逐节对照
- Восточный перевод - Вот что удалось мне найти: Всевышний сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
- 新标点和合本 - 我所找到的只有一件,就是 神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你看,我所找到的只有一件,就是上帝造的人是正直的,但他们却寻出许多诡计。”
- 和合本2010(神版-简体) - 你看,我所找到的只有一件,就是 神造的人是正直的,但他们却寻出许多诡计。”
- 当代译本 - 我只发现一件事,上帝造的人本来正直,人却找出各种诡计。”
- 圣经新译本 - 我所明白的,只有这件事: 神造人原是正直的,他们却找出许多巧计。”
- 中文标准译本 - 看哪,我只发现了一件事,就是神造人原是正直的,但人却寻找许多诡计。”
- 现代标点和合本 - 我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
- 和合本(拼音版) - 我所找到的只有一件,就是上帝造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
- New International Version - This only have I found: God created mankind upright, but they have gone in search of many schemes.”
- New International Reader's Version - Here’s the only other thing I found. God created human beings as honest. But they’ve made many evil plans.”
- English Standard Version - See, this alone I found, that God made man upright, but they have sought out many schemes.
- New Living Translation - But I did find this: God created people to be virtuous, but they have each turned to follow their own downward path.”
- Christian Standard Bible - Only see this: I have discovered that God made people upright, but they pursued many schemes.”
- New American Standard Bible - Behold, I have found only this, that God made people upright, but they have sought out many schemes.”
- New King James Version - Truly, this only I have found: That God made man upright, But they have sought out many schemes.”
- Amplified Bible - Behold, I have found only this [as a reason]: God made man upright and uncorrupted, but they [both men and women] have sought out many devices [for evil].”
- American Standard Version - Behold, this only have I found: that God made man upright; but they have sought out many inventions.
- King James Version - Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.
- New English Translation - This alone have I discovered: God made humankind upright, but they have sought many evil schemes.
- World English Bible - Behold, I have only found this: that God made man upright; but they search for many schemes.”
- 新標點和合本 - 我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你看,我所找到的只有一件,就是上帝造的人是正直的,但他們卻尋出許多詭計。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 你看,我所找到的只有一件,就是 神造的人是正直的,但他們卻尋出許多詭計。」
- 當代譯本 - 我只發現一件事,上帝造的人本來正直,人卻找出各種詭計。」
- 聖經新譯本 - 我所明白的,只有這件事: 神造人原是正直的,他們卻找出許多巧計。”
- 呂振中譯本 - 看哪,只有這一件我查出了:上帝造人原是正直的,但人卻想法子製作許多巧設的事物來。
- 中文標準譯本 - 看哪,我只發現了一件事,就是神造人原是正直的,但人卻尋找許多詭計。」
- 現代標點和合本 - 我所找到的只有一件,就是神造人原是正直,但他們尋出許多巧計。
- 文理和合譯本 - 我察而知、上帝造人、本為正直、而人所謀、機巧百出、
- 文理委辦譯本 - 上帝造人、正直是務、惟人所為、機巧百出、我深察其故矣。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此外、我又察得天主造人、本為正直、惟人則多計謀、逞機巧、
- Nueva Versión Internacional - Tan solo he hallado lo siguiente: que Dios hizo perfecto al género humano, pero este se ha buscado demasiadas complicaciones».
- 현대인의 성경 - 그리고 내가 깨달은 것은 하나님이 사람을 정직하게 만드셨으나 인간은 여러 가지 꾀를 생각해 냈다는 것이다.
- Новый Русский Перевод - Вот что удалось мне найти: Бог сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот что удалось мне найти: Аллах сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот что удалось мне найти: Всевышний сотворил человека праведным, а люди пустились во многие помыслы.
- La Bible du Semeur 2015 - Voilà la seule chose que j’ai trouvée : Dieu a fait l’homme droit, mais les humains sont allés chercher beaucoup de combines.
- リビングバイブル - さらに、次のことも知りました。神は人を正しい者に造ったのに、人々は堕落の道に向かって行ったということです。
- Nova Versão Internacional - Assim, cheguei a esta conclusão: Deus fez os homens justos, mas eles foram em busca de muitas intrigas.”
