逐节对照
- 文理委辦譯本 - 智可庇身、財可助己、惟獲智慧、可享永生。
- 新标点和合本 - 因为智慧护庇人, 好像银钱护庇人一样。 惟独智慧能保全智慧人的生命。 这就是知识的益处。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为智慧庇护人, 好像金钱庇护人一样; 智慧能保全智慧者的生命, 这就是知识的益处。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为智慧庇护人, 好像金钱庇护人一样; 智慧能保全智慧者的生命, 这就是知识的益处。
- 当代译本 - 智慧提供保障, 如同金钱一样。 智慧能保全智者的生命。 这就是知识的好处。
- 圣经新译本 - 因为受智慧的庇护,如同受银子的庇护。 唯有智慧能保全智慧人的生命,这就是知识的益处。
- 中文标准译本 - 因为智慧是保障,如同金钱是保障, 但唯有智慧能保全智慧人的生命, 这就是智慧 的益处。
- 现代标点和合本 - 因为智慧护庇人 好像银钱护庇人一样, 唯独智慧能保全智慧人的生命, 这就是知识的益处。
- 和合本(拼音版) - 因为智慧护庇人, 好像银钱护庇人一样。 惟独智慧能保全智慧人的生命。 这就是知识的益处。
- New International Version - Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: Wisdom preserves those who have it.
- New International Reader's Version - Wisdom provides safety, just as money provides safety. But here’s the advantage of wisdom. It guards those who have it.
- English Standard Version - For the protection of wisdom is like the protection of money, and the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
- New Living Translation - Wisdom and money can get you almost anything, but only wisdom can save your life.
- Christian Standard Bible - because wisdom is protection as silver is protection; but the advantage of knowledge is that wisdom preserves the life of its owner.
- New American Standard Bible - For wisdom is protection just as money is protection, But the advantage of knowledge is that wisdom keeps its possessors alive.
- New King James Version - For wisdom is a defense as money is a defense, But the excellence of knowledge is that wisdom gives life to those who have it.
- Amplified Bible - For wisdom is a protection even as money is a protection, But the [excellent] advantage of knowledge is that wisdom shields and preserves the lives of its possessors.
- American Standard Version - For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is, that wisdom preserveth the life of him that hath it.
- King James Version - For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.
- New English Translation - For wisdom provides protection, just as money provides protection. But the advantage of knowledge is this: Wisdom preserves the life of its owner.
- World English Bible - For wisdom is a defense, even as money is a defense; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
- 新標點和合本 - 因為智慧護庇人, 好像銀錢護庇人一樣。 惟獨智慧能保全智慧人的生命。 這就是知識的益處。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為智慧庇護人, 好像金錢庇護人一樣; 智慧能保全智慧者的生命, 這就是知識的益處。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為智慧庇護人, 好像金錢庇護人一樣; 智慧能保全智慧者的生命, 這就是知識的益處。
- 當代譯本 - 智慧提供保障, 如同金錢一樣。 智慧能保全智者的生命。 這就是知識的好處。
- 聖經新譯本 - 因為受智慧的庇護,如同受銀子的庇護。 唯有智慧能保全智慧人的生命,這就是知識的益處。
- 呂振中譯本 - 因為 人 在智慧之蔭庇下, 像 在銀錢之蔭庇下一樣; 但智慧能使得智慧的人 曉得怎樣 生活: 這便是認識智慧的益處。
- 中文標準譯本 - 因為智慧是保障,如同金錢是保障, 但唯有智慧能保全智慧人的生命, 這就是智慧 的益處。
- 現代標點和合本 - 因為智慧護庇人 好像銀錢護庇人一樣, 唯獨智慧能保全智慧人的生命, 這就是知識的益處。
- 文理和合譯本 - 智為護庇、金錢亦然、惟智能保人之生命、其益尤著、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧庇 庇原文作薩下同 身、貲財庇身、最有益者仍智慧、因智慧能保全有智慧人之生命、
- Nueva Versión Internacional - Puedes ponerte a la sombra de la sabiduría o a la sombra del dinero, pero la sabiduría tiene la ventaja de dar vida a quien la posee.
- 현대인의 성경 - 지혜로도 보호를 받을 수 있고 돈으로도 보호를 받을 수 있으나 지혜가 더 유익한 것은 그것이 소유한 자의 생명을 보존하기 때문이다.
- Новый Русский Перевод - Мудрость защищает так же, как и деньги, но ее превосходство в том, что она сохраняет жизнь ее владельцу.
- Восточный перевод - Мудрость защищает так же, как и деньги, но её превосходство в том, что она сохраняет жизнь её владельцу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Мудрость защищает так же, как и деньги, но её превосходство в том, что она сохраняет жизнь её владельцу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мудрость защищает так же, как и деньги, но её превосходство в том, что она сохраняет жизнь её владельцу.
