Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:3 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 愁苦比喜笑好, 因為由於愁容、心就好些。
  • 新标点和合本 - 忧愁强如喜笑; 因为面带愁容,终必使心喜乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 忧愁强如喜笑, 因为面带愁容,终必使心喜乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 忧愁强如喜笑, 因为面带愁容,终必使心喜乐。
  • 当代译本 - 哀伤胜过欢笑, 因为哀伤磨炼心灵。
  • 圣经新译本 - 忧愁胜于嬉笑, 因为面带愁容,能使内心得着好处。
  • 中文标准译本 - 忧烦好过欢笑, 因为面带愁容,心也能喜乐。
  • 现代标点和合本 - 忧愁强如喜笑, 因为面带愁容终必使心喜乐。
  • 和合本(拼音版) - 忧愁强如喜笑, 因为面带愁容,终必使心喜乐。
  • New International Version - Frustration is better than laughter, because a sad face is good for the heart.
  • New International Reader's Version - Not being able to figure things out is better than laughter. That’s because sorrow is good for the heart.
  • English Standard Version - Sorrow is better than laughter, for by sadness of face the heart is made glad.
  • New Living Translation - Sorrow is better than laughter, for sadness has a refining influence on us.
  • The Message - Crying is better than laughing. It blotches the face but it scours the heart.
  • Christian Standard Bible - Grief is better than laughter, for when a face is sad, a heart may be glad.
  • New American Standard Bible - Sorrow is better than laughter, For when a face is sad a heart may be happy.
  • New King James Version - Sorrow is better than laughter, For by a sad countenance the heart is made better.
  • Amplified Bible - Sorrow is better than laughter, For when a face is sad (deep in thought) the heart may be happy [because it is growing in wisdom].
  • American Standard Version - Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad.
  • King James Version - Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
  • New English Translation - Sorrow is better than laughter, because sober reflection is good for the heart.
  • World English Bible - Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
  • 新標點和合本 - 憂愁強如喜笑; 因為面帶愁容,終必使心喜樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 憂愁強如喜笑, 因為面帶愁容,終必使心喜樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 憂愁強如喜笑, 因為面帶愁容,終必使心喜樂。
  • 當代譯本 - 哀傷勝過歡笑, 因為哀傷磨煉心靈。
  • 聖經新譯本 - 憂愁勝於嬉笑, 因為面帶愁容,能使內心得著好處。
  • 中文標準譯本 - 憂煩好過歡笑, 因為面帶愁容,心也能喜樂。
  • 現代標點和合本 - 憂愁強如喜笑, 因為面帶愁容終必使心喜樂。
  • 文理和合譯本 - 憂戚愈於嬉笑、蓋面有憂、致心正焉、
  • 文理委辦譯本 - 喜笑不如憂愁、色雖有憂、心則克正。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 憂愁愈於嬉笑、因面有憂容、心必向善、
  • Nueva Versión Internacional - Vale más llorar que reír; pues entristece el rostro, pero le hace bien al corazón.
  • 현대인의 성경 - 슬픔이 웃음보다 나은 것은 그 슬픔으로 인해서 새로운 것을 깨달을 수 있기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Печаль лучше смеха, потому что печальное лицо полезно сердцу.
  • Восточный перевод - Печаль лучше смеха, потому что печальное лицо полезно сердцу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Печаль лучше смеха, потому что печальное лицо полезно сердцу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Печаль лучше смеха, потому что печальное лицо полезно сердцу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mieux vaut la tristesse que le rire, car avec un visage triste, on peut avoir le cœur content .
  • リビングバイブル - 悲しみは笑いにまさっている。 悲しみは、私たちの心から 不純物を取り除く効果があるからだ。
  • Nova Versão Internacional - A tristeza é melhor do que o riso, porque o rosto triste melhora o coração.
