Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:17 NIV
逐节对照
  • New International Version - I said to myself, “God will bring into judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time for every activity, a time to judge every deed.”
  • 新标点和合本 - 我心里说, 神必审判义人和恶人;因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我心里说:“上帝必审判义人和恶人,因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我心里说:“ 神必审判义人和恶人,因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。”
  • 当代译本 - 我心里想:“不论义人或恶人,上帝必审判,因为万事万务都有定时。”
  • 圣经新译本 - 我自己心里说:“ 神必审判义人和恶人,因为各样事务、各样工作都有定时。”
  • 中文标准译本 - 我心里说:“义人和恶人,神都会审判;因为在他那里,万事万务都有定时。”
  • 现代标点和合本 - 我心里说:“神必审判义人和恶人,因为在那里,各样事务、一切工作都有定时。”
  • 和合本(拼音版) - 我心里说:上帝必审判义人和恶人,因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。
  • New International Reader's Version - I said to myself, “God will judge godly and sinful people alike. He has a time for every act. He has a time to judge everything that is done.”
  • English Standard Version - I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for there is a time for every matter and for every work.
  • New Living Translation - I said to myself, “In due season God will judge everyone, both good and bad, for all their deeds.”
  • Christian Standard Bible - I said to myself, “God will judge the righteous and the wicked, since there is a time for every activity and every work.”
  • New American Standard Bible - I said to myself, “God will judge the righteous and the wicked,” for a time for every matter and for every deed is there.
  • New King James Version - I said in my heart, “God shall judge the righteous and the wicked, For there is a time there for every purpose and for every work.”
  • Amplified Bible - I said to myself, “God will judge both the righteous and the wicked,” for there is a time [appointed] for every matter and for every deed.
  • American Standard Version - I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.
  • King James Version - I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
  • New English Translation - I thought to myself, “God will judge both the righteous and the wicked; for there is an appropriate time for every activity, and there is a time of judgment for every deed.
  • World English Bible - I said in my heart, “God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.”
  • 新標點和合本 - 我心裏說,神必審判義人和惡人;因為在那裏,各樣事務,一切工作,都有定時。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心裏說:「上帝必審判義人和惡人,因為在那裏,各樣事務,一切工作,都有定時。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我心裏說:「 神必審判義人和惡人,因為在那裏,各樣事務,一切工作,都有定時。」
  • 當代譯本 - 我心裡想:「不論義人或惡人,上帝必審判,因為萬事萬務都有定時。」
  • 聖經新譯本 - 我自己心裡說:“ 神必審判義人和惡人,因為各樣事務、各樣工作都有定時。”
  • 呂振中譯本 - 我心裏說:義人和惡人上帝都要審判,因為各樣事務、各樣工作、他都立下 定時。
  • 中文標準譯本 - 我心裡說:「義人和惡人,神都會審判;因為在他那裡,萬事萬務都有定時。」
  • 現代標點和合本 - 我心裡說:「神必審判義人和惡人,因為在那裡,各樣事務、一切工作都有定時。」
  • 文理和合譯本 - 我心自謂、義者惡者、上帝必鞫之、蓋諸事百工、各有其時、
  • 文理委辦譯本 - 竊思上帝鞫善惡、賞罰有其期。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我自思曰、善惡自有天主審鞫、惟凡事諸工、在天主前俱有定期、
  • Nueva Versión Internacional - Pensé entonces: «Al justo y al malvado los juzgará Dios, pues hay un tiempo para toda obra y un lugar para toda acción».
  • 현대인의 성경 - 나는 혼자 이런 생각을 하였다. “하나님은 의로운 자와 악인을 다 같이 심판하실 것이다. 이것은 모든 일과 사건이 일어날 때가 있기 때문이다.”
  • Новый Русский Перевод - И подумал я: «Бог будет судить обоих – праведника и злодея, потому что назначено время всякому событию и всякому делу».
