Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:10 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปัญญาจารย์​เสาะหา​คำ​พูด​ที่​น่า​ฟัง และ​บันทึก​คำ​พูด​ที่​เป็น​ความ​จริง​อย่าง​ซื่อตรง
  • 新标点和合本 - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
  • 当代译本 - 传道者费尽心思寻找金玉良言,所写的都是正直诚实的道理。
  • 圣经新译本 - 传道者搜寻可喜悦的话,正确地写下真理。
  • 中文标准译本 - 传道者竭力寻求可喜悦的话语,写下正直的真理之言。
  • 现代标点和合本 - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
  • 和合本(拼音版) - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
  • New International Version - The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.
  • New International Reader's Version - He did his best to find just the right words. And what he wrote was honest and true.
  • English Standard Version - The Preacher sought to find words of delight, and uprightly he wrote words of truth.
  • New Living Translation - The Teacher sought to find just the right words to express truths clearly.
  • Christian Standard Bible - The Teacher sought to find delightful sayings and write words of truth accurately.
  • New American Standard Bible - The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly.
  • New King James Version - The Preacher sought to find acceptable words; and what was written was upright—words of truth.
  • Amplified Bible - The Preacher sought to find delightful words, even to write correctly words of truth.
  • American Standard Version - The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, even words of truth.
  • King James Version - The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
  • New English Translation - The Teacher sought to find delightful words, and to write accurately truthful sayings.
  • World English Bible - The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
  • 新標點和合本 - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
  • 當代譯本 - 傳道者費盡心思尋找金玉良言,所寫的都是正直誠實的道理。
  • 聖經新譯本 - 傳道者搜尋可喜悅的話,正確地寫下真理。
  • 呂振中譯本 - 傳道人專心尋求要得可喜悅的話,便將真實之話正確確地寫出來 。
  • 中文標準譯本 - 傳道者竭力尋求可喜悅的話語,寫下正直的真理之言。
  • 現代標點和合本 - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
  • 文理和合譯本 - 傳道者搜索嘉言、循正直而書實語、
  • 文理委辦譯本 - 我所云嘉言也、所錄實語也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 柯希列 博求嘉言、所錄者俱正直誠實之語、
  • Nueva Versión Internacional - Procuró también hallar las palabras más adecuadas y escribirlas con honradez y veracidad.
  • 현대인의 성경 - 이 전도자는 바르고 고운 말을 찾으려고 애썼으므로 그가 기록한 것은 거짓이 없고 진실하다.
  • Новый Русский Перевод - Екклесиаст старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
  • Восточный перевод - Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il s’est efforcé de trouver des propos agréables et d’écrire avec honnêteté des paroles vraies.
  • リビングバイブル - 知恵があっただけでなく、優れた教師でもあったからです。伝道者は人々に、自分の知っていることを興味深く教えました。
  • Nova Versão Internacional - Procurou também encontrar as palavras certas, e o que ele escreveu era reto e verdadeiro.