  • Hoffnung für alle - Kummer ist besser als Lachen, Trauer verändert den Menschen zum Guten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Buồn bã hơn cười vui, vì buồn bã luyện lọc lòng chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โศกเศร้าดีกว่าหัวเราะ เพราะใบหน้าโศกเศร้านั้นเป็นผลดีต่อจิตใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​เศร้า​ใจ​ดี​กว่า​เสียง​หัวเราะ เพราะ​แม้​ว่า​ใบ​หน้า​จะ​เศร้า แต่​ใน​ใจ​ของ​เขา​อาจ​จะ​เรียน​รู้​สิ่ง​ที่​มี​ค่า​ได้
交叉引用
  • 但以理書 9:3 - 我便以禁食麻布爐灰咬緊牙根 而向主上帝尋求、禱告、懇求。
  • 但以理書 9:4 - 我向永恆主我的上帝祈禱認罪,說:『哦,主啊,至大、至可畏懼的上帝啊 ,向愛你 守你誡命的人守約 守 堅愛的啊,
  • 但以理書 9:5 - 我們犯罪作孽,行惡背叛,偏離了你的誡命典章;
  • 但以理書 9:6 - 我們也沒有聽從你僕人、眾神言人們、那些奉你名向我們的王和首領跟父老及國中眾民說了話的人。
  • 但以理書 9:7 - 主啊,你是對的,是我們 滿 面蒙羞,正如今日一樣; 慚愧 的是 猶大 人,是 耶路撒冷 居民,是 以色列 眾人、無論近處或遠處、在你趕逐他們到之各地的,都因他們對你表現了不忠實。
  • 但以理書 9:8 - 永恆主啊,是我們 滿 臉蒙羞: 慚愧 的是我們的王、和首領跟父老,因為我們犯罪得罪了你。
  • 但以理書 9:9 - 但是憐憫 人 赦免 人 的乃是主我們的上帝;因為我們背叛了他;
  • 但以理書 9:10 - 我們沒有聽永恆主我們的上帝的聲音,而遵行他的指示,就是他由他僕人神言人們經手所擺在我們面前的。
  • 但以理書 9:11 - 以色列 眾人都越犯了你的律法而偏行,不聽你的聲音,以致在上帝僕人 摩西 律法書上所寫的咒詛和誓言都傾倒在我們身上,因為我們犯罪得罪了上帝 。
  • 但以理書 9:12 - 他降大災禍於我們身上而實行了他的話、就是他所說來警戒我們,也警戒那些管理我們的官長的: 他所施的大災禍 是在普天之下未曾行過、像在 耶路撒冷 所行過的那樣。
  • 但以理書 9:13 - 這一切災禍都照 摩西 律法書上所寫的臨到我們身上了,而我們卻沒有求永恆主我們的上帝的情面,而使我們回頭離開我們的罪孽,而留心於你的真理。
  • 但以理書 9:14 - 因此永恆主時刻準備着把這災禍、降到我們身上來,因為永恆主我們的上帝在他所行的事上都是對的,而我們卻沒有聽他的聲音。
  • 但以理書 9:15 - 如今主我們的上帝啊,你曾用大力的手把你的子民從 埃及 地領出來,而為你自己立了名,正如今日一樣; 唉 ,我們犯了罪;我們是邪惡的。
  • 但以理書 9:16 - 主啊,求你按你所顯的義氣使你的怒氣烈怒轉離你的城 耶路撒冷 ,你的聖山;因為為了我們的罪和我們列祖的罪孽之緣故、 耶路撒冷 和你的子民已成了我們四圍眾人所羞辱的了。
  • 但以理書 9:17 - 如今我們的上帝啊,聽你僕人的禱告和懇求哦!主啊,為了你自己的緣故 使你的臉光照你這荒涼的聖地吧!