  • Восточный перевод - И подумал я: «Всевышний будет судить обоих – праведника и злодея, потому что назначено время всякому событию и всякому делу».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И подумал я: «Аллах будет судить обоих – праведника и злодея, потому что назначено время всякому событию и всякому делу».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И подумал я: «Всевышний будет судить обоих – праведника и злодея, потому что назначено время всякому событию и всякому делу».
  • La Bible du Semeur 2015 - Je me suis dit en moi-même : « Dieu jugera le juste et le méchant, car pour chaque chose et pour chaque acte, il y a un temps pour le jugement. »
  • リビングバイブル - 私は心の中で言いました。「やがて、神が人間のしたことを、良いことも悪いことも全部さばく時がくる。」
  • Nova Versão Internacional - Fiquei pensando: O justo e o ímpio, Deus julgará ambos, pois há um tempo para todo propósito, um tempo para tudo o que acontece.
  • Hoffnung für alle - Doch dann dachte ich: Am Ende wird Gott den Schuldigen richten und dem Unschuldigen zum Recht verhelfen. Denn auch dafür hat er eine Zeit vorherbestimmt, so wie für alles auf der Welt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi tự nhủ: “Đến ngày đã định, Đức Chúa Trời sẽ xét xử mọi người, cả người ngay lẫn người gian, vì tất cả những việc họ làm”.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้ารำพึงว่า “พระเจ้าจะทรงนำทั้งคนชอบธรรมและคนอธรรมมาพิพากษา เพราะจะมีเวลาสำหรับทุกเรื่อง มีเวลาสำหรับการกระทำทุกอย่าง”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​คิด​ใน​ใจ​ว่า พระ​เจ้า​จะ​ตัดสิน​ทั้ง​คน​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​และ​คน​ชั่ว เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ได้​ตั้ง​เวลา​ไว้​สำหรับ​ทุก​เรื่อง​และ​งาน​ทุก​อย่าง
交叉引用
  • Revelation 11:18 - The nations were angry, and your wrath has come. The time has come for judging the dead, and for rewarding your servants the prophets and your people who revere your name, both great and small— and for destroying those who destroy the earth.”
  • Jeremiah 29:10 - This is what the Lord says: “When seventy years are completed for Babylon, I will come to you and fulfill my good promise to bring you back to this place.
  • Jeremiah 29:11 - For I know the plans I have for you,” declares the Lord, “plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.
  • 2 Peter 3:7 - By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • 2 Peter 3:8 - But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
  • 1 Thessalonians 5:1 - Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
  • Daniel 12:4 - But you, Daniel, roll up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge.”
  • 1 Corinthians 4:5 - Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God.
  • Daniel 12:11 - “From the time that the daily sacrifice is abolished and the abomination that causes desolation is set up, there will be 1,290 days.
  • Daniel 12:12 - Blessed is the one who waits for and reaches the end of the 1,335 days.
  • Daniel 12:13 - “As for you, go your way till the end. You will rest, and then at the end of the days you will rise to receive your allotted inheritance.”
  • Acts 1:7 - He said to them: “It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.
  • John 5:26 - For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself.
  • John 5:27 - And he has given him authority to judge because he is the Son of Man.
  • John 5:28 - “Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice
  • John 5:29 - and come out—those who have done what is good will rise to live, and those who have done what is evil will rise to be condemned.
  • Matthew 25:31 - “When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his glorious throne.
  • Matthew 25:32 - All the nations will be gathered before him, and he will separate the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
  • Matthew 25:33 - He will put the sheep on his right and the goats on his left.
  • Matthew 25:34 - “Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world.
  • Matthew 25:35 - For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
  • Matthew 25:36 - I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.’
  • Matthew 25:37 - “Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?
  • Matthew 25:38 - When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you?
  • Matthew 25:39 - When did we see you sick or in prison and go to visit you?’
  • Matthew 25:40 - “The King will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.’