  • Hoffnung für alle - Er bemühte sich, ansprechende Worte zu finden, dabei aber aufrichtig zu sein und die Wahrheit zu schreiben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Truyền Đạo đã dày công sưu tầm những lời hay lẽ đẹp để diễn tả tư tưởng mình cách trung thực.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาเสาะหาถ้อยคำที่เหมาะเจาะ สิ่งที่เขาเขียนนั้นเที่ยงตรงและเป็นจริง
交叉引用
  • ปัญญาจารย์ 1:12 - ข้าพเจ้า​ปัญญาจารย์​ผู้​เป็น​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล​ใน​เยรูซาเล็ม
  • สุภาษิต 8:6 - จง​ฟัง​เถิด เพราะ​ว่า​เรา​พูด​ถึง​สิ่ง​ประเสริฐ ริม​ฝีปาก​ของ​เรา​เปิด​เพื่อ​พูด​ถึง​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง
  • สุภาษิต 8:7 - ด้วย​ว่า ปาก​ของ​เรา​พูด​ความ​จริง ปาก​ของ​เรา​รังเกียจ​สิ่ง​ชั่วร้าย
  • สุภาษิต 8:8 - ทุก​คำ​พูด​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​เรา​ล้วน​เป็น​ความ​ชอบธรรม ปราศจาก​การ​หลอก​ลวง​และ​บิดเบือน​ใน​คำ​พูด
  • สุภาษิต 8:9 - เป็น​คำ​พูด​ที่​ตรง​สำหรับ​ผู้​หยั่งรู้ และ​ถูกต้อง​สำหรับ​บรรดา​ผู้​มี​ความรู้
  • สุภาษิต 8:10 - จง​รับ​คำ​สั่งสอน​ของ​เรา​แทน​การ​รับ​เงิน​เถิด และ​เลือก​เอา​ความรู้​มาก​กว่า​ทองคำ​เนื้อ​ดี
  • ยอห์น 3:11 - เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า พวก​เรา​พูด​ถึง​สิ่ง​ที่​พวก​เรา​รู้ และ​ยืนยัน​ใน​สิ่ง​ที่​พวก​เรา​ได้​เห็น แต่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ก็​ยัง​ไม่​ยอมรับ​คำ​ยืนยัน​ของ​เรา
  • สุภาษิต 22:17 - จง​เงี่ยหู​ของ​เจ้า​และ​ฟัง​คำ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา จง​นำพา​จิตใจ​ของ​เจ้า​ไป​สู่​ความรู้​ของ​เรา
  • สุภาษิต 22:18 - เพราะ​จะ​เป็น​ที่​น่า​ยินดี ถ้า​เจ้า​เก็บ​รักษา​มัน​ไว้​ใน​ตัว​ของ​เจ้า เพื่อ​ให้​พร้อม​อยู่​ที่​ริม​ฝีปาก​ของ​เจ้า
  • สุภาษิต 22:19 - เพื่อ​ว่า​เจ้า​จะ​ได้​ไว้วางใจพระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​ให้​เจ้า​รู้​ใน​วัน​นี้​แล้ว ใช่​แล้ว ให้​เจ้า​นั่น​แหละ
  • สุภาษิต 22:20 - เรา​ได้​เขียน​เรื่อง​คำ​ตักเตือน​และ​ความรู้​ไว้​ให้​เจ้า ถึง​สามสิบ​ประการ​แล้ว​มิ​ใช่​หรือ
  • สุภาษิต 22:21 - เพื่อ​ให้​เจ้า​รู้​คำ​พูด​ที่​เป็น​สัจจะ​และ​เชื่อถือ​ได้ เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​มี​คำ​ตอบ​อัน​กอปร​ด้วย​สัจจะ​กลับ​มา​ยัง​ผู้​ที่​ส่ง​เจ้า​ไป
  • สุภาษิต 25:11 - ถ้อยคำ​ที่​พูด​ถูก​กาลเทศะ ก็​เป็น​เสมือน​ลูก​แอปเปิ้ล​ทอง​บน​แท่น​เงิน
  • สุภาษิต 25:12 - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​กล่าว​คำ​ตักเตือน​แก่​ผู้​ตั้งใจ​ฟัง มี​ค่า​ประดุจ​ตุ้มหู​หรือ​เครื่อง​ประดับ​ทองคำ
  • ปัญญาจารย์ 1:1 - ถ้อยคำ​ของ​ปัญญาจารย์​บุตร​ของ​กษัตริย์​ดาวิด​แห่ง​เยรูซาเล็ม คือ
  • สุภาษิต 1:1 - สุภาษิต​ของ​ซาโลมอน บุตร​ของ​กษัตริย์​ดาวิด​แห่ง​อิสราเอล
  • สุภาษิต 1:2 - เพื่อ​เรียนรู้​เรื่อง​สติ​ปัญญา​และ​ระเบียบ​วินัย เพื่อ​จะ​ได้​หยั่งรู้​ใน​คำ​สั่งสอน​อัน​เปี่ยม​ด้วย​สติ​ปัญญา
  • สุภาษิต 1:3 - เพื่อ​รับ​เอา​ระเบียบ​วินัย​ด้วย​ความ​เข้าใจ ความ​ชอบธรรม ความ​เที่ยงธรรม และ​ความ​ยุติธรรม