- La Bible du Semeur 2015 - Car la protection qu’offre la sagesse est comme celle que procure l’argent, et la sagesse présente un avantage : elle préserve la vie de ceux qui la possèdent .
- リビングバイブル - 知恵からでも金銭からでも、 利益を上げることができる。 しかし賢くなることのほうが、 多くの利点がある。
- Nova Versão Internacional - A sabedoria oferece proteção, como o faz o dinheiro, mas a vantagem do conhecimento é esta: a sabedoria preserva a vida de quem a possui.
- Hoffnung für alle - Sie bietet so viel Sicherheit wie Geld, ja, sie schenkt sogar noch mehr: Wer die Weisheit besitzt, den erhält sie am Leben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khôn ngoan và tiền bạc có thể giúp mình có mọi thứ, nhưng chỉ có khôn ngoan mới cứu được mạng sống mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สติปัญญาเป็นที่พักพิง เช่นเดียวกับเงิน แต่ข้อได้เปรียบของความรู้ก็คือ สติปัญญาสงวนชีวิตของผู้มีปัญญาไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การทะนุถนอมสติปัญญา เปรียบเสมือนการเก็บรักษาเงิน เราทราบได้ว่าสติปัญญามีคุณประโยชน์ที่ยั่งยืนคือ ผู้ที่ครอบครองสติปัญญาไว้ได้จะสามารถรักษาชีวิตของตนได้
交叉引用
- 詩篇 57:1 - 上帝兮、矜憫我躬、惟爾是賴、願爾覆翼、若鳥伏雛、以俟災患之潛消兮。
- 以賽亞書 33:6 - 我王其明哲哉、展其大力、以拯庶民、以安國祚、寅畏耶和華、為邦之寶、
- 約伯記 22:21 - 今我勸爾、當歸乎主、復得其歡心、則可納福。
- 約伯記 22:22 - 恪守其矩矱、服膺其箴規。
- 約伯記 22:23 - 糞除爾居、歸全能之主、則可再徼福祉。
- 約伯記 22:24 - 如爾視礦金無異塵埃、視阿弗之金、若澗溪沙石、
- 約伯記 22:25 - 則全能之主、乃爾金銀之礦。
- 士師記 9:15 - 棘曰、如爾誠欲膏我、立我為王、當藉我蔭為蔽、不然、願火自棘出、燬利巴嫩之柏香木。
- 箴言 18:10 - 耶和華若鞏固之臺、善人登之、蒙其護衛。
- 箴言 18:11 - 富人視財若鞏固之邑、高峻之垣。
- 申命記 30:19 - 我今指天地以立證、我以生命死亡、純嘏咒詛、置於爾前、爾簡生命、俾得爾生、爰及子孫。
- 申命記 30:20 - 汝當愛爾上帝耶和華、聽從其言、恆供役事、耶和華賜爾得生命、享遐齡。昔耶和華誓爾祖亞伯拉罕、以撒、雅各、以斯土賜爾、爾可安居焉。
- 約翰福音 17:3 - 永生也者、知爾為獨一真上帝、且知耶穌 基督、爾所遣者也、
- 申命記 32:47 - 此非淺鮮、乃爾生命所關、因是爾可於約但西所據之地、而享遐齡。
- 箴言 14:20 - 貧乏則鄰里疏之、富厚則眾人亦愛之。
- 箴言 2:7 - 錫嘏善士、護衛義人、
- 約翰福音 12:50 - 我知其命乃永生、故我所言者、遵父命而言也、
- 約伯記 1:10 - 蓋爾藩衛其家、與凡所有、使所為亨通、群畜孳息、
- 箴言 11:4 - 降禍之日、貨財亦復何裨、臨死之時、仁義足以自救。
- 箴言 2:11 - 如是必得護衛、
- 以賽亞書 30:2 - 彼不諮諏我意、乃往埃及、藉法老之勢力、望埃及之庇蔭、
- 箴言 9:11 - 如是遐齡可得享、年齒日以增。
- 以賽亞書 32:2 - 狂風驟起、棲身巖穴、行於曠野、飲泉解渴、烈日炎熇、困憊不勝、得磐巖以憩息、君之保民亦若是、
- 腓立比書 3:8 - 且悟諸事、較吾主基督 耶穌至道為損、故篾棄諸事、視為糞土、致獲乎基督、
- 箴言 8:35 - 得我者得生、沾耶和華之恩寵。
- 箴言 3:18 - 凡得之者、如得生命之樹、存之者、可蒙福祉。