Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:5 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดวงอาทิตย์ขึ้นแล้วก็ลับไป และรีบวนมาขึ้นที่เดิมอีก
  • 新标点和合本 - 日头出来,日头落下, 急归所出之地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 太阳上升,太阳落下, 急归所出之地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 太阳上升,太阳落下, 急归所出之地。
  • 当代译本 - 太阳升起,太阳落下, 匆忙回到升起之地。
  • 圣经新译本 - 太阳升起,太阳落下, 匆忙回到它上升之处。
  • 中文标准译本 - 太阳升起,太阳落下, 又匆匆回到它升起之处。
  • 现代标点和合本 - 日头出来,日头落下, 急归所出之地。
  • 和合本(拼音版) - 日头出来,日头落下, 急归所出之地。
  • New International Version - The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises.
  • New International Reader's Version - The sun rises. Then it sets. And then it hurries back to where it rises.
  • English Standard Version - The sun rises, and the sun goes down, and hastens to the place where it rises.
  • New Living Translation - The sun rises and the sun sets, then hurries around to rise again.
  • Christian Standard Bible - The sun rises and the sun sets; panting, it hurries back to the place where it rises.
  • New American Standard Bible - Also, the sun rises and the sun sets; And hurrying to its place it rises there again.
  • New King James Version - The sun also rises, and the sun goes down, And hastens to the place where it arose.
  • Amplified Bible - Also, the sun rises and the sun sets; And hurries to the place where it rises again.
  • American Standard Version - The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth.
  • King James Version - The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
  • New English Translation - The sun rises and the sun sets; it hurries away to a place from which it rises again.
  • World English Bible - The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
  • 新標點和合本 - 日頭出來,日頭落下, 急歸所出之地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 太陽上升,太陽落下, 急歸所出之地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 太陽上升,太陽落下, 急歸所出之地。
  • 當代譯本 - 太陽升起,太陽落下, 匆忙回到升起之地。
  • 聖經新譯本 - 太陽升起,太陽落下, 匆忙回到它上升之處。
  • 呂振中譯本 - 日出,日落, 喘噓噓地跑回它所由出之地。
  • 中文標準譯本 - 太陽升起,太陽落下, 又匆匆回到它升起之處。
  • 現代標點和合本 - 日頭出來,日頭落下, 急歸所出之地。
  • 文理和合譯本 - 日出日入、速返其所出、
  • 文理委辦譯本 - 日出日入、運行不息、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 日出日入、趨歸其所、復又出照、 復又出照或作即所由出照之所
  • Nueva Versión Internacional - Sale el sol, se pone el sol, y afanoso vuelve a su punto de origen para de allí volver a salir.
  • 현대인의 성경 - 해는 떴다가 져서 그 떴던 곳으로 빨리 되돌아가며
  • Новый Русский Перевод - Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода.
  • Восточный перевод - Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le soleil se lève, le soleil se couche, et il aspire à se retrouver à l’endroit d’où il devra de nouveau se lever.
  • Nova Versão Internacional - O sol se levanta e o sol se põe e depressa volta ao lugar de onde se levanta.
  • Hoffnung für alle - Die Sonne geht auf und wieder unter, dann eilt sie dorthin, wo sie aufs Neue aufgeht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mặt trời mọc và mặt trời lặn, xoay vần không dứt.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดวง​อาทิตย์​ขึ้น​และ​ดวง​อาทิตย์​ตก และ​รีบ​ไป​ยัง​ที่ๆ มัน​ขึ้น​มา
交叉引用
  • โยชูวา 10:13 - ดังนั้นดวงอาทิตย์ก็หยุดนิ่ง และดวงจันทร์หยุดโคจร ตราบจนชนชาตินั้นแก้แค้นศัตรูราบคาบ ดังที่มีบันทึกไว้ในหนังสือของยาชาร์ ดวงอาทิตย์ค้างอยู่กลางท้องฟ้าและไม่ได้ตกดินเป็นเวลาหนึ่งวันเต็ม
  • โยชูวา 10:14 - ไม่เคยมีวันแบบนั้นมาก่อน และจะไม่มีวันแบบนั้นอีกเลย ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงฟังคำอธิษฐานของมนุษย์อย่างนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงต่อสู้เพื่ออิสราเอลอย่างแน่นอน!