  • สุภาษิต 1:4 - เพื่อ​มอบ​ความ​ฉลาด​รอบคอบ​แก่​คน​เขลา ให้​ความรู้​และ​ปฏิภาณ​แก่​ผู้​เยาว์
  • สุภาษิต 1:5 - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​ย่อม​จะ​ฟัง​และ​เรียนรู้​มาก​ขึ้น และ​ผู้​ที่​หยั่งรู้​จะ​ต้อง​หา​คำ​ปรึกษา​ที่​ดี
  • สุภาษิต 1:6 - เพื่อ​เข้าใจ​สุภาษิต คำ​อุปมา ถ้อยคำ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา อีกทั้ง​ไข​ข้อ​ปริศนา​ของ​เขา​ได้
  • สุภาษิต 15:26 - ความ​คิด​ชั่วร้าย​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แต่​คำ​พูด​ที่​น่า​ฟัง​ช่าง​บริสุทธิ์
  • สุภาษิต 16:21 - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​เป็น​ที่ตั้ง เรียก​ได้​ว่า เป็น​ผู้​หยั่งรู้ และ​คำ​พูด​ที่​ไพเราะ​โน้มน้าว​จิตใจ​ได้​มาก​ขึ้น
  • สุภาษิต 16:22 - คน​ที่​มี​ความ​เข้าใจ​เปรียบ​ได้​กับ​การ​มี​น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต แต่​ความ​โง่​จะ​ลง​โทษ​คน​โง่​เอง
  • สุภาษิต 16:23 - ใจ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​แสดง​ผ่าน​ทาง​คำ​พูด และ​ริม​ฝีปาก​ของ​เขา​โน้มน้าว​จิตใจ​ได้​มาก​ขึ้น
  • สุภาษิต 16:24 - คำ​พูด​ที่​น่า​ฟัง​เป็น​เสมือน​รวง​ผึ้ง ที่​ให้​ความ​หวาน​ต่อ​จิต​วิญญาณ​และ​ซึมซาบ​เข้า​บำบัด​รักษา​ลึก​ถึง​กระดูก
  • ลูกา 1:1 - ด้วย​เหตุ​ว่า​หลาย​ท่าน​ได้​พยายาม​รวบ​รวม​เรื่องราว​ต่างๆ ที่​เกิด​ขึ้น​ใน​หมู่​เรา
  • ลูกา 1:2 - คือ​รวบ​รวม​เรื่อง​ได้​เหมือน​กับ​บรรดา​ผู้​รู้​เห็น​เหตุการณ์​มา​แต่​แรก ซึ่ง​ก็​เป็น​ผู้​ประกาศ​คำกล่าว​ที่​ได้​ถ่าย​ทอด​เรื่อง​เหล่า​นี้​ให้​แก่​เรา
  • ลูกา 1:3 - ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ได้​ค้นหา​ข้อมูล​อย่าง​ถ้วนถี่​มา​แต่​ต้น​แล้ว จึง​ควร​อย่าง​ยิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​เขียน​ลำดับ​เหตุการณ์​ถึง​ใต้เท้า​เธโอฟีลัส
  • ลูกา 1:4 - เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ทราบ​ข้อ​เท็จ​จริง​ใน​เรื่อง​ที่​ท่าน​ได้​รับ​ทราบ​มา​แล้ว
  • สุภาษิต 15:23 - คำ​ตอบ​ที่​เหมาะสม​นำ​มา​ซึ่ง​ความ​ยินดี และ​คำ​พูด​ที่​เหมาะ​ตาม​กาลเทศะ​ก็​ช่าง​วิเศษ​นัก
  • 1 ทิโมธี 1:15 - ข้อความ​นี้​เป็น​ที่​ไว้​ใจ​ได้ สมควร​ที่​คน​ทั้ง​ปวง​จะ​ยอม​รับ คือ​พระ​เยซู​คริสต์​ได้​เข้า​มา​ใน​โลก​เพื่อ​ช่วย​คน​บาป​ทั้ง​หลาย​ให้​รอด​พ้น ข้าพเจ้า​นี่​แหละ เป็น​ตัว​เอก​ใน​หมู่​คน​บาป
  • โคโลสี 1:5 - เนื่องจาก​ความ​หวัง​ที่​มี​ไว้​สำหรับ​ท่าน​ใน​สวรรค์ ท่าน​ได้ยิน​เรื่อง​ความ​หวัง​นี้​มา​แล้ว​ซึ่ง​มี​อยู่​ใน​คำกล่าว​แห่ง​ความ​จริง คือ​ข่าว​ประเสริฐ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปัญญาจารย์​เสาะหา​คำ​พูด​ที่​น่า​ฟัง และ​บันทึก​คำ​พูด​ที่​เป็น​ความ​จริง​อย่าง​ซื่อตรง
  • 新标点和合本 - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
  • 当代译本 - 传道者费尽心思寻找金玉良言,所写的都是正直诚实的道理。
  • 圣经新译本 - 传道者搜寻可喜悦的话,正确地写下真理。
  • 中文标准译本 - 传道者竭力寻求可喜悦的话语,写下正直的真理之言。
  • 现代标点和合本 - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
  • 和合本(拼音版) - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
  • New International Version - The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.
