Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:6 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - There is a time to search. And there’s a time to stop searching. There is a time to keep. And there’s a time to throw away.
  • 新标点和合本 - 寻找有时,失落有时; 保守有时,舍弃有时;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 寻找有时,失落有时; 保存有时,抛弃有时;
  • 和合本2010(神版-简体) - 寻找有时,失落有时; 保存有时,抛弃有时;
  • 当代译本 - 寻找有时,遗失有时; 保存有时,丢弃有时;
  • 圣经新译本 - 寻找有时,舍弃有时; 保存有时,抛弃有时;
  • 中文标准译本 - 寻找有时,失丧有时; 保存有时,扔掉有时;
  • 现代标点和合本 - 寻找有时,失落有时。 保守有时,舍弃有时。
  • 和合本(拼音版) - 寻找有时,失落有时; 保守有时,舍弃有时;
  • New International Version - a time to search and a time to give up, a time to keep and a time to throw away,
  • English Standard Version - a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
  • New Living Translation - A time to search and a time to quit searching. A time to keep and a time to throw away.
  • Christian Standard Bible - a time to search and a time to count as lost; a time to keep and a time to throw away;
  • New American Standard Bible - A time to search and a time to give up as lost; A time to keep and a time to throw away.
  • New King James Version - A time to gain, And a time to lose; A time to keep, And a time to throw away;
  • Amplified Bible - A time to search and a time to give up as lost; A time to keep and a time to throw away.
  • American Standard Version - a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
  • King James Version - A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
  • New English Translation - A time to search, and a time to give something up as lost; a time to keep, and a time to throw away;
  • World English Bible - a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
  • 新標點和合本 - 尋找有時,失落有時; 保守有時,捨棄有時;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尋找有時,失落有時; 保存有時,拋棄有時;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尋找有時,失落有時; 保存有時,拋棄有時;
  • 當代譯本 - 尋找有時,遺失有時; 保存有時,丟棄有時;
  • 聖經新譯本 - 尋找有時,捨棄有時; 保存有時,拋棄有時;
  • 呂振中譯本 - 尋找有時,失掉有時; 保守有時,拋棄有時;
  • 中文標準譯本 - 尋找有時,失喪有時; 保存有時,扔掉有時;
  • 現代標點和合本 - 尋找有時,失落有時。 保守有時,捨棄有時。
  • 文理和合譯本 - 尋有其時、失有其時、存有其時、棄有其時、
  • 文理委辦譯本 - 有時可得、有時可失、有時可守、有時可舍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尋有時、失有時、守有時、舍有時、
  • Nueva Versión Internacional - un tiempo para intentar, y un tiempo para desistir; un tiempo para guardar, y un tiempo para desechar;
  • 현대인의 성경 - 찾을 때와 잃을 때, 간직할 때와 던져 버릴 때,
  • Новый Русский Перевод - время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;
  • Восточный перевод - время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y a un temps pour chercher et un temps pour perdre, un temps pour conserver et un temps pour jeter,
  • リビングバイブル - 何かを見つける時、物を失う時、 大切にしまっておく時、遠くに投げ捨てる時、
  • Nova Versão Internacional - tempo de procurar e tempo de desistir, tempo de guardar e tempo de jogar fora,
  • Hoffnung für alle - Suchen und Finden, Aufbewahren und Wegwerfen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có lúc tìm kiếm, có lúc bỏ qua. Có lúc giữ gìn, có lúc loại bỏ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เวลาค้นหา เวลาเลิกรา เวลาทะนุถนอม เวลาเหวี่ยงทิ้งไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลา​ค้น​หา​และ​เวลา​ที่​สูญ​เสีย เวลา​เก็บ​รักษา​และ​เวลา​เหวี่ยง​ทิ้ง
交叉引用
  • Acts 27:38 - They ate as much as they wanted. They needed to make the ship lighter. So they threw the rest of the grain into the sea.
  • Exodus 12:35 - They did just as Moses had directed them. They asked the Egyptians for things made out of silver and gold. They also asked them for clothes.
  • Exodus 12:36 - The Lord had caused the Egyptians to treat the Israelites in a kind way. So the Egyptians gave them what they asked for. The Israelites took many expensive things that belonged to the Egyptians.