  • สดุดี 42:1 - ข้าแต่พระเจ้า กวางกระหายหาธารน้ำฉันใด จิตวิญญาณของข้าพระองค์ก็โหยหาพระองค์ฉันนั้น
  • เยเรมีย์ 33:20 - “องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า ‘หากเจ้าเลิกล้มพันธสัญญาที่เรามีต่อกลางวันและกลางคืน จนทำให้วันและคืนไม่ได้มาถึงตามกำหนดเวลาปกติได้
  • สดุดี 89:36 - คือเชื้อสายของเขาจะดำรงอยู่นิรันดร์ และบัลลังก์ของเขาจะยั่งยืนต่อหน้าเราดุจดวงอาทิตย์
  • สดุดี 89:37 - จะตั้งมั่นคงอยู่ตลอดกาลดั่งดวงจันทร์ ซึ่งเป็นพยานที่ซื่อสัตย์ในท้องฟ้า” เสลาห์
  • ปฐมกาล 8:22 - “ตราบใดที่โลกยังคงอยู่ ตราบนั้นจะมีฤดูหว่านและฤดูเก็บเกี่ยว ความหนาวเย็นและความร้อน ฤดูร้อนและฤดูหนาว วันและคืน อยู่เรื่อยไป”
  • สดุดี 104:19 - พระองค์ทรงให้ดวงจันทร์ชี้บ่งฤดูกาล และให้ดวงอาทิตย์รู้เวลาลับฟ้า
  • สดุดี 104:20 - เมื่อพระองค์ทรงนำความมืดมา กลางวันกลับกลายเป็นค่ำคืน สัตว์ป่าทั้งปวงคืบคลานออกมา
  • สดุดี 104:21 - สิงโตคำรามหาเหยื่อ ร้องหาอาหารจากพระเจ้า
  • สดุดี 104:22 - พอดวงอาทิตย์ขึ้น เหล่าสิงโตลับหาย กลับไปนอนในถ้ำของมัน
  • สดุดี 104:23 - และมนุษย์ก็ออกมาทำงาน ประกอบภารกิจของตนจนถึงยามเย็น
  • สดุดี 19:4 - แต่กระนั้นเสียงของพวกมันก็ยังออกไปทั่วโลก ถ้อยคำของพวกมันไปถึงสุดปลายแผ่นดินโลก พระองค์ทรงกำหนดตำแหน่งของดวงอาทิตย์ไว้บนฟ้าสวรรค์
  • สดุดี 19:5 - ซึ่งเป็นเหมือนเจ้าบ่าวก้าวเข้าสู่พิธีสมรส เหมือนนักกีฬาผู้ยิ่งใหญ่ซึ่งร่าเริงยินดีที่จะเข้าสู่การแข่งขัน
  • สดุดี 19:6 - ดวงอาทิตย์ขึ้นจากฟากหนึ่ง แล้วโคจรไปยังอีกฟากหนึ่งของฟ้าสวรรค์ ไม่มีสิ่งใดหลบซ่อนจากความร้อนของมันได้
  • ฮาบากุก 3:11 - ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์หยุดนิ่งอยู่ในฟ้าสวรรค์ เมื่อลูกศรที่พุ่งทะยานของพระองค์ส่องประกาย เมื่อหอกของพระองค์ส่องประกายราวกับฟ้าแลบ
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดวงอาทิตย์ขึ้นแล้วก็ลับไป และรีบวนมาขึ้นที่เดิมอีก
  • 新标点和合本 - 日头出来,日头落下, 急归所出之地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 太阳上升,太阳落下, 急归所出之地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 太阳上升,太阳落下, 急归所出之地。
  • 当代译本 - 太阳升起,太阳落下, 匆忙回到升起之地。
  • 圣经新译本 - 太阳升起,太阳落下, 匆忙回到它上升之处。
  • 中文标准译本 - 太阳升起,太阳落下, 又匆匆回到它升起之处。
  • 现代标点和合本 - 日头出来,日头落下, 急归所出之地。
  • 和合本(拼音版) - 日头出来,日头落下, 急归所出之地。
  • New International Version - The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises.
  • New International Reader's Version - The sun rises. Then it sets. And then it hurries back to where it rises.
  • English Standard Version - The sun rises, and the sun goes down, and hastens to the place where it rises.
  • New Living Translation - The sun rises and the sun sets, then hurries around to rise again.
  • Christian Standard Bible - The sun rises and the sun sets; panting, it hurries back to the place where it rises.
  • New American Standard Bible - Also, the sun rises and the sun sets; And hurrying to its place it rises there again.
  • New King James Version - The sun also rises, and the sun goes down, And hastens to the place where it arose.
  • Amplified Bible - Also, the sun rises and the sun sets; And hurries to the place where it rises again.
  • American Standard Version - The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth.
  • King James Version - The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
  • New English Translation - The sun rises and the sun sets; it hurries away to a place from which it rises again.
  • World English Bible - The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
  • 新標點和合本 - 日頭出來,日頭落下, 急歸所出之地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 太陽上升,太陽落下, 急歸所出之地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 太陽上升,太陽落下, 急歸所出之地。
  • 當代譯本 - 太陽升起,太陽落下, 匆忙回到升起之地。
  • 聖經新譯本 - 太陽升起,太陽落下, 匆忙回到它上升之處。
  • 呂振中譯本 - 日出,日落, 喘噓噓地跑回它所由出之地。
  • 中文標準譯本 - 太陽升起,太陽落下, 又匆匆回到它升起之處。
  • 現代標點和合本 - 日頭出來,日頭落下, 急歸所出之地。
  • 文理和合譯本 - 日出日入、速返其所出、
  • 文理委辦譯本 - 日出日入、運行不息、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 日出日入、趨歸其所、復又出照、 復又出照或作即所由出照之所
  • Nueva Versión Internacional - Sale el sol, se pone el sol, y afanoso vuelve a su punto de origen para de allí volver a salir.