  • Matthew 25:41 - “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
  • Matthew 25:42 - For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink,
  • Matthew 25:43 - I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.’
  • Matthew 25:44 - “They also will answer, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?’
  • Matthew 25:45 - “He will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.’
  • Matthew 25:46 - “Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.”
  • Revelation 20:7 - When the thousand years are over, Satan will be released from his prison
  • Revelation 20:8 - and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth—Gog and Magog—and to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore.
  • Revelation 20:9 - They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God’s people, the city he loves. But fire came down from heaven and devoured them.
  • Acts 17:31 - For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the dead.”
  • Ecclesiastes 1:16 - I said to myself, “Look, I have increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge.”
  • Daniel 11:40 - “At the time of the end the king of the South will engage him in battle, and the king of the North will storm out against him with chariots and cavalry and a great fleet of ships. He will invade many countries and sweep through them like a flood.
  • John 5:22 - Moreover, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son,
  • Revelation 11:2 - But exclude the outer court; do not measure it, because it has been given to the Gentiles. They will trample on the holy city for 42 months.
  • Revelation 11:3 - And I will appoint my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.”
  • Daniel 12:9 - He replied, “Go your way, Daniel, because the words are rolled up and sealed until the time of the end.
  • Ecclesiastes 2:1 - I said to myself, “Come now, I will test you with pleasure to find out what is good.” But that also proved to be meaningless.
  • Revelation 20:2 - He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.
  • Ecclesiastes 8:6 - For there is a proper time and procedure for every matter, though a person may be weighed down by misery.
  • Revelation 17:12 - “The ten horns you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but who for one hour will receive authority as kings along with the beast.
  • Revelation 17:13 - They have one purpose and will give their power and authority to the beast.
  • Revelation 17:14 - They will wage war against the Lamb, but the Lamb will triumph over them because he is Lord of lords and King of kings—and with him will be his called, chosen and faithful followers.”
  • Revelation 17:15 - Then the angel said to me, “The waters you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations and languages.
  • Revelation 17:16 - The beast and the ten horns you saw will hate the prostitute. They will bring her to ruin and leave her naked; they will eat her flesh and burn her with fire.
  • Revelation 17:17 - For God has put it into their hearts to accomplish his purpose by agreeing to hand over to the beast their royal authority, until God’s words are fulfilled.
  • Genesis 18:25 - Far be it from you to do such a thing—to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do right?”
  • Revelation 20:11 - Then I saw a great white throne and him who was seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and there was no place for them.
  • Revelation 20:12 - And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.
  • Revelation 20:13 - The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what they had done.
  • Revelation 20:14 - Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.
  • Revelation 20:15 - Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
  • Romans 2:5 - But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath, when his righteous judgment will be revealed.
  • Romans 2:6 - God “will repay each person according to what they have done.”
  • Romans 2:7 - To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
  • Romans 2:8 - But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger.
  • Romans 2:9 - There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile;
  • Romans 2:10 - but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.
  • Psalm 98:9 - let them sing before the Lord, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples with equity.
  • Ecclesiastes 11:9 - You who are young, be happy while you are young, and let your heart give you joy in the days of your youth. Follow the ways of your heart and whatever your eyes see, but know that for all these things God will bring you into judgment.
  • 2 Thessalonians 1:6 - God is just: He will pay back trouble to those who trouble you
  • 2 Thessalonians 1:7 - and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels.
  • 2 Thessalonians 1:8 - He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
  • 2 Thessalonians 1:9 - They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might
  • 2 Thessalonians 1:10 - on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.
  • Matthew 16:27 - For the Son of Man is going to come in his Father’s glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done.
  • Ecclesiastes 3:1 - There is a time for everything, and a season for every activity under the heavens:
  • Ecclesiastes 12:14 - For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil.
  • 2 Corinthians 5:10 - For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - I said to myself, “God will bring into judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time for every activity, a time to judge every deed.”