  • 2 Kings 7:15 - They followed the trail of Aram’s soldiers all the way to the Jordan River. They found clothes and supplies all along the road. The soldiers had thrown them down when they ran away. So the men who were sent out returned. They reported to the king what they had seen.
  • Isaiah 2:20 - People had made some statues of gods out of silver. They had made others out of gold. Then they worshiped them. But when the Lord comes, they will throw the statues away to the moles and bats.
  • Jonah 1:5 - All the sailors were afraid. Each one cried out to his own god for help. They threw the ship’s contents into the sea. They were trying to make the ship lighter. But Jonah had gone below deck. There he lay down and fell into a deep sleep.
  • 2 Kings 8:9 - Hazael went to see Elisha. Hazael took 40 camels with him as a gift. The camels were loaded with all the finest goods of Damascus. Hazael went into Elisha’s house and stood in front of him. Hazael said, “Ben-Hadad has sent me. He is the king of Aram. He asks, ‘Will I get well again?’ ”
  • Genesis 31:18 - He drove all his livestock ahead of him. He also took with him everything he had acquired in Paddan Aram. He left to go to his father Isaac in the land of Canaan.
  • Deuteronomy 8:17 - You might say to yourself, “My power and my strong hands have made me rich.”
  • Deuteronomy 8:18 - But remember the Lord your God. He gives you the ability to produce wealth. That shows he stands by the terms of the covenant he made with you. He promised it to your people of long ago. And he’s still faithful to his covenant today.
  • Matthew 19:29 - Suppose anyone has left houses, brothers or sisters, father or mother, husband or wife, children or fields because of me. Anyone who has done that will receive 100 times as much. They will also receive eternal life.
  • Ecclesiastes 11:1 - Sell your grain in the market overseas. After a while you might earn something from it.
  • Mark 10:28 - Then Peter spoke up, “We have left everything to follow you!”
  • Mark 10:29 - “What I’m about to tell you is true,” Jesus replied. “Has anyone left home or family or fields for me and the good news?
  • Mark 10:30 - They will receive 100 times as much in this world. They will have homes and families and fields. But they will also be treated badly by others. In the world to come they will live forever.
  • Psalm 112:9 - They have spread their gifts around to poor people. Their good works continue forever. They will be powerful and honored.
  • Genesis 30:30 - You had only a little before I came. But that little has become a lot. The Lord has blessed you everywhere I’ve been. But when can I do something for my own family?”
  • Genesis 30:31 - “What should I give you?” Laban asked. “Don’t give me anything,” Jacob replied. “Just do one thing for me. Then I’ll go on taking care of your flocks and watching over them.
  • Genesis 30:32 - Let me go through all your flocks today. Let me remove every speckled or spotted sheep. Let me remove every dark-colored lamb. Let me remove every speckled or spotted goat. They will be my pay.
  • Genesis 30:33 - My honesty will be a witness about me in days to come. It will be a witness every time you check on what you have paid me. Suppose I have a goat that doesn’t have speckles or spots. Or suppose I have a lamb that isn’t dark colored. Then it will be considered stolen.”
  • Genesis 30:34 - “I agree,” said Laban. “Let’s do what you have said.”
  • Genesis 30:35 - That same day Laban removed all the male goats that had stripes or spots. He removed all the female goats that had speckles or spots. They were the ones that had white on them. He also removed all the dark-colored lambs. He had his sons take care of them.
  • Genesis 30:36 - Then he put a journey of three days between himself and Jacob. But Jacob continued to take care of the rest of Laban’s flocks.
  • Genesis 30:37 - Jacob took freshly cut branches from poplar, almond and plane trees. He made white stripes on the branches by peeling off their bark.
  • Genesis 30:38 - Then he placed the peeled branches in all the stone tubs where the animals drank water. He placed them there so they would be right in front of the flocks when they came to drink. The flocks were ready to mate when they came to drink.
  • Genesis 30:39 - So they mated in front of the branches. And the flocks gave birth to striped, speckled or spotted little ones.
  • Genesis 30:40 - Jacob put the little ones of the flock to one side by themselves. But he made the older ones face the striped and dark-colored animals that belonged to Laban. In that way, he made separate flocks for himself. He didn’t put them with Laban’s animals.