  • 但以理書 9:18 - 我的上帝啊,傾耳以聽,睜眼而看我們荒涼之地和這稱為你名下的城哦;因為我們把懇求的話呈到你面前、並不是靠着我們自己的義,乃是靠着你的大憐憫。
  • 但以理書 9:19 - 主啊,聽哦!主啊,赦免哦!主啊,留心聽而實行哦!為了你自己的緣故、別拖延哦,我的上帝啊!因為這城和這人民都是稱為你名下的啊。』
  • 耶利米書 50:4 - 『當那些日子、那時候, 永恆主發神諭說, 以色列 人必來,他們和 猶大 人一同 來 , 走着走着,一邊走一邊哭, 尋求永恆主他們的上帝。
  • 耶利米書 50:5 - 他們必問到 錫安 的路,面向這裏, 說 : 「來,來皈依永恆主 , 結 個永遠的約、不能忘記的。」
  • 路加福音 6:21 - 現今饑餓的人有福啊!因為你們必得飽足。 現今哭泣的人有福啊!因為你們必喜笑。
  • 耶利米書 31:15 - 永恆主這麼說: 『在 拉瑪 聽見有聲音, 悲苦痛哭 的聲音 , 是 拉結 哭她的兒女, 不肯因兒女的緣故而受安慰, 因為他們 不在了。』
  • 耶利米書 31:16 - 永恆主這麼說: 『要抑制你的聲音不要哭, 要抑制 你的眼不要流淚; 因為你所作的工必有賞報, 永恆主發神諭說, 他們必從仇敵之地回來。
  • 耶利米書 31:17 - 你的晚景必有希望, 永恆主發神諭說, 你的 兒女必返回自己的境界。
  • 耶利米書 31:18 - 我真地聽見 以法蓮 在為自己悲歎着 說 : 「你督責了我,我便受督責, 像訓練未馴的牛犢一樣; 使我返回哦,我便得以返回, 因為你是永恆主我的上帝。
  • 耶利米書 31:19 - 我被擄 以後,就真地後悔; 我受教責以後,就拍腿 悔恨 ; 我因擔當年幼時的恥辱, 而抱愧蒙羞。」
  • 耶利米書 31:20 - 永恆主發神諭說: 以法蓮 是我的寶貝兒子麼? 是個可喜悅的孩子麼? 因為我每逢說了話譴責他, 我總還是依依懷念着他。 我的心腸熱戀着他; 我一定要憐憫他。
  • 哥林多人後書 4:17 - 我們這片刻間輕微的苦難、正為我們作成着高超無量極重無比永世之榮耀呢。
  • 詩篇 126:5 - 願流淚撒播的、歡呼地收割。
  • 詩篇 126:6 - 願那帶着撒種的種子、哭 着 出去的、 帶着禾捆、歡呼地回來。
  • 撒迦利亞書 12:10 - 我必將恩慈之靈和懇求 之靈 傾注於 大衛 家和 耶路撒冷 的居民;他們必瞻望着他 ,就是他們所刺透的;他們必為他號哭,像喪獨生子而號哭一樣;也必為他憂苦,像喪長子而憂苦一樣。
  • 撒迦利亞書 12:11 - 當那日 耶路撒冷 必有很大的號哭,如同 米吉多 平原上 哈達臨門 的號哭一樣。
  • 撒迦利亞書 12:12 - 全國 都 必號哭,一家一家獨在一處: 大衛 族 的家獨在一處,他們的婦女們 獨在一處; 拿單 族的家獨在一處,他們的婦女們獨在一處;