  • 新标点和合本 - 我心里说, 神必审判义人和恶人;因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我心里说:“上帝必审判义人和恶人,因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 我心里说:“ 神必审判义人和恶人,因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。”
  • 当代译本 - 我心里想:“不论义人或恶人,上帝必审判,因为万事万务都有定时。”
  • 圣经新译本 - 我自己心里说:“ 神必审判义人和恶人,因为各样事务、各样工作都有定时。”
  • 中文标准译本 - 我心里说:“义人和恶人,神都会审判;因为在他那里,万事万务都有定时。”
  • 现代标点和合本 - 我心里说:“神必审判义人和恶人,因为在那里,各样事务、一切工作都有定时。”
  • 和合本(拼音版) - 我心里说:上帝必审判义人和恶人,因为在那里,各样事务,一切工作,都有定时。
  • New International Reader's Version - I said to myself, “God will judge godly and sinful people alike. He has a time for every act. He has a time to judge everything that is done.”
  • English Standard Version - I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for there is a time for every matter and for every work.
  • New Living Translation - I said to myself, “In due season God will judge everyone, both good and bad, for all their deeds.”
  • Christian Standard Bible - I said to myself, “God will judge the righteous and the wicked, since there is a time for every activity and every work.”
  • New American Standard Bible - I said to myself, “God will judge the righteous and the wicked,” for a time for every matter and for every deed is there.
  • New King James Version - I said in my heart, “God shall judge the righteous and the wicked, For there is a time there for every purpose and for every work.”
  • Amplified Bible - I said to myself, “God will judge both the righteous and the wicked,” for there is a time [appointed] for every matter and for every deed.
  • American Standard Version - I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.
  • King James Version - I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
  • New English Translation - I thought to myself, “God will judge both the righteous and the wicked; for there is an appropriate time for every activity, and there is a time of judgment for every deed.
  • World English Bible - I said in my heart, “God will judge the righteous and the wicked; for there is a time there for every purpose and for every work.”
  • 新標點和合本 - 我心裏說,神必審判義人和惡人;因為在那裏,各樣事務,一切工作,都有定時。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心裏說:「上帝必審判義人和惡人,因為在那裏,各樣事務,一切工作,都有定時。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我心裏說:「 神必審判義人和惡人,因為在那裏,各樣事務,一切工作,都有定時。」
  • 當代譯本 - 我心裡想:「不論義人或惡人,上帝必審判,因為萬事萬務都有定時。」
  • 聖經新譯本 - 我自己心裡說:“ 神必審判義人和惡人,因為各樣事務、各樣工作都有定時。”
  • 呂振中譯本 - 我心裏說:義人和惡人上帝都要審判,因為各樣事務、各樣工作、他都立下 定時。
  • 中文標準譯本 - 我心裡說:「義人和惡人,神都會審判;因為在他那裡,萬事萬務都有定時。」
  • 現代標點和合本 - 我心裡說:「神必審判義人和惡人,因為在那裡,各樣事務、一切工作都有定時。」
  • 文理和合譯本 - 我心自謂、義者惡者、上帝必鞫之、蓋諸事百工、各有其時、
  • 文理委辦譯本 - 竊思上帝鞫善惡、賞罰有其期。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我自思曰、善惡自有天主審鞫、惟凡事諸工、在天主前俱有定期、
  • Nueva Versión Internacional - Pensé entonces: «Al justo y al malvado los juzgará Dios, pues hay un tiempo para toda obra y un lugar para toda acción».
  • 현대인의 성경 - 나는 혼자 이런 생각을 하였다. “하나님은 의로운 자와 악인을 다 같이 심판하실 것이다. 이것은 모든 일과 사건이 일어날 때가 있기 때문이다.”
  • Новый Русский Перевод - И подумал я: «Бог будет судить обоих – праведника и злодея, потому что назначено время всякому событию и всякому делу».