  • Genesis 30:41 - Every time the stronger females were ready to mate, Jacob would place the branches in the stone tubs. He would place them in front of the animals so they would mate near the branches.
  • Genesis 30:42 - But if the animals were weak, he wouldn’t place the branches there. So the weak animals went to Laban. And the strong ones went to Jacob.
  • Genesis 30:43 - That’s how Jacob became very rich. He became the owner of large flocks. He also had many male and female servants. And he had many camels and donkeys.
  • 2 Kings 5:26 - But Elisha said to him, “Didn’t my spirit go with you? I know that the man got down from his chariot to greet you. Is this the time for you to accept money or clothes? Is it the time to take olive groves, vineyards, flocks or herds? Is it the time to accept male and female slaves?
  • Hebrews 10:34 - You suffered along with people in prison. When your property was taken from you, you accepted it with joy. You knew that God had given you better and more lasting things.
  • Hebrews 10:35 - So don’t throw away your bold faith. It will bring you rich rewards.
  • Acts 27:19 - On the third day, they even threw the ship’s tools and supplies overboard with their own hands.
  • Matthew 16:25 - Whoever wants to save their life will lose it. But whoever loses their life for me will find it.
  • Matthew 16:26 - What good is it if someone gains the whole world but loses their soul? Or what can anyone trade for their soul?
  • Mark 8:35 - Whoever wants to save their life will lose it. But whoever loses their life for me and for the good news will save it.
  • Mark 8:36 - What good is it if someone gains the whole world but loses their soul?
  • Mark 8:37 - Or what can anyone trade for their soul?
  • Luke 9:24 - Whoever wants to save their life will lose it. But whoever loses their life for me will save it.
  • Luke 9:25 - What good is it if someone gains the whole world but loses or gives up their very self?
  • Philippians 3:7 - I thought things like that were really something great. But now I consider them to be nothing because of Christ.
  • Philippians 3:8 - Even more, I consider everything to be nothing compared to knowing Christ Jesus my Lord. To know him is worth much more than anything else. Because of him I have lost everything. But I consider all of it to be garbage so I can know Christ better.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - There is a time to search. And there’s a time to stop searching. There is a time to keep. And there’s a time to throw away.
  • 新标点和合本 - 寻找有时,失落有时; 保守有时,舍弃有时;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 寻找有时,失落有时; 保存有时,抛弃有时;
  • 和合本2010(神版-简体) - 寻找有时,失落有时; 保存有时,抛弃有时;
  • 当代译本 - 寻找有时,遗失有时; 保存有时,丢弃有时;
  • 圣经新译本 - 寻找有时,舍弃有时; 保存有时,抛弃有时;
  • 中文标准译本 - 寻找有时,失丧有时; 保存有时,扔掉有时;
  • 现代标点和合本 - 寻找有时,失落有时。 保守有时,舍弃有时。
  • 和合本(拼音版) - 寻找有时,失落有时; 保守有时,舍弃有时;
  • New International Version - a time to search and a time to give up, a time to keep and a time to throw away,
  • English Standard Version - a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
  • New Living Translation - A time to search and a time to quit searching. A time to keep and a time to throw away.
  • Christian Standard Bible - a time to search and a time to count as lost; a time to keep and a time to throw away;
  • New American Standard Bible - A time to search and a time to give up as lost; A time to keep and a time to throw away.
  • New King James Version - A time to gain, And a time to lose; A time to keep, And a time to throw away;
  • Amplified Bible - A time to search and a time to give up as lost; A time to keep and a time to throw away.