  • 撒迦利亞書 12:13 - 利未 族的家獨在一處,他們的婦女們獨在一處; 示每 人的家獨在一處,他們的婦女們獨在一處;
  • 撒迦利亞書 12:14 - 其餘眾家族都一家一家獨在一處,他們的婦女們獨在一處。
  • 詩篇 119:67 - 在未遭受苦難以前、我犯了錯誤; 現在我遵守你的訓言。
  • 詩篇 119:71 - 我遭受苦難、於我有益, 為要使我學習你的律例 。
  • 希伯來人書 12:10 - 他們呢、是在短暫日子裏照自己以為對的來管教;他呢、卻為了 我們的 益處、要使 我們 有分於他的聖善。
  • 希伯來人書 12:11 - 一切管教、在當時似乎不是喜樂,而是憂愁;以後呢、卻給那些由此而受操練的人結出平安 的果子、就是正義的 果子 、來。
  • 雅各書 1:2 - 我的弟兄們,你們碰見各種試煉 ,要認為是大喜事,
  • 雅各書 1:3 - 因為知道你們的信心被試驗及格,就能生出堅忍。
  • 雅各書 1:4 - 但也要使堅忍有完全的功用,好使你們完全又完整,各方面都沒有缺欠。
  • 路加福音 6:25 - 你們現今飽足的人有禍啊!因為你們必饑餓。 現今喜笑的人有禍啊!因為你們必哀慟哭泣。
  • 約翰福音 16:20 - 我實實在在地告訴你們,你們必哭泣哀號,而世人卻要歡喜;你們必憂愁,但你們的憂愁必變為喜樂。
  • 約翰福音 16:21 - 婦人生產的時候有憂愁,因為她的鐘點到了;既生了孩子,就不再記念那苦難了,因為歡喜有人生到世界上來。
  • 約翰福音 16:22 - 那麼你們現今呢、也有憂愁;但我要再見你們,你們的心就歡喜了;並且你們的喜樂、誰也不能奪去。
  • 但以理書 10:19 - 他說:『大蒙眷愛的人哪,你不要懼怕!願你安心!你要剛強,要剛強!』他一跟我說話,我便覺得堅強起來;我就說:『大師請說:因為你已加強我的力氣了。』
  • 但以理書 10:2 - 當那些日子、我 但以理 悲傷了三個七天。
  • 但以理書 10:3 - 精美的食物我沒有喫,酒肉沒有入過口,我也都沒用過油抹身,直到滿了三個七天。
  • 耶利米書 31:8 - 看吧,我必將他們從北方之地領來, 將他們從地之極處招集攏來; 和他們同來的有瞎子,有瘸子, 有孕婦,有產婦,都在一起, 成了一團大眾、返回這裏來。
  • 耶利米書 31:9 - 他們必哭哭啼啼而來, 我必以安慰 引導他們, 使他們到流水之谿谷, 在平坦的路上走, 不至於在那上頭跌倒; 因為我是 以色列 的父, 以法蓮 是我的長子。
  • 羅馬人書 5:3 - 不但如此,我們竟拿苦難而歡喜誇勝呢,因為知道苦難能生出堅忍,
  • 羅馬人書 5:4 - 堅忍能生出老練,老練能 生出 盼望;
  • 雅各書 4:8 - 你們親近上帝,上帝就親近你們。罪人哪,潔淨 你們的 手吧;心懷二意的人哪,使 你們的 心清潔吧。
  • 雅各書 4:9 - 你們要愁苦,要哀慟,要哭泣。讓你們的喜笑變為哀慟吧; 你們的 喜樂變意氣銷沉吧!