  • Восточный перевод - И подумал я: «Всевышний будет судить обоих – праведника и злодея, потому что назначено время всякому событию и всякому делу».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И подумал я: «Аллах будет судить обоих – праведника и злодея, потому что назначено время всякому событию и всякому делу».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И подумал я: «Всевышний будет судить обоих – праведника и злодея, потому что назначено время всякому событию и всякому делу».
  • La Bible du Semeur 2015 - Je me suis dit en moi-même : « Dieu jugera le juste et le méchant, car pour chaque chose et pour chaque acte, il y a un temps pour le jugement. »
  • リビングバイブル - 私は心の中で言いました。「やがて、神が人間のしたことを、良いことも悪いことも全部さばく時がくる。」
  • Nova Versão Internacional - Fiquei pensando: O justo e o ímpio, Deus julgará ambos, pois há um tempo para todo propósito, um tempo para tudo o que acontece.
  • Hoffnung für alle - Doch dann dachte ich: Am Ende wird Gott den Schuldigen richten und dem Unschuldigen zum Recht verhelfen. Denn auch dafür hat er eine Zeit vorherbestimmt, so wie für alles auf der Welt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi tự nhủ: “Đến ngày đã định, Đức Chúa Trời sẽ xét xử mọi người, cả người ngay lẫn người gian, vì tất cả những việc họ làm”.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้ารำพึงว่า “พระเจ้าจะทรงนำทั้งคนชอบธรรมและคนอธรรมมาพิพากษา เพราะจะมีเวลาสำหรับทุกเรื่อง มีเวลาสำหรับการกระทำทุกอย่าง”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​คิด​ใน​ใจ​ว่า พระ​เจ้า​จะ​ตัดสิน​ทั้ง​คน​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​และ​คน​ชั่ว เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ได้​ตั้ง​เวลา​ไว้​สำหรับ​ทุก​เรื่อง​และ​งาน​ทุก​อย่าง
  • Revelation 11:18 - The nations were angry, and your wrath has come. The time has come for judging the dead, and for rewarding your servants the prophets and your people who revere your name, both great and small— and for destroying those who destroy the earth.”
  • Jeremiah 29:10 - This is what the Lord says: “When seventy years are completed for Babylon, I will come to you and fulfill my good promise to bring you back to this place.
  • Jeremiah 29:11 - For I know the plans I have for you,” declares the Lord, “plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.
  • 2 Peter 3:7 - By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • 2 Peter 3:8 - But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.
  • 1 Thessalonians 5:1 - Now, brothers and sisters, about times and dates we do not need to write to you,
  • Daniel 12:4 - But you, Daniel, roll up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge.”
  • 1 Corinthians 4:5 - Therefore judge nothing before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of the heart. At that time each will receive their praise from God.
  • Daniel 12:11 - “From the time that the daily sacrifice is abolished and the abomination that causes desolation is set up, there will be 1,290 days.
  • Daniel 12:12 - Blessed is the one who waits for and reaches the end of the 1,335 days.
  • Daniel 12:13 - “As for you, go your way till the end. You will rest, and then at the end of the days you will rise to receive your allotted inheritance.”
  • Acts 1:7 - He said to them: “It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.
  • John 5:26 - For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself.
  • John 5:27 - And he has given him authority to judge because he is the Son of Man.
  • John 5:28 - “Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice
  • John 5:29 - and come out—those who have done what is good will rise to live, and those who have done what is evil will rise to be condemned.
  • Matthew 25:31 - “When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his glorious throne.
  • Matthew 25:32 - All the nations will be gathered before him, and he will separate the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
  • Matthew 25:33 - He will put the sheep on his right and the goats on his left.
  • Matthew 25:34 - “Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world.
  • Matthew 25:35 - For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
  • Matthew 25:36 - I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.’
  • Matthew 25:37 - “Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?
  • Matthew 25:38 - When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you?
  • Matthew 25:39 - When did we see you sick or in prison and go to visit you?’
  • Matthew 25:40 - “The King will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.’