- Hoffnung für alle - Nur dieses eine habe ich gelernt: Gott hat die Menschen aufrichtig und wahrhaftig geschaffen, jetzt aber sind sie falsch und berechnend.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng tôi tìm được điều này: Đức Chúa Trời tạo dựng con người ngay thẳng, nhưng loài người lại đi theo con đường xấu của riêng mình.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าพบแต่เพียงว่า พระเจ้าทรงสร้างมนุษย์ให้ซื่อตรง แต่มนุษย์สรรหากลอุบายต่างๆ นานา”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดูเถิด สิ่งเดียวที่ข้าพเจ้าพบคือ พระเจ้าสร้างมนุษย์ให้มีความชอบธรรม แต่มนุษย์กลับเสาะหากลวิธีมากมาย
交叉引用
- Деяния 7:40 - Они сказали Харуну: «Сделай нам богов, которые бы вели нас, потому что мы не знаем, что приключилось с этим Мусой, выведшим нас из Египта» .
- Деяния 7:41 - В те дни они сделали золотого тельца, принесли этому идолу жертву и радовались делу своих рук.
- Деяния 7:42 - Всевышний же отвернулся от них и оставил их поклоняться небесным телам, как об этом написано в Книге Пророков: «Приносили ли вы Мне заклания и жертвы в течение сорока лет в пустыне, народ Исраила?
- Деяния 7:43 - Нет, вы взяли с собой святилище Молоха , звезду вашего бога Ремфана и изображения, которые вы сделали для поклонения. Поэтому Я пошлю вас в плен дальше Вавилона» .
- Начало 6:11 - В глазах Всевышнего земля преисполнилась разврата и насилия.
- Начало 6:12 - Всевышний увидел, как испорчена земля из-за того, что все люди на земле извратили свои пути.
- Начало 6:5 - Вечный увидел, что люди на земле развратились, и все их мысли постоянно склоняются к злу.
- Начало 6:6 - Вечный пожалел, что сотворил человека на земле, и сердце Его наполнилось болью.
- Езекиил 22:6 - Вожди Исраила, что у тебя, – каждый по мере своих сил – проливали чужую кровь.
- Езекиил 22:7 - У тебя они с презрением обходились с отцами и матерями, у тебя притесняли чужеземцев, у тебя творили зло сиротам и вдовам.
- Езекиил 22:8 - Ты пренебрегал Моими святынями и осквернял Мои субботы.
- Езекиил 22:9 - У тебя клеветники проливали чужую кровь; у тебя находились те, кто ел в горных капищах, и посреди тебя совершались непристойности.
- Езекиил 22:10 - У тебя находились те, кто осквернял отцовское ложе; у тебя – те, кто принуждал женщину к совокуплению во время месячных, когда она ритуально нечиста.
- Езекиил 22:11 - У тебя один совершал гнусное, спал с женой другого, второй бесстыдно осквернял сноху, а третий насиловал свою сестру по отцу.
- Езекиил 22:12 - У тебя брали взятки, чтобы лить чужую кровь; ты занимался ростовщичеством, брал проценты и вымогательством наживался на ближнем. Ты оставил Меня, – возвещает Владыка Вечный.
- Езекиил 22:13 - Гляди, Я всплесну руками о твоей неправедной наживе, которую ты приобрёл, и о крови, которую ты пролил посреди себя.
- Эфесянам 2:2 - и поступали так, как принято в этом греховном мире, по велениям сатаны, властителя злых сил, обитающих в воздухе, – духа, действующего ныне в тех, кто противится Всевышнему.
- Эфесянам 2:3 - Мы все когда-то были такими и поступали по своим природным желаниям, следуя своей похоти. Нас, как и всех остальных, ожидал гнев Всевышнего.
- Титу 3:3 - Мы тоже когда-то были глупы, непокорны, обмануты и порабощены всевозможными страстями и удовольствиями. Нашу жизнь наполняли злоба и зависть, мы были отвратительны, ненавидя друг друга.
- Начало 11:4 - Потом они сказали: – Давайте построим себе город с башней до небес, чтобы прославить своё имя и не рассеяться по всей земле.
- Начало 11:5 - Вечный сошёл посмотреть на город и башню, которые строили люди,
- Начало 11:6 - и сказал: – Все люди – один народ и у них один язык; вот они и затеяли такое; теперь не будет для них ничего невозможного.
- Забур 106:39 - Но когда народ убывает, когда он унижен из-за угнетения, бедствия и скорби,
- Римлянам 3:9 - Так что же? В лучшем ли мы, иудеи, положении, чем другие? Нет! Я уже говорил о том, что как иудеи, так и люди из других народов – все оказались под властью греха.
- Римлянам 3:10 - Написано: «Нет праведного, нет ни одного!
