Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:11 NET
逐节对照
  • New English Translation - When a sentence is not executed at once against a crime, the human heart is encouraged to do evil.
  • 新标点和合本 - 因为断定罪名不立刻施刑,所以世人满心作恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 判罪之后不立刻执行,所以世人满怀作恶的心思。
  • 和合本2010(神版-简体) - 判罪之后不立刻执行,所以世人满怀作恶的心思。
  • 当代译本 - 对犯罪者的刑罚不迅速执行,世人便尽情作恶。
  • 圣经新译本 - 对恶行已判定的刑罚迟迟没有执行,世人的心就充满行恶的意图。
  • 中文标准译本 - 因为没有迅速执行对恶行的判决,所以世人的心里充满了作恶的念头;
  • 现代标点和合本 - 因为断定罪名,不立刻施刑,所以世人满心作恶。
  • 和合本(拼音版) - 因为断定罪名,不立刻施刑,所以世人满心作恶。
  • New International Version - When the sentence for a crime is not quickly carried out, people’s hearts are filled with schemes to do wrong.
  • New International Reader's Version - Sometimes the sentence for a crime isn’t carried out quickly. So people make plans to commit even more crimes.
  • English Standard Version - Because the sentence against an evil deed is not executed speedily, the heart of the children of man is fully set to do evil.
  • New Living Translation - When a crime is not punished quickly, people feel it is safe to do wrong.
  • The Message - Because the sentence against evil deeds is so long in coming, people in general think they can get by with murder.
  • Christian Standard Bible - Because the sentence against an evil act is not carried out quickly, the heart of people is filled with the desire to commit evil.
  • New American Standard Bible - Because the sentence against an evil deed is not executed quickly, therefore the hearts of the sons of mankind among them are fully given to do evil.
  • New King James Version - Because the sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
  • Amplified Bible - Because the sentence against an evil act is not executed quickly, the hearts of the sons of men are fully set to do evil.
  • American Standard Version - Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
  • King James Version - Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
  • World English Bible - Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
  • 新標點和合本 - 因為斷定罪名不立刻施刑,所以世人滿心作惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 判罪之後不立刻執行,所以世人滿懷作惡的心思。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 判罪之後不立刻執行,所以世人滿懷作惡的心思。
  • 當代譯本 - 對犯罪者的刑罰不迅速執行,世人便盡情作惡。
  • 聖經新譯本 - 對惡行已判定的刑罰遲遲沒有執行,世人的心就充滿行惡的意圖。
  • 呂振中譯本 - 壞事的定案不立刻施刑罰,故此人類的心敢 於作壞事。
  • 中文標準譯本 - 因為沒有迅速執行對惡行的判決,所以世人的心裡充滿了作惡的念頭;
  • 現代標點和合本 - 因為斷定罪名,不立刻施刑,所以世人滿心作惡。
  • 文理和合譯本 - 行惡定罪、而不即罰、人則決志為惡、
  • 文理委辦譯本 - 惡不即罰、人專為惡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若罪已擬定、不即用刑、人則放膽行惡、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando no se ejecuta rápidamente la sentencia de un delito, el corazón del pueblo se llena de razones para hacer lo malo.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 죄인들을 즉시 벌하시지 않기 때문에 사람들의 마음이 악을 행하는 데 담대하다.
  • Новый Русский Перевод - Когда не скоро выносят приговор за преступление, сердца людей исполняются желанием совершать зло.
  • Восточный перевод - Когда не скоро выносят приговор за преступление, сердца людей исполняются желанием совершать зло.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда не скоро выносят приговор за преступление, сердца людей исполняются желанием совершать зло.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда не скоро выносят приговор за преступление, сердца людей исполняются желанием совершать зло.
  • La Bible du Semeur 2015 - Parce qu’une sentence contre une mauvaise action n’est pas vite exécutée, le cœur humain est porté à faire beaucoup de mal.
  • リビングバイブル - 神はすぐに罪人を罰しないので、人々は悪いことをしても別に怖くないと思っているのです。
  • Nova Versão Internacional - Quando os crimes não são castigados logo, o coração do homem se enche de planos para fazer o mal.