  • Matthew 25:41 - “Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
  • Matthew 25:42 - For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink,
  • Matthew 25:43 - I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.’
  • Matthew 25:44 - “They also will answer, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?’
  • Matthew 25:45 - “He will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.’
  • Matthew 25:46 - “Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.”
  • Revelation 20:7 - When the thousand years are over, Satan will be released from his prison
  • Revelation 20:8 - and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth—Gog and Magog—and to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore.
  • Revelation 20:9 - They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God’s people, the city he loves. But fire came down from heaven and devoured them.
  • Acts 17:31 - For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the dead.”
  • Ecclesiastes 1:16 - I said to myself, “Look, I have increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge.”
  • Daniel 11:40 - “At the time of the end the king of the South will engage him in battle, and the king of the North will storm out against him with chariots and cavalry and a great fleet of ships. He will invade many countries and sweep through them like a flood.
  • John 5:22 - Moreover, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son,
  • Revelation 11:2 - But exclude the outer court; do not measure it, because it has been given to the Gentiles. They will trample on the holy city for 42 months.
  • Revelation 11:3 - And I will appoint my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.”
  • Daniel 12:9 - He replied, “Go your way, Daniel, because the words are rolled up and sealed until the time of the end.
  • Ecclesiastes 2:1 - I said to myself, “Come now, I will test you with pleasure to find out what is good.” But that also proved to be meaningless.
  • Revelation 20:2 - He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.
  • Ecclesiastes 8:6 - For there is a proper time and procedure for every matter, though a person may be weighed down by misery.
  • Revelation 17:12 - “The ten horns you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but who for one hour will receive authority as kings along with the beast.
  • Revelation 17:13 - They have one purpose and will give their power and authority to the beast.
  • Revelation 17:14 - They will wage war against the Lamb, but the Lamb will triumph over them because he is Lord of lords and King of kings—and with him will be his called, chosen and faithful followers.”
  • Revelation 17:15 - Then the angel said to me, “The waters you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations and languages.
  • Revelation 17:16 - The beast and the ten horns you saw will hate the prostitute. They will bring her to ruin and leave her naked; they will eat her flesh and burn her with fire.
  • Revelation 17:17 - For God has put it into their hearts to accomplish his purpose by agreeing to hand over to the beast their royal authority, until God’s words are fulfilled.
  • Genesis 18:25 - Far be it from you to do such a thing—to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from you! Will not the Judge of all the earth do right?”
  • Revelation 20:11 - Then I saw a great white throne and him who was seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and there was no place for them.
  • Revelation 20:12 - And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.
  • Revelation 20:13 - The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what they had done.
  • Revelation 20:14 - Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.
  • Revelation 20:15 - Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
  • Romans 2:5 - But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath, when his righteous judgment will be revealed.
  • Romans 2:6 - God “will repay each person according to what they have done.”
  • Romans 2:7 - To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
  • Romans 2:8 - But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger.
  • Romans 2:9 - There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile;
  • Romans 2:10 - but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.
  • Psalm 98:9 - let them sing before the Lord, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples with equity.
  • Ecclesiastes 11:9 - You who are young, be happy while you are young, and let your heart give you joy in the days of your youth. Follow the ways of your heart and whatever your eyes see, but know that for all these things God will bring you into judgment.
  • 2 Thessalonians 1:6 - God is just: He will pay back trouble to those who trouble you
  • 2 Thessalonians 1:7 - and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels.
  • 2 Thessalonians 1:8 - He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
  • 2 Thessalonians 1:9 - They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might
  • 2 Thessalonians 1:10 - on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.
  • Matthew 16:27 - For the Son of Man is going to come in his Father’s glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done.
  • Ecclesiastes 3:1 - There is a time for everything, and a season for every activity under the heavens:
  • Ecclesiastes 12:14 - For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil.
  • 2 Corinthians 5:10 - For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.
圣经
资源
计划
奉献