  • New International Reader's Version - He did his best to find just the right words. And what he wrote was honest and true.
  • English Standard Version - The Preacher sought to find words of delight, and uprightly he wrote words of truth.
  • New Living Translation - The Teacher sought to find just the right words to express truths clearly.
  • Christian Standard Bible - The Teacher sought to find delightful sayings and write words of truth accurately.
  • New American Standard Bible - The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly.
  • New King James Version - The Preacher sought to find acceptable words; and what was written was upright—words of truth.
  • Amplified Bible - The Preacher sought to find delightful words, even to write correctly words of truth.
  • American Standard Version - The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, even words of truth.
  • King James Version - The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
  • New English Translation - The Teacher sought to find delightful words, and to write accurately truthful sayings.
  • World English Bible - The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
  • 新標點和合本 - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
  • 當代譯本 - 傳道者費盡心思尋找金玉良言,所寫的都是正直誠實的道理。
  • 聖經新譯本 - 傳道者搜尋可喜悅的話,正確地寫下真理。
  • 呂振中譯本 - 傳道人專心尋求要得可喜悅的話,便將真實之話正確確地寫出來 。
  • 中文標準譯本 - 傳道者竭力尋求可喜悅的話語,寫下正直的真理之言。
  • 現代標點和合本 - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
  • 文理和合譯本 - 傳道者搜索嘉言、循正直而書實語、
  • 文理委辦譯本 - 我所云嘉言也、所錄實語也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 柯希列 博求嘉言、所錄者俱正直誠實之語、
  • Nueva Versión Internacional - Procuró también hallar las palabras más adecuadas y escribirlas con honradez y veracidad.
  • 현대인의 성경 - 이 전도자는 바르고 고운 말을 찾으려고 애썼으므로 그가 기록한 것은 거짓이 없고 진실하다.
  • Новый Русский Перевод - Екклесиаст старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
  • Восточный перевод - Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il s’est efforcé de trouver des propos agréables et d’écrire avec honnêteté des paroles vraies.
  • リビングバイブル - 知恵があっただけでなく、優れた教師でもあったからです。伝道者は人々に、自分の知っていることを興味深く教えました。
  • Nova Versão Internacional - Procurou também encontrar as palavras certas, e o que ele escreveu era reto e verdadeiro.