  • Hoffnung für alle - Die Verbrecher werden nicht schnell genug bestraft, und das verführt die Leute umso mehr dazu, Böses zu tun.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì điều ác không bị trừng phạt ngay, nên người đời vẫn tiếp tục làm điều sai trật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่ออาชญากรยังไม่ได้ถูกตัดสินลงโทษ จิตใจของผู้คนก็เต็มไปด้วยกลอุบายที่จะทำผิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​เพราะ​ความ​ประพฤติ​ชั่ว​ไม่​ถูก​ลง​โทษ​อย่าง​เร่ง​ด่วน ใจ​ของ​ผู้​คน​จึง​พร้อม​จะ​กระทำ​ความ​ชั่ว
交叉引用
  • Isaiah 57:11 - Whom are you worried about? Whom do you fear, that you would act so deceitfully and not remember me or think about me? Because I have been silent for so long, you are not afraid of me.
  • Jeremiah 48:11 - “From its earliest days Moab has lived undisturbed. It has never been taken into exile. Its people are like wine allowed to settle undisturbed on its dregs, never poured out from one jar to another. They are like wine which tastes like it always did, whose aroma has remained unchanged.
  • Isaiah 5:18 - Those who pull evil along using cords of emptiness are as good as dead, who pull sin as with cart ropes.
  • Isaiah 5:19 - They say, “Let him hurry, let him act quickly, so we can see; let the plan of the Holy One of Israel take shape and come to pass, then we will know it!”
  • Exodus 8:15 - But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, just as the Lord had predicted.
  • Jeremiah 42:15 - If you people who remain in Judah do that, then listen to what the Lord says. The Lord God of Israel who rules over all says, ‘If you are so determined to go to Egypt that you go and settle there,
  • Exodus 8:32 - But Pharaoh hardened his heart this time also and did not release the people.
  • Job 21:11 - They allow their children to run like a flock; their little ones dance about.
  • Job 21:12 - They sing to the accompaniment of tambourine and harp, and make merry to the sound of the flute.
  • Job 21:13 - They live out their years in prosperity and go down to the grave in peace.
  • Job 21:14 - So they say to God, ‘Turn away from us! We do not want to know your ways.
  • Job 21:15 - Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain if we were to pray to him?’
  • Matthew 24:49 - and he begins to beat his fellow slaves and to eat and drink with drunkards,
  • Matthew 24:50 - then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee,
  • 2 Peter 3:3 - Above all, understand this: In the last days blatant scoffers will come, being propelled by their own evil urges
  • 2 Peter 3:4 - and saying, “Where is his promised return? For ever since our ancestors died, all things have continued as they were from the beginning of creation.”
  • 2 Peter 3:5 - For they deliberately suppress this fact, that by the word of God heavens existed long ago and an earth was formed out of water and by means of water.
  • 2 Peter 3:6 - Through these things the world existing at that time was destroyed when it was deluged with water.
  • 2 Peter 3:7 - But by the same word the present heavens and earth have been reserved for fire, by being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • 2 Peter 3:8 - Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice, that a single day is like a thousand years with the Lord and a thousand years are like a single day.
  • 2 Peter 3:9 - The Lord is not slow concerning his promise, as some regard slowness, but is being patient toward you, because he does not wish for any to perish but for all to come to repentance.
  • 2 Peter 3:10 - But the day of the Lord will come like a thief; when it comes, the heavens will disappear with a horrific noise, and the celestial bodies will melt away in a blaze, and the earth and every deed done on it will be laid bare.
  • Psalms 10:6 - He says to himself, “I will never be upended, because I experience no calamity.”
  • Romans 2:4 - Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know that God’s kindness leads you to repentance?
  • Romans 2:5 - But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed!
  • Psalms 50:21 - When you did these things, I was silent, so you thought I was exactly like you. But now I will condemn you and state my case against you!
  • Psalms 50:22 - Carefully consider this, you who reject God! Otherwise I will rip you to shreds and no one will be able to rescue you.
  • Isaiah 26:10 - If the wicked are shown mercy, they do not learn about justice. Even in a land where right is rewarded, they act unjustly; they do not see the Lord’s majesty revealed.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - When a sentence is not executed at once against a crime, the human heart is encouraged to do evil.