  • 雅各書 4:10 - 你們要在主面前自己謙卑,主就使你們升高。
  • 哥林多人後書 7:9 - 如今我歡喜,倒不是因為你們憂愁,乃是因為你們憂愁到懊悔。你們依順着上帝而憂愁,就不至於在甚麼事上因我們而有所虧損了。
  • 哥林多人後書 7:10 - 因為依順着上帝而有的憂愁能生出不後悔的懺悔來、以至於得救;而世俗的憂愁卻能生出死亡。
  • 哥林多人後書 7:11 - 你看,你們依順着上帝而憂愁,這在你們中間已生出了何等的熱切、何等的分訴、何等的憤慨、何等的危懼、何等的切慕、何等的熱誠、何等的公正責罰啊!在各方面、你們都證明自己在那事上清清白白。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 愁苦比喜笑好, 因為由於愁容、心就好些。
  • 新标点和合本 - 忧愁强如喜笑; 因为面带愁容,终必使心喜乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 忧愁强如喜笑, 因为面带愁容,终必使心喜乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 忧愁强如喜笑, 因为面带愁容,终必使心喜乐。
  • 当代译本 - 哀伤胜过欢笑, 因为哀伤磨炼心灵。
  • 圣经新译本 - 忧愁胜于嬉笑, 因为面带愁容,能使内心得着好处。
  • 中文标准译本 - 忧烦好过欢笑, 因为面带愁容,心也能喜乐。
  • 现代标点和合本 - 忧愁强如喜笑, 因为面带愁容终必使心喜乐。
  • 和合本(拼音版) - 忧愁强如喜笑, 因为面带愁容,终必使心喜乐。
  • New International Version - Frustration is better than laughter, because a sad face is good for the heart.
  • New International Reader's Version - Not being able to figure things out is better than laughter. That’s because sorrow is good for the heart.
  • English Standard Version - Sorrow is better than laughter, for by sadness of face the heart is made glad.
  • New Living Translation - Sorrow is better than laughter, for sadness has a refining influence on us.
  • The Message - Crying is better than laughing. It blotches the face but it scours the heart.
  • Christian Standard Bible - Grief is better than laughter, for when a face is sad, a heart may be glad.
  • New American Standard Bible - Sorrow is better than laughter, For when a face is sad a heart may be happy.
  • New King James Version - Sorrow is better than laughter, For by a sad countenance the heart is made better.
  • Amplified Bible - Sorrow is better than laughter, For when a face is sad (deep in thought) the heart may be happy [because it is growing in wisdom].
  • American Standard Version - Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad.
  • King James Version - Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
  • New English Translation - Sorrow is better than laughter, because sober reflection is good for the heart.
  • World English Bible - Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
  • 新標點和合本 - 憂愁強如喜笑; 因為面帶愁容,終必使心喜樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 憂愁強如喜笑, 因為面帶愁容,終必使心喜樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 憂愁強如喜笑, 因為面帶愁容,終必使心喜樂。
  • 當代譯本 - 哀傷勝過歡笑, 因為哀傷磨煉心靈。
  • 聖經新譯本 - 憂愁勝於嬉笑, 因為面帶愁容,能使內心得著好處。
  • 中文標準譯本 - 憂煩好過歡笑, 因為面帶愁容,心也能喜樂。
  • 現代標點和合本 - 憂愁強如喜笑, 因為面帶愁容終必使心喜樂。
  • 文理和合譯本 - 憂戚愈於嬉笑、蓋面有憂、致心正焉、
  • 文理委辦譯本 - 喜笑不如憂愁、色雖有憂、心則克正。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 憂愁愈於嬉笑、因面有憂容、心必向善、
  • Nueva Versión Internacional - Vale más llorar que reír; pues entristece el rostro, pero le hace bien al corazón.
  • 현대인의 성경 - 슬픔이 웃음보다 나은 것은 그 슬픔으로 인해서 새로운 것을 깨달을 수 있기 때문이다.
  • Новый Русский Перевод - Печаль лучше смеха, потому что печальное лицо полезно сердцу.
  • Восточный перевод - Печаль лучше смеха, потому что печальное лицо полезно сердцу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Печаль лучше смеха, потому что печальное лицо полезно сердцу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Печаль лучше смеха, потому что печальное лицо полезно сердцу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mieux vaut la tristesse que le rire, car avec un visage triste, on peut avoir le cœur content .
  • リビングバイブル - 悲しみは笑いにまさっている。 悲しみは、私たちの心から 不純物を取り除く効果があるからだ。
  • Nova Versão Internacional - A tristeza é melhor do que o riso, porque o rosto triste melhora o coração.
