逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปัญญาจารย์เสาะหาคำพูดที่น่าฟัง และบันทึกคำพูดที่เป็นความจริงอย่างซื่อตรง
- 新标点和合本 - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
- 和合本2010(神版-简体) - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
- 当代译本 - 传道者费尽心思寻找金玉良言,所写的都是正直诚实的道理。
- 圣经新译本 - 传道者搜寻可喜悦的话,正确地写下真理。
- 中文标准译本 - 传道者竭力寻求可喜悦的话语,写下正直的真理之言。
- 现代标点和合本 - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
- 和合本(拼音版) - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
- New International Version - The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.
- New International Reader's Version - He did his best to find just the right words. And what he wrote was honest and true.
- English Standard Version - The Preacher sought to find words of delight, and uprightly he wrote words of truth.
- New Living Translation - The Teacher sought to find just the right words to express truths clearly.
- Christian Standard Bible - The Teacher sought to find delightful sayings and write words of truth accurately.
- New American Standard Bible - The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly.
- New King James Version - The Preacher sought to find acceptable words; and what was written was upright—words of truth.
- Amplified Bible - The Preacher sought to find delightful words, even to write correctly words of truth.
- American Standard Version - The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, even words of truth.
- King James Version - The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
- New English Translation - The Teacher sought to find delightful words, and to write accurately truthful sayings.
- World English Bible - The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
- 新標點和合本 - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
- 和合本2010(神版-繁體) - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
- 當代譯本 - 傳道者費盡心思尋找金玉良言,所寫的都是正直誠實的道理。
- 聖經新譯本 - 傳道者搜尋可喜悅的話,正確地寫下真理。
- 呂振中譯本 - 傳道人專心尋求要得可喜悅的話,便將真實之話正確確地寫出來 。
- 中文標準譯本 - 傳道者竭力尋求可喜悅的話語,寫下正直的真理之言。
- 現代標點和合本 - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
- 文理和合譯本 - 傳道者搜索嘉言、循正直而書實語、
- 文理委辦譯本 - 我所云嘉言也、所錄實語也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 柯希列 博求嘉言、所錄者俱正直誠實之語、
- Nueva Versión Internacional - Procuró también hallar las palabras más adecuadas y escribirlas con honradez y veracidad.
- 현대인의 성경 - 이 전도자는 바르고 고운 말을 찾으려고 애썼으므로 그가 기록한 것은 거짓이 없고 진실하다.
- Новый Русский Перевод - Екклесиаст старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
- Восточный перевод - Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
- La Bible du Semeur 2015 - Il s’est efforcé de trouver des propos agréables et d’écrire avec honnêteté des paroles vraies.
- リビングバイブル - 知恵があっただけでなく、優れた教師でもあったからです。伝道者は人々に、自分の知っていることを興味深く教えました。
- Nova Versão Internacional - Procurou também encontrar as palavras certas, e o que ele escreveu era reto e verdadeiro.
- Hoffnung für alle - Er bemühte sich, ansprechende Worte zu finden, dabei aber aufrichtig zu sein und die Wahrheit zu schreiben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người Truyền Đạo đã dày công sưu tầm những lời hay lẽ đẹp để diễn tả tư tưởng mình cách trung thực.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาเสาะหาถ้อยคำที่เหมาะเจาะ สิ่งที่เขาเขียนนั้นเที่ยงตรงและเป็นจริง
交叉引用