  • 新标点和合本 - 因为断定罪名不立刻施刑,所以世人满心作恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 判罪之后不立刻执行,所以世人满怀作恶的心思。
  • 和合本2010(神版-简体) - 判罪之后不立刻执行,所以世人满怀作恶的心思。
  • 当代译本 - 对犯罪者的刑罚不迅速执行,世人便尽情作恶。
  • 圣经新译本 - 对恶行已判定的刑罚迟迟没有执行,世人的心就充满行恶的意图。
  • 中文标准译本 - 因为没有迅速执行对恶行的判决,所以世人的心里充满了作恶的念头;
  • 现代标点和合本 - 因为断定罪名,不立刻施刑,所以世人满心作恶。
  • 和合本(拼音版) - 因为断定罪名,不立刻施刑,所以世人满心作恶。
  • New International Version - When the sentence for a crime is not quickly carried out, people’s hearts are filled with schemes to do wrong.
  • New International Reader's Version - Sometimes the sentence for a crime isn’t carried out quickly. So people make plans to commit even more crimes.
  • English Standard Version - Because the sentence against an evil deed is not executed speedily, the heart of the children of man is fully set to do evil.
  • New Living Translation - When a crime is not punished quickly, people feel it is safe to do wrong.
  • The Message - Because the sentence against evil deeds is so long in coming, people in general think they can get by with murder.
  • Christian Standard Bible - Because the sentence against an evil act is not carried out quickly, the heart of people is filled with the desire to commit evil.
  • New American Standard Bible - Because the sentence against an evil deed is not executed quickly, therefore the hearts of the sons of mankind among them are fully given to do evil.
  • New King James Version - Because the sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
  • Amplified Bible - Because the sentence against an evil act is not executed quickly, the hearts of the sons of men are fully set to do evil.
  • American Standard Version - Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
  • King James Version - Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
  • World English Bible - Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
  • 新標點和合本 - 因為斷定罪名不立刻施刑,所以世人滿心作惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 判罪之後不立刻執行,所以世人滿懷作惡的心思。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 判罪之後不立刻執行,所以世人滿懷作惡的心思。
  • 當代譯本 - 對犯罪者的刑罰不迅速執行,世人便盡情作惡。
  • 聖經新譯本 - 對惡行已判定的刑罰遲遲沒有執行,世人的心就充滿行惡的意圖。
  • 呂振中譯本 - 壞事的定案不立刻施刑罰,故此人類的心敢 於作壞事。
  • 中文標準譯本 - 因為沒有迅速執行對惡行的判決,所以世人的心裡充滿了作惡的念頭;
  • 現代標點和合本 - 因為斷定罪名,不立刻施刑,所以世人滿心作惡。
  • 文理和合譯本 - 行惡定罪、而不即罰、人則決志為惡、
  • 文理委辦譯本 - 惡不即罰、人專為惡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若罪已擬定、不即用刑、人則放膽行惡、
  • Nueva Versión Internacional - Cuando no se ejecuta rápidamente la sentencia de un delito, el corazón del pueblo se llena de razones para hacer lo malo.
  • 현대인의 성경 - 하나님이 죄인들을 즉시 벌하시지 않기 때문에 사람들의 마음이 악을 행하는 데 담대하다.
  • Новый Русский Перевод - Когда не скоро выносят приговор за преступление, сердца людей исполняются желанием совершать зло.
  • Восточный перевод - Когда не скоро выносят приговор за преступление, сердца людей исполняются желанием совершать зло.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда не скоро выносят приговор за преступление, сердца людей исполняются желанием совершать зло.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда не скоро выносят приговор за преступление, сердца людей исполняются желанием совершать зло.
  • La Bible du Semeur 2015 - Parce qu’une sentence contre une mauvaise action n’est pas vite exécutée, le cœur humain est porté à faire beaucoup de mal.
  • リビングバイブル - 神はすぐに罪人を罰しないので、人々は悪いことをしても別に怖くないと思っているのです。
  • Nova Versão Internacional - Quando os crimes não são castigados logo, o coração do homem se enche de planos para fazer o mal.