  • American Standard Version - a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
  • King James Version - A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
  • New English Translation - A time to search, and a time to give something up as lost; a time to keep, and a time to throw away;
  • World English Bible - a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
  • 新標點和合本 - 尋找有時,失落有時; 保守有時,捨棄有時;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 尋找有時,失落有時; 保存有時,拋棄有時;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 尋找有時,失落有時; 保存有時,拋棄有時;
  • 當代譯本 - 尋找有時,遺失有時; 保存有時,丟棄有時;
  • 聖經新譯本 - 尋找有時,捨棄有時; 保存有時,拋棄有時;
  • 呂振中譯本 - 尋找有時,失掉有時; 保守有時,拋棄有時;
  • 中文標準譯本 - 尋找有時,失喪有時; 保存有時,扔掉有時;
  • 現代標點和合本 - 尋找有時,失落有時。 保守有時,捨棄有時。
  • 文理和合譯本 - 尋有其時、失有其時、存有其時、棄有其時、
  • 文理委辦譯本 - 有時可得、有時可失、有時可守、有時可舍、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 尋有時、失有時、守有時、舍有時、
  • Nueva Versión Internacional - un tiempo para intentar, y un tiempo para desistir; un tiempo para guardar, y un tiempo para desechar;
  • 현대인의 성경 - 찾을 때와 잃을 때, 간직할 때와 던져 버릴 때,
  • Новый Русский Перевод - время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;
  • Восточный перевод - время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;
  • La Bible du Semeur 2015 - Il y a un temps pour chercher et un temps pour perdre, un temps pour conserver et un temps pour jeter,
  • リビングバイブル - 何かを見つける時、物を失う時、 大切にしまっておく時、遠くに投げ捨てる時、
  • Nova Versão Internacional - tempo de procurar e tempo de desistir, tempo de guardar e tempo de jogar fora,
  • Hoffnung für alle - Suchen und Finden, Aufbewahren und Wegwerfen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có lúc tìm kiếm, có lúc bỏ qua. Có lúc giữ gìn, có lúc loại bỏ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เวลาค้นหา เวลาเลิกรา เวลาทะนุถนอม เวลาเหวี่ยงทิ้งไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลา​ค้น​หา​และ​เวลา​ที่​สูญ​เสีย เวลา​เก็บ​รักษา​และ​เวลา​เหวี่ยง​ทิ้ง
  • Acts 27:38 - They ate as much as they wanted. They needed to make the ship lighter. So they threw the rest of the grain into the sea.
  • Exodus 12:35 - They did just as Moses had directed them. They asked the Egyptians for things made out of silver and gold. They also asked them for clothes.
  • Exodus 12:36 - The Lord had caused the Egyptians to treat the Israelites in a kind way. So the Egyptians gave them what they asked for. The Israelites took many expensive things that belonged to the Egyptians.
  • 2 Kings 7:15 - They followed the trail of Aram’s soldiers all the way to the Jordan River. They found clothes and supplies all along the road. The soldiers had thrown them down when they ran away. So the men who were sent out returned. They reported to the king what they had seen.
  • Isaiah 2:20 - People had made some statues of gods out of silver. They had made others out of gold. Then they worshiped them. But when the Lord comes, they will throw the statues away to the moles and bats.
  • Jonah 1:5 - All the sailors were afraid. Each one cried out to his own god for help. They threw the ship’s contents into the sea. They were trying to make the ship lighter. But Jonah had gone below deck. There he lay down and fell into a deep sleep.
  • 2 Kings 8:9 - Hazael went to see Elisha. Hazael took 40 camels with him as a gift. The camels were loaded with all the finest goods of Damascus. Hazael went into Elisha’s house and stood in front of him. Hazael said, “Ben-Hadad has sent me. He is the king of Aram. He asks, ‘Will I get well again?’ ”
  • Genesis 31:18 - He drove all his livestock ahead of him. He also took with him everything he had acquired in Paddan Aram. He left to go to his father Isaac in the land of Canaan.
  • Deuteronomy 8:17 - You might say to yourself, “My power and my strong hands have made me rich.”
  • Deuteronomy 8:18 - But remember the Lord your God. He gives you the ability to produce wealth. That shows he stands by the terms of the covenant he made with you. He promised it to your people of long ago. And he’s still faithful to his covenant today.
  • Matthew 19:29 - Suppose anyone has left houses, brothers or sisters, father or mother, husband or wife, children or fields because of me. Anyone who has done that will receive 100 times as much. They will also receive eternal life.
  • Ecclesiastes 11:1 - Sell your grain in the market overseas. After a while you might earn something from it.
  • Mark 10:28 - Then Peter spoke up, “We have left everything to follow you!”
  • Mark 10:29 - “What I’m about to tell you is true,” Jesus replied. “Has anyone left home or family or fields for me and the good news?
  • Mark 10:30 - They will receive 100 times as much in this world. They will have homes and families and fields. But they will also be treated badly by others. In the world to come they will live forever.