  • Hoffnung für alle - Kummer ist besser als Lachen, Trauer verändert den Menschen zum Guten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Buồn bã hơn cười vui, vì buồn bã luyện lọc lòng chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โศกเศร้าดีกว่าหัวเราะ เพราะใบหน้าโศกเศร้านั้นเป็นผลดีต่อจิตใจ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​เศร้า​ใจ​ดี​กว่า​เสียง​หัวเราะ เพราะ​แม้​ว่า​ใบ​หน้า​จะ​เศร้า แต่​ใน​ใจ​ของ​เขา​อาจ​จะ​เรียน​รู้​สิ่ง​ที่​มี​ค่า​ได้
  • 但以理書 9:3 - 我便以禁食麻布爐灰咬緊牙根 而向主上帝尋求、禱告、懇求。
  • 但以理書 9:4 - 我向永恆主我的上帝祈禱認罪,說:『哦,主啊,至大、至可畏懼的上帝啊 ,向愛你 守你誡命的人守約 守 堅愛的啊,
  • 但以理書 9:5 - 我們犯罪作孽,行惡背叛,偏離了你的誡命典章;
  • 但以理書 9:6 - 我們也沒有聽從你僕人、眾神言人們、那些奉你名向我們的王和首領跟父老及國中眾民說了話的人。
  • 但以理書 9:7 - 主啊,你是對的,是我們 滿 面蒙羞,正如今日一樣; 慚愧 的是 猶大 人,是 耶路撒冷 居民,是 以色列 眾人、無論近處或遠處、在你趕逐他們到之各地的,都因他們對你表現了不忠實。
  • 但以理書 9:8 - 永恆主啊,是我們 滿 臉蒙羞: 慚愧 的是我們的王、和首領跟父老,因為我們犯罪得罪了你。
  • 但以理書 9:9 - 但是憐憫 人 赦免 人 的乃是主我們的上帝;因為我們背叛了他;
  • 但以理書 9:10 - 我們沒有聽永恆主我們的上帝的聲音,而遵行他的指示,就是他由他僕人神言人們經手所擺在我們面前的。
  • 但以理書 9:11 - 以色列 眾人都越犯了你的律法而偏行,不聽你的聲音,以致在上帝僕人 摩西 律法書上所寫的咒詛和誓言都傾倒在我們身上,因為我們犯罪得罪了上帝 。
  • 但以理書 9:12 - 他降大災禍於我們身上而實行了他的話、就是他所說來警戒我們,也警戒那些管理我們的官長的: 他所施的大災禍 是在普天之下未曾行過、像在 耶路撒冷 所行過的那樣。
  • 但以理書 9:13 - 這一切災禍都照 摩西 律法書上所寫的臨到我們身上了,而我們卻沒有求永恆主我們的上帝的情面,而使我們回頭離開我們的罪孽,而留心於你的真理。
  • 但以理書 9:14 - 因此永恆主時刻準備着把這災禍、降到我們身上來,因為永恆主我們的上帝在他所行的事上都是對的,而我們卻沒有聽他的聲音。
  • 但以理書 9:15 - 如今主我們的上帝啊,你曾用大力的手把你的子民從 埃及 地領出來,而為你自己立了名,正如今日一樣; 唉 ,我們犯了罪;我們是邪惡的。
  • 但以理書 9:16 - 主啊,求你按你所顯的義氣使你的怒氣烈怒轉離你的城 耶路撒冷 ,你的聖山;因為為了我們的罪和我們列祖的罪孽之緣故、 耶路撒冷 和你的子民已成了我們四圍眾人所羞辱的了。
  • 但以理書 9:17 - 如今我們的上帝啊,聽你僕人的禱告和懇求哦!主啊,為了你自己的緣故 使你的臉光照你這荒涼的聖地吧!
