逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงโยนขนมปังของท่านลงบนน้ำ เพราะหลังจากนั้นหลายวันท่านจะพบมันอีก
- 新标点和合本 - 当将你的粮食撒在水面, 因为日久必能得着。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 当将你的粮食撒在水面上, 因为日子久了,你必能得着它。
- 和合本2010(神版-简体) - 当将你的粮食撒在水面上, 因为日子久了,你必能得着它。
- 当代译本 - 当把你的粮食运到海外, 因为日久必有收获。
- 圣经新译本 - 要把你的粮食撒在水面上,因为日久你必得回。
- 中文标准译本 - 你当把粮食撒在水面, 因为日久你必得回。
- 现代标点和合本 - 当将你的粮食撒在水面, 因为日久必能得着。
- 和合本(拼音版) - 当将你的粮食撒在水面, 因为日久必能得着。
- New International Version - Ship your grain across the sea; after many days you may receive a return.
- New International Reader's Version - Sell your grain in the market overseas. After a while you might earn something from it.
- English Standard Version - Cast your bread upon the waters, for you will find it after many days.
- New Living Translation - Send your grain across the seas, and in time, profits will flow back to you.
- The Message - Be generous: Invest in acts of charity. Charity yields high returns.
- Christian Standard Bible - Send your bread on the surface of the water, for after many days you may find it.
- New American Standard Bible - Cast your bread on the surface of the waters, for you will find it after many days.
- New King James Version - Cast your bread upon the waters, For you will find it after many days.
- Amplified Bible - Cast your bread on the surface of the waters, [be diligently active, make thoughtful decisions], for you will find it after many days.
- American Standard Version - Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.
- King James Version - Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
- New English Translation - Send your grain overseas, for after many days you will get a return.
- World English Bible - Cast your bread on the waters; for you shall find it after many days.
- 新標點和合本 - 當將你的糧食撒在水面, 因為日久必能得着。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 當將你的糧食撒在水面上, 因為日子久了,你必能得着它。
- 和合本2010(神版-繁體) - 當將你的糧食撒在水面上, 因為日子久了,你必能得着它。
- 當代譯本 - 當把你的糧食運到海外, 因為日久必有收穫。
- 聖經新譯本 - 要把你的糧食撒在水面上,因為日久你必得回。
- 呂振中譯本 - 將你的糧食撒在水面上吧, 日久你就有所得。
- 中文標準譯本 - 你當把糧食撒在水面, 因為日久你必得回。
- 現代標點和合本 - 當將你的糧食撒在水面, 因為日久必能得著。
- 文理和合譯本 - 投爾糧於水面、歷多日必得之、
- 文理委辦譯本 - 滙水之區、宜播百穀、歷日既久、可刈可穫。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾以糧散於水、日久必有所得、
- Nueva Versión Internacional - Lanza tu pan sobre el agua; después de algún tiempo volverás a encontrarlo.
- 현대인의 성경 - 너는 물질을 후하게 나누어 주어라. 언젠가는 그것이 너에게 되돌아올 것이다.
- Новый Русский Перевод - Пускай хлеб свой по воде, ведь после многих дней ты вновь найдешь его .
- Восточный перевод - Пускай хлеб свой по воде, ведь после многих дней ты вновь найдёшь его .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пускай хлеб свой по воде, ведь после многих дней ты вновь найдёшь его .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пускай хлеб свой по воде, ведь после многих дней ты вновь найдёшь его .
- La Bible du Semeur 2015 - Lance ton pain à la surface de l’eau car, avec le temps, tu le retrouveras.
- リビングバイブル - 惜しみなく与えなさい。 あなたが与えた者は、 あとになって戻って来るからだ。
- Nova Versão Internacional - Atire o seu pão sobre as águas , e depois de muitos dias você tornará a encontrá-lo.
- Hoffnung für alle - Setz dein Hab und Gut ein, um Handel zu treiben, und eines Tages wird es dir Gewinn bringen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy rải bánh con trên mặt nước, rồi sau này, con sẽ thu lại.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เหวี่ยงอาหารของท่านลงในทะเลเถอะ เพราะว่าหลายวันหลังจากนั้นท่านก็ยังจะได้รับผลตอบแทน
交叉引用