- ปัญญาจารย์ 1:12 - ข้าพเจ้าปัญญาจารย์ผู้เป็นกษัตริย์ของอิสราเอลในเยรูซาเล็ม
- สุภาษิต 8:6 - จงฟังเถิด เพราะว่าเราพูดถึงสิ่งประเสริฐ ริมฝีปากของเราเปิดเพื่อพูดถึงสิ่งที่ถูกต้อง
- สุภาษิต 8:7 - ด้วยว่า ปากของเราพูดความจริง ปากของเรารังเกียจสิ่งชั่วร้าย
- สุภาษิต 8:8 - ทุกคำพูดที่ออกจากปากของเราล้วนเป็นความชอบธรรม ปราศจากการหลอกลวงและบิดเบือนในคำพูด
- สุภาษิต 8:9 - เป็นคำพูดที่ตรงสำหรับผู้หยั่งรู้ และถูกต้องสำหรับบรรดาผู้มีความรู้
- สุภาษิต 8:10 - จงรับคำสั่งสอนของเราแทนการรับเงินเถิด และเลือกเอาความรู้มากกว่าทองคำเนื้อดี
- ยอห์น 3:11 - เราขอบอกความจริงกับท่านว่า พวกเราพูดถึงสิ่งที่พวกเรารู้ และยืนยันในสิ่งที่พวกเราได้เห็น แต่ท่านทั้งหลายก็ยังไม่ยอมรับคำยืนยันของเรา
- สุภาษิต 22:17 - จงเงี่ยหูของเจ้าและฟังคำของผู้มีสติปัญญา จงนำพาจิตใจของเจ้าไปสู่ความรู้ของเรา
- สุภาษิต 22:18 - เพราะจะเป็นที่น่ายินดี ถ้าเจ้าเก็บรักษามันไว้ในตัวของเจ้า เพื่อให้พร้อมอยู่ที่ริมฝีปากของเจ้า
- สุภาษิต 22:19 - เพื่อว่าเจ้าจะได้ไว้วางใจพระผู้เป็นเจ้า เราได้ให้เจ้ารู้ในวันนี้แล้ว ใช่แล้ว ให้เจ้านั่นแหละ
- สุภาษิต 22:20 - เราได้เขียนเรื่องคำตักเตือนและความรู้ไว้ให้เจ้า ถึงสามสิบประการแล้วมิใช่หรือ
- สุภาษิต 22:21 - เพื่อให้เจ้ารู้คำพูดที่เป็นสัจจะและเชื่อถือได้ เพื่อเจ้าจะได้มีคำตอบอันกอปรด้วยสัจจะกลับมายังผู้ที่ส่งเจ้าไป
- สุภาษิต 25:11 - ถ้อยคำที่พูดถูกกาลเทศะ ก็เป็นเสมือนลูกแอปเปิ้ลทองบนแท่นเงิน
- สุภาษิต 25:12 - ผู้มีสติปัญญากล่าวคำตักเตือนแก่ผู้ตั้งใจฟัง มีค่าประดุจตุ้มหูหรือเครื่องประดับทองคำ
- ปัญญาจารย์ 1:1 - ถ้อยคำของปัญญาจารย์บุตรของกษัตริย์ดาวิดแห่งเยรูซาเล็ม คือ
- สุภาษิต 1:1 - สุภาษิตของซาโลมอน บุตรของกษัตริย์ดาวิดแห่งอิสราเอล
- สุภาษิต 1:2 - เพื่อเรียนรู้เรื่องสติปัญญาและระเบียบวินัย เพื่อจะได้หยั่งรู้ในคำสั่งสอนอันเปี่ยมด้วยสติปัญญา
- สุภาษิต 1:3 - เพื่อรับเอาระเบียบวินัยด้วยความเข้าใจ ความชอบธรรม ความเที่ยงธรรม และความยุติธรรม
- สุภาษิต 1:4 - เพื่อมอบความฉลาดรอบคอบแก่คนเขลา ให้ความรู้และปฏิภาณแก่ผู้เยาว์
- สุภาษิต 1:5 - ผู้มีสติปัญญาย่อมจะฟังและเรียนรู้มากขึ้น และผู้ที่หยั่งรู้จะต้องหาคำปรึกษาที่ดี
- สุภาษิต 1:6 - เพื่อเข้าใจสุภาษิต คำอุปมา ถ้อยคำของผู้มีสติปัญญา อีกทั้งไขข้อปริศนาของเขาได้
- สุภาษิต 15:26 - ความคิดชั่วร้ายเป็นที่น่ารังเกียจต่อพระผู้เป็นเจ้า แต่คำพูดที่น่าฟังช่างบริสุทธิ์
- สุภาษิต 16:21 - ผู้มีสติปัญญาเป็นที่ตั้ง เรียกได้ว่า เป็นผู้หยั่งรู้ และคำพูดที่ไพเราะโน้มน้าวจิตใจได้มากขึ้น
- สุภาษิต 16:22 - คนที่มีความเข้าใจเปรียบได้กับการมีน้ำพุแห่งชีวิต แต่ความโง่จะลงโทษคนโง่เอง
- สุภาษิต 16:23 - ใจของผู้มีสติปัญญาแสดงผ่านทางคำพูด และริมฝีปากของเขาโน้มน้าวจิตใจได้มากขึ้น
- สุภาษิต 16:24 - คำพูดที่น่าฟังเป็นเสมือนรวงผึ้ง ที่ให้ความหวานต่อจิตวิญญาณและซึมซาบเข้าบำบัดรักษาลึกถึงกระดูก
- ลูกา 1:1 - ด้วยเหตุว่าหลายท่านได้พยายามรวบรวมเรื่องราวต่างๆ ที่เกิดขึ้นในหมู่เรา
- ลูกา 1:2 - คือรวบรวมเรื่องได้เหมือนกับบรรดาผู้รู้เห็นเหตุการณ์มาแต่แรก ซึ่งก็เป็นผู้ประกาศคำกล่าวที่ได้ถ่ายทอดเรื่องเหล่านี้ให้แก่เรา
- ลูกา 1:3 - ในเมื่อข้าพเจ้าได้ค้นหาข้อมูลอย่างถ้วนถี่มาแต่ต้นแล้ว จึงควรอย่างยิ่งที่ข้าพเจ้าจะเขียนลำดับเหตุการณ์ถึงใต้เท้าเธโอฟีลัส
- ลูกา 1:4 - เพื่อท่านจะได้ทราบข้อเท็จจริงในเรื่องที่ท่านได้รับทราบมาแล้ว
- สุภาษิต 15:23 - คำตอบที่เหมาะสมนำมาซึ่งความยินดี และคำพูดที่เหมาะตามกาลเทศะก็ช่างวิเศษนัก
- 1 ทิโมธี 1:15 - ข้อความนี้เป็นที่ไว้ใจได้ สมควรที่คนทั้งปวงจะยอมรับ คือพระเยซูคริสต์ได้เข้ามาในโลกเพื่อช่วยคนบาปทั้งหลายให้รอดพ้น ข้าพเจ้านี่แหละ เป็นตัวเอกในหมู่คนบาป
- โคโลสี 1:5 - เนื่องจากความหวังที่มีไว้สำหรับท่านในสวรรค์ ท่านได้ยินเรื่องความหวังนี้มาแล้วซึ่งมีอยู่ในคำกล่าวแห่งความจริง คือข่าวประเสริฐ