- Римлянам 3:11 - Никто не понимает и никто не ищет Всевышнего.
- Римлянам 3:12 - Все отвернулись от Всевышнего, все, как один, стали негодны, нет делающего добро, нет ни одного» .
- Римлянам 3:13 - «Гортань их – открытая могила, языком своим они лгут» . «У них на губах яд гадюки» .
- Римлянам 3:14 - «Уста их полны проклятий и горечи» .
- Римлянам 3:15 - «Они скоры на кровопролитие;
- Римлянам 3:16 - где они прошли – там опустошение и горе,
- Римлянам 3:17 - им неизвестен путь к миру» .
- Римлянам 3:18 - «Они не боятся Всевышнего» .
- Римлянам 3:19 - Но мы знаем, что сказанное в Законе сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Всевышним.
- Иеремия 2:12 - Поразитесь этому, небеса, содрогнитесь от ужаса, – возвещает Вечный. –
- Иеремия 2:13 - Два греха совершил Мой народ: оставил Меня – источник живой воды, и вытесал себе водоёмы, разбитые водоёмы, которые не могут хранить воду.
- Римлянам 1:21 - потому что хотя они и знали о Всевышнем, тем не менее они не прославили Его как Бога и не были благодарны Ему, но предались пустым размышлениям, и их неразумные сердца погрузились во мрак.
- Римлянам 1:22 - Притязая на мудрость, они стали глупыми
- Римлянам 1:23 - и заменили славу нетленного Бога на образы, похожие на тленных людей, птиц, четвероногих животных и пресмыкающихся.
- Римлянам 1:24 - Поэтому Всевышний отдал их на произвол низменных желаний их сердец, и они сами оскверняли свои тела нечистотой.
- Римлянам 1:25 - Эти люди заменили истину Всевышнего на ложь и поклонялись и служили созданию, а не Создателю, Который достоин вечной славы, аминь.
- Римлянам 1:26 - Итак, Всевышний оставил их на произвол их постыдных страстей, и в результате их женщины заменили естественные половые сношения с мужчинами на противоестественные: друг с другом;
- Римлянам 1:27 - так же и мужчины вместо естественных половых сношений с женщинами стали разжигаться страстью друг к другу; мужчины с мужчинами делают постыдные вещи и сами в себе получают заслуженное наказание за своё извращение.
- Римлянам 1:28 - А поскольку они посчитали ненужным познавать Всевышнего, то Всевышний оставил их на произвол их испорченных умов, допустив делать то, чего делать не должно.
- Римлянам 1:29 - Они полны всякой неправедности, зла, жадности, порочности; полны зависти, убийства, раздоров, обмана, коварства, сплетен.
- Римлянам 1:30 - Они клеветники, они ненавидят Всевышнего, они наглы, надменны, хвастливы, изобретательны на зло, непокорны родителям;
- Римлянам 1:31 - нет в них ни рассудка, ни веры, ни любви, ни милости.
- Римлянам 1:32 - Отношение Всевышнего им известно – все, кто живёт такой жизнью, достойны смерти, но они не только сами продолжают грешить, но и одобряют других, поступающих так же.
- Забур 106:29 - Он превратил бурю в штиль, и умолкали морские волны.
- Начало 5:1 - Вот родословие потомков Адама. Когда Всевышний сотворил человека, Он создал его по Своему подобию .
- Марк 7:8 - Оставив повеление Всевышнего, вы соблюдаете человеческое предание.
- Марк 7:9 - Вы ловко умеете подменять повеления Всевышнего вашими собственными традициями.
- Начало 1:26 - Потом Всевышний сказал: «Создадим человека – Наш образ и Наше подобие (в духовном плане), – пусть он царствует над рыбами морскими и птицами небесными, над скотом, над всей землёй и над всеми пресмыкающимися».
- Начало 1:27 - Так Всевышний создал человека, по образу Своему, по образу Всевышнего сотворил его, создал их как мужчину и женщину.
- Начало 3:6 - Тогда женщина увидела, что плод дерева был хорош в пищу и приятен на вид и что дерево было желанно как источник мудрости; и она взяла один из плодов и съела. Она дала плод и мужу, который был с ней, и он ел его.
- Начало 3:7 - Их глаза открылись, и они поняли, что наги; тогда они сшили себе повязки из листьев инжира.
- Иеремия 4:22 - – Бестолков Мой народ, Меня он не знает. Мой народ – глупые дети; нет у моих детей разума. Они мастера совершать зло, а делать добро не умеют.