  • Hoffnung für alle - Die Verbrecher werden nicht schnell genug bestraft, und das verführt die Leute umso mehr dazu, Böses zu tun.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì điều ác không bị trừng phạt ngay, nên người đời vẫn tiếp tục làm điều sai trật.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่ออาชญากรยังไม่ได้ถูกตัดสินลงโทษ จิตใจของผู้คนก็เต็มไปด้วยกลอุบายที่จะทำผิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็น​เพราะ​ความ​ประพฤติ​ชั่ว​ไม่​ถูก​ลง​โทษ​อย่าง​เร่ง​ด่วน ใจ​ของ​ผู้​คน​จึง​พร้อม​จะ​กระทำ​ความ​ชั่ว
  • Isaiah 57:11 - Whom are you worried about? Whom do you fear, that you would act so deceitfully and not remember me or think about me? Because I have been silent for so long, you are not afraid of me.
  • Jeremiah 48:11 - “From its earliest days Moab has lived undisturbed. It has never been taken into exile. Its people are like wine allowed to settle undisturbed on its dregs, never poured out from one jar to another. They are like wine which tastes like it always did, whose aroma has remained unchanged.
  • Isaiah 5:18 - Those who pull evil along using cords of emptiness are as good as dead, who pull sin as with cart ropes.
  • Isaiah 5:19 - They say, “Let him hurry, let him act quickly, so we can see; let the plan of the Holy One of Israel take shape and come to pass, then we will know it!”
  • Exodus 8:15 - But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not listen to them, just as the Lord had predicted.
  • Jeremiah 42:15 - If you people who remain in Judah do that, then listen to what the Lord says. The Lord God of Israel who rules over all says, ‘If you are so determined to go to Egypt that you go and settle there,
  • Exodus 8:32 - But Pharaoh hardened his heart this time also and did not release the people.
  • Job 21:11 - They allow their children to run like a flock; their little ones dance about.
  • Job 21:12 - They sing to the accompaniment of tambourine and harp, and make merry to the sound of the flute.
  • Job 21:13 - They live out their years in prosperity and go down to the grave in peace.
  • Job 21:14 - So they say to God, ‘Turn away from us! We do not want to know your ways.
  • Job 21:15 - Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain if we were to pray to him?’
  • Matthew 24:49 - and he begins to beat his fellow slaves and to eat and drink with drunkards,
  • Matthew 24:50 - then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee,
  • 2 Peter 3:3 - Above all, understand this: In the last days blatant scoffers will come, being propelled by their own evil urges
  • 2 Peter 3:4 - and saying, “Where is his promised return? For ever since our ancestors died, all things have continued as they were from the beginning of creation.”
  • 2 Peter 3:5 - For they deliberately suppress this fact, that by the word of God heavens existed long ago and an earth was formed out of water and by means of water.
  • 2 Peter 3:6 - Through these things the world existing at that time was destroyed when it was deluged with water.
  • 2 Peter 3:7 - But by the same word the present heavens and earth have been reserved for fire, by being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • 2 Peter 3:8 - Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice, that a single day is like a thousand years with the Lord and a thousand years are like a single day.
  • 2 Peter 3:9 - The Lord is not slow concerning his promise, as some regard slowness, but is being patient toward you, because he does not wish for any to perish but for all to come to repentance.
  • 2 Peter 3:10 - But the day of the Lord will come like a thief; when it comes, the heavens will disappear with a horrific noise, and the celestial bodies will melt away in a blaze, and the earth and every deed done on it will be laid bare.
  • Psalms 10:6 - He says to himself, “I will never be upended, because I experience no calamity.”
  • Romans 2:4 - Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know that God’s kindness leads you to repentance?
  • Romans 2:5 - But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed!
  • Psalms 50:21 - When you did these things, I was silent, so you thought I was exactly like you. But now I will condemn you and state my case against you!
  • Psalms 50:22 - Carefully consider this, you who reject God! Otherwise I will rip you to shreds and no one will be able to rescue you.
  • Isaiah 26:10 - If the wicked are shown mercy, they do not learn about justice. Even in a land where right is rewarded, they act unjustly; they do not see the Lord’s majesty revealed.
圣经
资源
计划
奉献