  • Psalm 112:9 - They have spread their gifts around to poor people. Their good works continue forever. They will be powerful and honored.
  • Genesis 30:30 - You had only a little before I came. But that little has become a lot. The Lord has blessed you everywhere I’ve been. But when can I do something for my own family?”
  • Genesis 30:31 - “What should I give you?” Laban asked. “Don’t give me anything,” Jacob replied. “Just do one thing for me. Then I’ll go on taking care of your flocks and watching over them.
  • Genesis 30:32 - Let me go through all your flocks today. Let me remove every speckled or spotted sheep. Let me remove every dark-colored lamb. Let me remove every speckled or spotted goat. They will be my pay.
  • Genesis 30:33 - My honesty will be a witness about me in days to come. It will be a witness every time you check on what you have paid me. Suppose I have a goat that doesn’t have speckles or spots. Or suppose I have a lamb that isn’t dark colored. Then it will be considered stolen.”
  • Genesis 30:34 - “I agree,” said Laban. “Let’s do what you have said.”
  • Genesis 30:35 - That same day Laban removed all the male goats that had stripes or spots. He removed all the female goats that had speckles or spots. They were the ones that had white on them. He also removed all the dark-colored lambs. He had his sons take care of them.
  • Genesis 30:36 - Then he put a journey of three days between himself and Jacob. But Jacob continued to take care of the rest of Laban’s flocks.
  • Genesis 30:37 - Jacob took freshly cut branches from poplar, almond and plane trees. He made white stripes on the branches by peeling off their bark.
  • Genesis 30:38 - Then he placed the peeled branches in all the stone tubs where the animals drank water. He placed them there so they would be right in front of the flocks when they came to drink. The flocks were ready to mate when they came to drink.
  • Genesis 30:39 - So they mated in front of the branches. And the flocks gave birth to striped, speckled or spotted little ones.
  • Genesis 30:40 - Jacob put the little ones of the flock to one side by themselves. But he made the older ones face the striped and dark-colored animals that belonged to Laban. In that way, he made separate flocks for himself. He didn’t put them with Laban’s animals.
  • Genesis 30:41 - Every time the stronger females were ready to mate, Jacob would place the branches in the stone tubs. He would place them in front of the animals so they would mate near the branches.
  • Genesis 30:42 - But if the animals were weak, he wouldn’t place the branches there. So the weak animals went to Laban. And the strong ones went to Jacob.
  • Genesis 30:43 - That’s how Jacob became very rich. He became the owner of large flocks. He also had many male and female servants. And he had many camels and donkeys.
  • 2 Kings 5:26 - But Elisha said to him, “Didn’t my spirit go with you? I know that the man got down from his chariot to greet you. Is this the time for you to accept money or clothes? Is it the time to take olive groves, vineyards, flocks or herds? Is it the time to accept male and female slaves?
  • Hebrews 10:34 - You suffered along with people in prison. When your property was taken from you, you accepted it with joy. You knew that God had given you better and more lasting things.
  • Hebrews 10:35 - So don’t throw away your bold faith. It will bring you rich rewards.
  • Acts 27:19 - On the third day, they even threw the ship’s tools and supplies overboard with their own hands.
  • Matthew 16:25 - Whoever wants to save their life will lose it. But whoever loses their life for me will find it.
  • Matthew 16:26 - What good is it if someone gains the whole world but loses their soul? Or what can anyone trade for their soul?
  • Mark 8:35 - Whoever wants to save their life will lose it. But whoever loses their life for me and for the good news will save it.
  • Mark 8:36 - What good is it if someone gains the whole world but loses their soul?
  • Mark 8:37 - Or what can anyone trade for their soul?
  • Luke 9:24 - Whoever wants to save their life will lose it. But whoever loses their life for me will save it.
  • Luke 9:25 - What good is it if someone gains the whole world but loses or gives up their very self?
  • Philippians 3:7 - I thought things like that were really something great. But now I consider them to be nothing because of Christ.
  • Philippians 3:8 - Even more, I consider everything to be nothing compared to knowing Christ Jesus my Lord. To know him is worth much more than anything else. Because of him I have lost everything. But I consider all of it to be garbage so I can know Christ better.
圣经
资源
计划
奉献