  • 但以理書 9:18 - 我的上帝啊,傾耳以聽,睜眼而看我們荒涼之地和這稱為你名下的城哦;因為我們把懇求的話呈到你面前、並不是靠着我們自己的義,乃是靠着你的大憐憫。
  • 但以理書 9:19 - 主啊,聽哦!主啊,赦免哦!主啊,留心聽而實行哦!為了你自己的緣故、別拖延哦,我的上帝啊!因為這城和這人民都是稱為你名下的啊。』
  • 耶利米書 50:4 - 『當那些日子、那時候, 永恆主發神諭說, 以色列 人必來,他們和 猶大 人一同 來 , 走着走着,一邊走一邊哭, 尋求永恆主他們的上帝。
  • 耶利米書 50:5 - 他們必問到 錫安 的路,面向這裏, 說 : 「來,來皈依永恆主 , 結 個永遠的約、不能忘記的。」
  • 路加福音 6:21 - 現今饑餓的人有福啊!因為你們必得飽足。 現今哭泣的人有福啊!因為你們必喜笑。
  • 耶利米書 31:15 - 永恆主這麼說: 『在 拉瑪 聽見有聲音, 悲苦痛哭 的聲音 , 是 拉結 哭她的兒女, 不肯因兒女的緣故而受安慰, 因為他們 不在了。』
  • 耶利米書 31:16 - 永恆主這麼說: 『要抑制你的聲音不要哭, 要抑制 你的眼不要流淚; 因為你所作的工必有賞報, 永恆主發神諭說, 他們必從仇敵之地回來。
  • 耶利米書 31:17 - 你的晚景必有希望, 永恆主發神諭說, 你的 兒女必返回自己的境界。
  • 耶利米書 31:18 - 我真地聽見 以法蓮 在為自己悲歎着 說 : 「你督責了我,我便受督責, 像訓練未馴的牛犢一樣; 使我返回哦,我便得以返回, 因為你是永恆主我的上帝。
  • 耶利米書 31:19 - 我被擄 以後,就真地後悔; 我受教責以後,就拍腿 悔恨 ; 我因擔當年幼時的恥辱, 而抱愧蒙羞。」
  • 耶利米書 31:20 - 永恆主發神諭說: 以法蓮 是我的寶貝兒子麼? 是個可喜悅的孩子麼? 因為我每逢說了話譴責他, 我總還是依依懷念着他。 我的心腸熱戀着他; 我一定要憐憫他。
  • 哥林多人後書 4:17 - 我們這片刻間輕微的苦難、正為我們作成着高超無量極重無比永世之榮耀呢。
  • 詩篇 126:5 - 願流淚撒播的、歡呼地收割。
  • 詩篇 126:6 - 願那帶着撒種的種子、哭 着 出去的、 帶着禾捆、歡呼地回來。
  • 撒迦利亞書 12:10 - 我必將恩慈之靈和懇求 之靈 傾注於 大衛 家和 耶路撒冷 的居民;他們必瞻望着他 ,就是他們所刺透的;他們必為他號哭,像喪獨生子而號哭一樣;也必為他憂苦,像喪長子而憂苦一樣。
  • 撒迦利亞書 12:11 - 當那日 耶路撒冷 必有很大的號哭,如同 米吉多 平原上 哈達臨門 的號哭一樣。
  • 撒迦利亞書 12:12 - 全國 都 必號哭,一家一家獨在一處: 大衛 族 的家獨在一處,他們的婦女們 獨在一處; 拿單 族的家獨在一處,他們的婦女們獨在一處;
  • 撒迦利亞書 12:13 - 利未 族的家獨在一處,他們的婦女們獨在一處; 示每 人的家獨在一處,他們的婦女們獨在一處;
  • 撒迦利亞書 12:14 - 其餘眾家族都一家一家獨在一處,他們的婦女們獨在一處。
  • 詩篇 119:67 - 在未遭受苦難以前、我犯了錯誤; 現在我遵守你的訓言。