  • Hoffnung für alle - Er bemühte sich, ansprechende Worte zu finden, dabei aber aufrichtig zu sein und die Wahrheit zu schreiben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Truyền Đạo đã dày công sưu tầm những lời hay lẽ đẹp để diễn tả tư tưởng mình cách trung thực.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาเสาะหาถ้อยคำที่เหมาะเจาะ สิ่งที่เขาเขียนนั้นเที่ยงตรงและเป็นจริง
  • ปัญญาจารย์ 1:12 - ข้าพเจ้า​ปัญญาจารย์​ผู้​เป็น​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล​ใน​เยรูซาเล็ม
  • สุภาษิต 8:6 - จง​ฟัง​เถิด เพราะ​ว่า​เรา​พูด​ถึง​สิ่ง​ประเสริฐ ริม​ฝีปาก​ของ​เรา​เปิด​เพื่อ​พูด​ถึง​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง
  • สุภาษิต 8:7 - ด้วย​ว่า ปาก​ของ​เรา​พูด​ความ​จริง ปาก​ของ​เรา​รังเกียจ​สิ่ง​ชั่วร้าย
  • สุภาษิต 8:8 - ทุก​คำ​พูด​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​เรา​ล้วน​เป็น​ความ​ชอบธรรม ปราศจาก​การ​หลอก​ลวง​และ​บิดเบือน​ใน​คำ​พูด
  • สุภาษิต 8:9 - เป็น​คำ​พูด​ที่​ตรง​สำหรับ​ผู้​หยั่งรู้ และ​ถูกต้อง​สำหรับ​บรรดา​ผู้​มี​ความรู้
  • สุภาษิต 8:10 - จง​รับ​คำ​สั่งสอน​ของ​เรา​แทน​การ​รับ​เงิน​เถิด และ​เลือก​เอา​ความรู้​มาก​กว่า​ทองคำ​เนื้อ​ดี
  • ยอห์น 3:11 - เรา​ขอบอก​ความ​จริง​กับ​ท่าน​ว่า พวก​เรา​พูด​ถึง​สิ่ง​ที่​พวก​เรา​รู้ และ​ยืนยัน​ใน​สิ่ง​ที่​พวก​เรา​ได้​เห็น แต่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ก็​ยัง​ไม่​ยอมรับ​คำ​ยืนยัน​ของ​เรา
  • สุภาษิต 22:17 - จง​เงี่ยหู​ของ​เจ้า​และ​ฟัง​คำ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา จง​นำพา​จิตใจ​ของ​เจ้า​ไป​สู่​ความรู้​ของ​เรา
  • สุภาษิต 22:18 - เพราะ​จะ​เป็น​ที่​น่า​ยินดี ถ้า​เจ้า​เก็บ​รักษา​มัน​ไว้​ใน​ตัว​ของ​เจ้า เพื่อ​ให้​พร้อม​อยู่​ที่​ริม​ฝีปาก​ของ​เจ้า
  • สุภาษิต 22:19 - เพื่อ​ว่า​เจ้า​จะ​ได้​ไว้วางใจพระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​ให้​เจ้า​รู้​ใน​วัน​นี้​แล้ว ใช่​แล้ว ให้​เจ้า​นั่น​แหละ
  • สุภาษิต 22:20 - เรา​ได้​เขียน​เรื่อง​คำ​ตักเตือน​และ​ความรู้​ไว้​ให้​เจ้า ถึง​สามสิบ​ประการ​แล้ว​มิ​ใช่​หรือ
  • สุภาษิต 22:21 - เพื่อ​ให้​เจ้า​รู้​คำ​พูด​ที่​เป็น​สัจจะ​และ​เชื่อถือ​ได้ เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​มี​คำ​ตอบ​อัน​กอปร​ด้วย​สัจจะ​กลับ​มา​ยัง​ผู้​ที่​ส่ง​เจ้า​ไป
  • สุภาษิต 25:11 - ถ้อยคำ​ที่​พูด​ถูก​กาลเทศะ ก็​เป็น​เสมือน​ลูก​แอปเปิ้ล​ทอง​บน​แท่น​เงิน
  • สุภาษิต 25:12 - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​กล่าว​คำ​ตักเตือน​แก่​ผู้​ตั้งใจ​ฟัง มี​ค่า​ประดุจ​ตุ้มหู​หรือ​เครื่อง​ประดับ​ทองคำ
  • ปัญญาจารย์ 1:1 - ถ้อยคำ​ของ​ปัญญาจารย์​บุตร​ของ​กษัตริย์​ดาวิด​แห่ง​เยรูซาเล็ม คือ
  • สุภาษิต 1:1 - สุภาษิต​ของ​ซาโลมอน บุตร​ของ​กษัตริย์​ดาวิด​แห่ง​อิสราเอล
