逐节对照
- New International Version - The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.
- 新标点和合本 - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
- 和合本2010(神版-简体) - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
- 当代译本 - 传道者费尽心思寻找金玉良言,所写的都是正直诚实的道理。
- 圣经新译本 - 传道者搜寻可喜悦的话,正确地写下真理。
- 中文标准译本 - 传道者竭力寻求可喜悦的话语,写下正直的真理之言。
- 现代标点和合本 - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
- 和合本(拼音版) - 传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
- New International Reader's Version - He did his best to find just the right words. And what he wrote was honest and true.
- English Standard Version - The Preacher sought to find words of delight, and uprightly he wrote words of truth.
- New Living Translation - The Teacher sought to find just the right words to express truths clearly.
- Christian Standard Bible - The Teacher sought to find delightful sayings and write words of truth accurately.
- New American Standard Bible - The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly.
- New King James Version - The Preacher sought to find acceptable words; and what was written was upright—words of truth.
- Amplified Bible - The Preacher sought to find delightful words, even to write correctly words of truth.
- American Standard Version - The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, even words of truth.
- King James Version - The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth.
- New English Translation - The Teacher sought to find delightful words, and to write accurately truthful sayings.
- World English Bible - The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth.
- 新標點和合本 - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
- 和合本2010(神版-繁體) - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
- 當代譯本 - 傳道者費盡心思尋找金玉良言,所寫的都是正直誠實的道理。
- 聖經新譯本 - 傳道者搜尋可喜悅的話,正確地寫下真理。
- 呂振中譯本 - 傳道人專心尋求要得可喜悅的話,便將真實之話正確確地寫出來 。
- 中文標準譯本 - 傳道者竭力尋求可喜悅的話語,寫下正直的真理之言。
- 現代標點和合本 - 傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
- 文理和合譯本 - 傳道者搜索嘉言、循正直而書實語、
- 文理委辦譯本 - 我所云嘉言也、所錄實語也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 柯希列 博求嘉言、所錄者俱正直誠實之語、
- Nueva Versión Internacional - Procuró también hallar las palabras más adecuadas y escribirlas con honradez y veracidad.
- 현대인의 성경 - 이 전도자는 바르고 고운 말을 찾으려고 애썼으므로 그가 기록한 것은 거짓이 없고 진실하다.
- Новый Русский Перевод - Екклесиаст старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
- Восточный перевод - Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Учитель старался подбирать красивые выражения и верно записал слова истины.
- La Bible du Semeur 2015 - Il s’est efforcé de trouver des propos agréables et d’écrire avec honnêteté des paroles vraies.
- リビングバイブル - 知恵があっただけでなく、優れた教師でもあったからです。伝道者は人々に、自分の知っていることを興味深く教えました。
- Nova Versão Internacional - Procurou também encontrar as palavras certas, e o que ele escreveu era reto e verdadeiro.
- Hoffnung für alle - Er bemühte sich, ansprechende Worte zu finden, dabei aber aufrichtig zu sein und die Wahrheit zu schreiben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người Truyền Đạo đã dày công sưu tầm những lời hay lẽ đẹp để diễn tả tư tưởng mình cách trung thực.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาเสาะหาถ้อยคำที่เหมาะเจาะ สิ่งที่เขาเขียนนั้นเที่ยงตรงและเป็นจริง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปัญญาจารย์เสาะหาคำพูดที่น่าฟัง และบันทึกคำพูดที่เป็นความจริงอย่างซื่อตรง
交叉引用
- Ecclesiastes 1:12 - I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
- Proverbs 8:6 - Listen, for I have trustworthy things to say; I open my lips to speak what is right.
- Proverbs 8:7 - My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.
- Proverbs 8:8 - All the words of my mouth are just; none of them is crooked or perverse.
- Proverbs 8:9 - To the discerning all of them are right; they are upright to those who have found knowledge.
- Proverbs 8:10 - Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold,
- John 3:11 - Very truly I tell you, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony.
- Proverbs 22:17 - Pay attention and turn your ear to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,
- Proverbs 22:18 - for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.
- Proverbs 22:19 - So that your trust may be in the Lord, I teach you today, even you.
- Proverbs 22:20 - Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge,
- Proverbs 22:21 - teaching you to be honest and to speak the truth, so that you bring back truthful reports to those you serve?
- Proverbs 25:11 - Like apples of gold in settings of silver is a ruling rightly given.
- Proverbs 25:12 - Like an earring of gold or an ornament of fine gold is the rebuke of a wise judge to a listening ear.
- Ecclesiastes 1:1 - The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem:
- Proverbs 1:1 - The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:
- Proverbs 1:2 - for gaining wisdom and instruction; for understanding words of insight;
- Proverbs 1:3 - for receiving instruction in prudent behavior, doing what is right and just and fair;
- Proverbs 1:4 - for giving prudence to those who are simple, knowledge and discretion to the young—
- Proverbs 1:5 - let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance—
- Proverbs 1:6 - for understanding proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
- Proverbs 15:26 - The Lord detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight.
- Proverbs 16:21 - The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction.
- Proverbs 16:22 - Prudence is a fountain of life to the prudent, but folly brings punishment to fools.
- Proverbs 16:23 - The hearts of the wise make their mouths prudent, and their lips promote instruction.
- Proverbs 16:24 - Gracious words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
- Luke 1:1 - Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled among us,
- Luke 1:2 - just as they were handed down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word.
- Luke 1:3 - With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
- Luke 1:4 - so that you may know the certainty of the things you have been taught.
- Proverbs 15:23 - A person finds joy in giving an apt reply— and how good is a timely word!
- 1 Timothy 1:15 - Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners—of whom I am the worst.
- Colossians 1:5 - the faith and love that spring from the hope stored up for you in heaven and about which you have already heard in the true message of the gospel