  • 詩篇 119:71 - 我遭受苦難、於我有益, 為要使我學習你的律例 。
  • 希伯來人書 12:10 - 他們呢、是在短暫日子裏照自己以為對的來管教;他呢、卻為了 我們的 益處、要使 我們 有分於他的聖善。
  • 希伯來人書 12:11 - 一切管教、在當時似乎不是喜樂,而是憂愁;以後呢、卻給那些由此而受操練的人結出平安 的果子、就是正義的 果子 、來。
  • 雅各書 1:2 - 我的弟兄們,你們碰見各種試煉 ,要認為是大喜事,
  • 雅各書 1:3 - 因為知道你們的信心被試驗及格,就能生出堅忍。
  • 雅各書 1:4 - 但也要使堅忍有完全的功用,好使你們完全又完整,各方面都沒有缺欠。
  • 路加福音 6:25 - 你們現今飽足的人有禍啊!因為你們必饑餓。 現今喜笑的人有禍啊!因為你們必哀慟哭泣。
  • 約翰福音 16:20 - 我實實在在地告訴你們,你們必哭泣哀號,而世人卻要歡喜;你們必憂愁,但你們的憂愁必變為喜樂。
  • 約翰福音 16:21 - 婦人生產的時候有憂愁,因為她的鐘點到了;既生了孩子,就不再記念那苦難了,因為歡喜有人生到世界上來。
  • 約翰福音 16:22 - 那麼你們現今呢、也有憂愁;但我要再見你們,你們的心就歡喜了;並且你們的喜樂、誰也不能奪去。
  • 但以理書 10:19 - 他說:『大蒙眷愛的人哪,你不要懼怕!願你安心!你要剛強,要剛強!』他一跟我說話,我便覺得堅強起來;我就說:『大師請說:因為你已加強我的力氣了。』
  • 但以理書 10:2 - 當那些日子、我 但以理 悲傷了三個七天。
  • 但以理書 10:3 - 精美的食物我沒有喫,酒肉沒有入過口,我也都沒用過油抹身,直到滿了三個七天。
  • 耶利米書 31:8 - 看吧,我必將他們從北方之地領來, 將他們從地之極處招集攏來; 和他們同來的有瞎子,有瘸子, 有孕婦,有產婦,都在一起, 成了一團大眾、返回這裏來。
  • 耶利米書 31:9 - 他們必哭哭啼啼而來, 我必以安慰 引導他們, 使他們到流水之谿谷, 在平坦的路上走, 不至於在那上頭跌倒; 因為我是 以色列 的父, 以法蓮 是我的長子。
  • 羅馬人書 5:3 - 不但如此,我們竟拿苦難而歡喜誇勝呢,因為知道苦難能生出堅忍,
  • 羅馬人書 5:4 - 堅忍能生出老練,老練能 生出 盼望;
  • 雅各書 4:8 - 你們親近上帝,上帝就親近你們。罪人哪,潔淨 你們的 手吧;心懷二意的人哪,使 你們的 心清潔吧。
  • 雅各書 4:9 - 你們要愁苦,要哀慟,要哭泣。讓你們的喜笑變為哀慟吧; 你們的 喜樂變意氣銷沉吧!
  • 雅各書 4:10 - 你們要在主面前自己謙卑,主就使你們升高。
  • 哥林多人後書 7:9 - 如今我歡喜,倒不是因為你們憂愁,乃是因為你們憂愁到懊悔。你們依順着上帝而憂愁,就不至於在甚麼事上因我們而有所虧損了。
  • 哥林多人後書 7:10 - 因為依順着上帝而有的憂愁能生出不後悔的懺悔來、以至於得救;而世俗的憂愁卻能生出死亡。
  • 哥林多人後書 7:11 - 你看,你們依順着上帝而憂愁,這在你們中間已生出了何等的熱切、何等的分訴、何等的憤慨、何等的危懼、何等的切慕、何等的熱誠、何等的公正責罰啊!在各方面、你們都證明自己在那事上清清白白。
圣经
资源
计划
奉献