • 1 Samuel 14:46 - Then Saul went up from following the Philistines; and the Philistines went to their own place.
  • 1 Samuel 14:28 - Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth food this day. And the people were faint.
  • 1 Samuel 14:29 - Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.
  • Hebrews 12:15 - looking carefully lest there be any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby the many be defiled;
  • Hebrews 12:16 - lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one mess of meat sold his own birthright.
  • 2 Timothy 3:8 - And even as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth; men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
  • 2 Timothy 4:3 - For the time will come when they will not endure the sound doctrine; but, having itching ears, will heap to themselves teachers after their own lusts;
  • 2 Timothy 4:4 - and will turn away their ears from the truth, and turn aside unto fables.
  • Joshua 7:11 - Israel hath sinned; yea, they have even transgressed my covenant which I commanded them: yea, they have even taken of the devoted thing, and have also stolen, and dissembled also; and they have even put it among their own stuff.
  • Joshua 7:12 - Therefore the children of Israel cannot stand before their enemies; they turn their backs before their enemies, because they are become accursed: I will not be with you any more, except ye destroy the devoted thing from among you.
  • Ecclesiastes 9:16 - Then said I, Wisdom is better than strength: nevertheless the poor man’s wisdom is despised, and his words are not heard.
  • Joshua 7:5 - And the men of Ai smote of them about thirty and six men; and they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them at the descent: and the hearts of the people melted, and became as water.
  • Joshua 7:1 - But the children of Israel committed a trespass in the devoted thing; for Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, took of the devoted thing: and the anger of Jehovah was kindled against the children of Israel.
圣经
资源
计划
奉献