- มัทธิว 25:40 - “องค์ราชันจะตรัสตอบว่า ‘เราบอกความจริงแก่ท่านว่าสิ่งใดที่ท่านทำให้แก่ผู้เล็กน้อยที่สุดคนหนึ่งในพวกพี่น้องของเรา ท่านก็ได้ทำให้เราด้วย’
- อิสยาห์ 32:8 - ส่วนคนมีคุณธรรมคิดแต่สิ่งดีงาม เขายืนหยัดอยู่ด้วยการกระทำที่ถูกต้องสูงส่ง
- สุภาษิต 11:18 - คนชั่วได้ค่าจ้างจอมปลอม แต่ผู้ที่หว่านความชอบธรรมได้เก็บเกี่ยวบำเหน็จอย่างแน่นอน
- สุภาษิต 22:9 - ความสุขมีแก่คนใจกว้าง เพราะเขาแบ่งปันอาหารแก่ผู้ยากไร้
- มัทธิว 10:13 - หากบ้านนั้นต้อนรับท่านอย่างดีก็ให้สันติสุขของท่านอยู่กับบ้านนั้น แต่หากไม่เป็นเช่นนั้นก็ให้สันติสุขนั้นกลับคืนมาสู่ท่าน
- สดุดี 126:5 - บรรดาผู้ที่หว่านด้วยน้ำตา จะเก็บเกี่ยวด้วยบทเพลงแห่งความยินดี
- สดุดี 126:6 - บรรดาผู้ที่ออกไปหว่านเมล็ดพืช ด้วยน้ำตา จะแบกฟ่อนข้าวกลับมา ด้วยบทเพลงแห่งความยินดี
- เฉลยธรรมบัญญัติ 15:7 - หากมีคนยากจนท่ามกลางพี่น้องในเมืองใดของดินแดนซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านกำลังจะประทานแก่ท่าน อย่านิ่งดูดายหรือไม่ยอมเห็นใจช่วยเหลือเขา
- เฉลยธรรมบัญญัติ 15:8 - จงใจกว้างเอื้อเฟื้อให้เขายืมตามที่เขาจำเป็น
- เฉลยธรรมบัญญัติ 15:9 - จงระวัง อย่ามีความคิดชั่วร้ายว่า “ปีที่เจ็ดซึ่งเป็นปีแห่งการยกหนี้สินใกล้จะมาถึงแล้ว” ก็เลยไร้น้ำใจไม่ยอมให้อะไรแก่พี่น้องผู้ยากไร้ เขาอาจร้องทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าแล้วจะถือเป็นความผิดบาปของท่าน
- เฉลยธรรมบัญญัติ 15:10 - ท่านจงให้เขายืมด้วยใจกว้างขวางและอย่ามีใจคิดเสียดาย เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะทรงอวยพรท่านในกิจการงานทุกอย่างและทุกสิ่งที่ท่านทำ
- เฉลยธรรมบัญญัติ 15:11 - จะมีคนจนในแผ่นดินเสมอ ฉะนั้นข้าพเจ้าจึงกำชับให้ท่านเอื้อเฟื้อแก่พี่น้อง คนยากไร้ ผู้ขัดสนในดินแดนของท่าน ( อพย.21:2-6 ; ลนต.25:38-55 )
- สุภาษิต 11:24 - บางคนยิ่งให้อย่างใจกว้างกลับยิ่งมีเพิ่มมากขึ้น ส่วนบางคนยิ่งตระหนี่ถี่เหนียวกลับยิ่งขาดแคลน
- สุภาษิต 11:25 - คนใจกว้างจะเจริญรุ่งเรือง ผู้ที่นำความชุ่มชื่นไปสู่คนอื่น ก็จะได้รับความชุ่มชื่น
- 2โครินธ์ 9:6 - จงจำไว้ว่าผู้ที่หว่านอย่างตระหนี่ก็จะเก็บเกี่ยวได้น้อย ผู้ที่หว่านด้วยใจกว้างขวางก็จะเก็บเกี่ยวได้มาก
- กาลาเทีย 6:8 - ผู้ที่หว่านเพื่อวิสัยบาปของเขาจะเก็บเกี่ยวความพินาศจากวิสัยนั้น ส่วนผู้ที่หว่านเพื่อพระวิญญาณจะเก็บเกี่ยวชีวิตนิรันดร์จากพระวิญญาณ
- กาลาเทีย 6:9 - อย่าให้เราอ่อนล้าในการทำดี เพราะถ้าเราไม่ย่อท้อ เราก็จะเก็บเกี่ยวในเวลาอันเหมาะสม
- กาลาเทีย 6:10 - เหตุฉะนั้นเมื่อมีโอกาส ให้เราทำดีต่อคนทั้งปวง โดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อคนที่อยู่ในครอบครัวแห่งความเชื่อ
- ลูกา 14:14 - แล้วท่านจะเป็นสุข ถึงแม้พวกเขาไม่อาจตอบแทนท่าน แต่ท่านจะได้รับผลตอบแทนเมื่อผู้ชอบธรรมเป็นขึ้นจากตาย” ( มธ.22:2-14 )
- สดุดี 41:1 - ความสุขมีแก่ผู้ที่ใส่ใจคนอ่อนแอ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงช่วยกู้เขาในยามเดือดร้อน
- สดุดี 41:2 - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงปกปักรักษาและสงวนชีวิตของเขา พระองค์จะทรงอวยพรเขาในแผ่นดิน และจะไม่ทรงปล่อยให้ศัตรูทำกับเขาตามใจชอบ
- อิสยาห์ 32:20 - แต่พวกท่านจะเป็นสุขยิ่งนัก เมื่อท่านได้หว่านเมล็ดพืชของท่านริมธารทุกแห่ง และปล่อยฝูงสัตว์และฝูงลาของท่านอยู่อย่างเสรี
- ฮีบรู 6:10 - พระเจ้าทรงยุติธรรม พระองค์จะไม่ทรงลืมการงานที่ท่านทำและความรักที่ท่านแสดงให้พระองค์เห็น คือการที่ท่านช่วยเหลือประชากรของพระองค์และยังช่วยพวกเขาต่อไป
- มัทธิว 10:42 - และถ้าผู้ใดเอาน้ำเย็นถ้วยหนึ่งให้ผู้เล็กน้อยเหล่านี้คนหนึ่งคนใดเพราะเขาเป็นสาวกของเรา เราบอกความจริงแก่ท่านว่าผู้นั้นจะไม่ขาดบำเหน็จของตน”
- สุภาษิต 19:17 - ผู้ที่เมตตาคนยากจนก็เท่ากับให้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยืม และพระองค์จะทรงให้รางวัลตอบแทนสิ่งที่เขาทำ
- ปัญญาจารย์ 11:6 - จงหว่านเมล็ดพืชของท่านในยามเช้า และเมื่อตกเย็นก็อย่าให้มือของท่านว่างงาน เพราะท่านไม่รู้ว่างานไหนจะสำเร็จ งานนั้นหรืองานนี้ หรือทั้งสองงานจะเจริญดีเหมือนกัน