  • สุภาษิต 1:2 - เพื่อ​เรียนรู้​เรื่อง​สติ​ปัญญา​และ​ระเบียบ​วินัย เพื่อ​จะ​ได้​หยั่งรู้​ใน​คำ​สั่งสอน​อัน​เปี่ยม​ด้วย​สติ​ปัญญา
  • สุภาษิต 1:3 - เพื่อ​รับ​เอา​ระเบียบ​วินัย​ด้วย​ความ​เข้าใจ ความ​ชอบธรรม ความ​เที่ยงธรรม และ​ความ​ยุติธรรม
  • สุภาษิต 1:4 - เพื่อ​มอบ​ความ​ฉลาด​รอบคอบ​แก่​คน​เขลา ให้​ความรู้​และ​ปฏิภาณ​แก่​ผู้​เยาว์
  • สุภาษิต 1:5 - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​ย่อม​จะ​ฟัง​และ​เรียนรู้​มาก​ขึ้น และ​ผู้​ที่​หยั่งรู้​จะ​ต้อง​หา​คำ​ปรึกษา​ที่​ดี
  • สุภาษิต 1:6 - เพื่อ​เข้าใจ​สุภาษิต คำ​อุปมา ถ้อยคำ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา อีกทั้ง​ไข​ข้อ​ปริศนา​ของ​เขา​ได้
  • สุภาษิต 15:26 - ความ​คิด​ชั่วร้าย​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แต่​คำ​พูด​ที่​น่า​ฟัง​ช่าง​บริสุทธิ์
  • สุภาษิต 16:21 - ผู้​มี​สติ​ปัญญา​เป็น​ที่ตั้ง เรียก​ได้​ว่า เป็น​ผู้​หยั่งรู้ และ​คำ​พูด​ที่​ไพเราะ​โน้มน้าว​จิตใจ​ได้​มาก​ขึ้น
  • สุภาษิต 16:22 - คน​ที่​มี​ความ​เข้าใจ​เปรียบ​ได้​กับ​การ​มี​น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต แต่​ความ​โง่​จะ​ลง​โทษ​คน​โง่​เอง
  • สุภาษิต 16:23 - ใจ​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​แสดง​ผ่าน​ทาง​คำ​พูด และ​ริม​ฝีปาก​ของ​เขา​โน้มน้าว​จิตใจ​ได้​มาก​ขึ้น
  • สุภาษิต 16:24 - คำ​พูด​ที่​น่า​ฟัง​เป็น​เสมือน​รวง​ผึ้ง ที่​ให้​ความ​หวาน​ต่อ​จิต​วิญญาณ​และ​ซึมซาบ​เข้า​บำบัด​รักษา​ลึก​ถึง​กระดูก
  • ลูกา 1:1 - ด้วย​เหตุ​ว่า​หลาย​ท่าน​ได้​พยายาม​รวบ​รวม​เรื่องราว​ต่างๆ ที่​เกิด​ขึ้น​ใน​หมู่​เรา
  • ลูกา 1:2 - คือ​รวบ​รวม​เรื่อง​ได้​เหมือน​กับ​บรรดา​ผู้​รู้​เห็น​เหตุการณ์​มา​แต่​แรก ซึ่ง​ก็​เป็น​ผู้​ประกาศ​คำกล่าว​ที่​ได้​ถ่าย​ทอด​เรื่อง​เหล่า​นี้​ให้​แก่​เรา
  • ลูกา 1:3 - ใน​เมื่อ​ข้าพเจ้า​ได้​ค้นหา​ข้อมูล​อย่าง​ถ้วนถี่​มา​แต่​ต้น​แล้ว จึง​ควร​อย่าง​ยิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​เขียน​ลำดับ​เหตุการณ์​ถึง​ใต้เท้า​เธโอฟีลัส
  • ลูกา 1:4 - เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​ทราบ​ข้อ​เท็จ​จริง​ใน​เรื่อง​ที่​ท่าน​ได้​รับ​ทราบ​มา​แล้ว
  • สุภาษิต 15:23 - คำ​ตอบ​ที่​เหมาะสม​นำ​มา​ซึ่ง​ความ​ยินดี และ​คำ​พูด​ที่​เหมาะ​ตาม​กาลเทศะ​ก็​ช่าง​วิเศษ​นัก
  • 1 ทิโมธี 1:15 - ข้อความ​นี้​เป็น​ที่​ไว้​ใจ​ได้ สมควร​ที่​คน​ทั้ง​ปวง​จะ​ยอม​รับ คือ​พระ​เยซู​คริสต์​ได้​เข้า​มา​ใน​โลก​เพื่อ​ช่วย​คน​บาป​ทั้ง​หลาย​ให้​รอด​พ้น ข้าพเจ้า​นี่​แหละ เป็น​ตัว​เอก​ใน​หมู่​คน​บาป
  • โคโลสี 1:5 - เนื่องจาก​ความ​หวัง​ที่​มี​ไว้​สำหรับ​ท่าน​ใน​สวรรค์ ท่าน​ได้ยิน​เรื่อง​ความ​หวัง​นี้​มา​แล้ว​ซึ่ง​มี​อยู่​ใน​คำกล่าว​แห่ง​ความ​จริง คือ​ข่าว​ประเสริฐ
圣经
资源
计划
奉献