  • 현대인의 성경 - 해는 떴다가 져서 그 떴던 곳으로 빨리 되돌아가며
  • Новый Русский Перевод - Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода.
  • Восточный перевод - Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le soleil se lève, le soleil se couche, et il aspire à se retrouver à l’endroit d’où il devra de nouveau se lever.
  • Nova Versão Internacional - O sol se levanta e o sol se põe e depressa volta ao lugar de onde se levanta.
  • Hoffnung für alle - Die Sonne geht auf und wieder unter, dann eilt sie dorthin, wo sie aufs Neue aufgeht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mặt trời mọc và mặt trời lặn, xoay vần không dứt.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดวง​อาทิตย์​ขึ้น​และ​ดวง​อาทิตย์​ตก และ​รีบ​ไป​ยัง​ที่ๆ มัน​ขึ้น​มา
  • โยชูวา 10:13 - ดังนั้นดวงอาทิตย์ก็หยุดนิ่ง และดวงจันทร์หยุดโคจร ตราบจนชนชาตินั้นแก้แค้นศัตรูราบคาบ ดังที่มีบันทึกไว้ในหนังสือของยาชาร์ ดวงอาทิตย์ค้างอยู่กลางท้องฟ้าและไม่ได้ตกดินเป็นเวลาหนึ่งวันเต็ม
  • โยชูวา 10:14 - ไม่เคยมีวันแบบนั้นมาก่อน และจะไม่มีวันแบบนั้นอีกเลย ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงฟังคำอธิษฐานของมนุษย์อย่างนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงต่อสู้เพื่ออิสราเอลอย่างแน่นอน!
  • สดุดี 42:1 - ข้าแต่พระเจ้า กวางกระหายหาธารน้ำฉันใด จิตวิญญาณของข้าพระองค์ก็โหยหาพระองค์ฉันนั้น
  • เยเรมีย์ 33:20 - “องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า ‘หากเจ้าเลิกล้มพันธสัญญาที่เรามีต่อกลางวันและกลางคืน จนทำให้วันและคืนไม่ได้มาถึงตามกำหนดเวลาปกติได้
  • สดุดี 89:36 - คือเชื้อสายของเขาจะดำรงอยู่นิรันดร์ และบัลลังก์ของเขาจะยั่งยืนต่อหน้าเราดุจดวงอาทิตย์
  • สดุดี 89:37 - จะตั้งมั่นคงอยู่ตลอดกาลดั่งดวงจันทร์ ซึ่งเป็นพยานที่ซื่อสัตย์ในท้องฟ้า” เสลาห์
  • ปฐมกาล 8:22 - “ตราบใดที่โลกยังคงอยู่ ตราบนั้นจะมีฤดูหว่านและฤดูเก็บเกี่ยว ความหนาวเย็นและความร้อน ฤดูร้อนและฤดูหนาว วันและคืน อยู่เรื่อยไป”
  • สดุดี 104:19 - พระองค์ทรงให้ดวงจันทร์ชี้บ่งฤดูกาล และให้ดวงอาทิตย์รู้เวลาลับฟ้า
  • สดุดี 104:20 - เมื่อพระองค์ทรงนำความมืดมา กลางวันกลับกลายเป็นค่ำคืน สัตว์ป่าทั้งปวงคืบคลานออกมา
  • สดุดี 104:21 - สิงโตคำรามหาเหยื่อ ร้องหาอาหารจากพระเจ้า
  • สดุดี 104:22 - พอดวงอาทิตย์ขึ้น เหล่าสิงโตลับหาย กลับไปนอนในถ้ำของมัน
  • สดุดี 104:23 - และมนุษย์ก็ออกมาทำงาน ประกอบภารกิจของตนจนถึงยามเย็น
  • สดุดี 19:4 - แต่กระนั้นเสียงของพวกมันก็ยังออกไปทั่วโลก ถ้อยคำของพวกมันไปถึงสุดปลายแผ่นดินโลก พระองค์ทรงกำหนดตำแหน่งของดวงอาทิตย์ไว้บนฟ้าสวรรค์
  • สดุดี 19:5 - ซึ่งเป็นเหมือนเจ้าบ่าวก้าวเข้าสู่พิธีสมรส เหมือนนักกีฬาผู้ยิ่งใหญ่ซึ่งร่าเริงยินดีที่จะเข้าสู่การแข่งขัน
  • สดุดี 19:6 - ดวงอาทิตย์ขึ้นจากฟากหนึ่ง แล้วโคจรไปยังอีกฟากหนึ่งของฟ้าสวรรค์ ไม่มีสิ่งใดหลบซ่อนจากความร้อนของมันได้
  • ฮาบากุก 3:11 - ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์หยุดนิ่งอยู่ในฟ้าสวรรค์ เมื่อลูกศรที่พุ่งทะยานของพระองค์ส่องประกาย เมื่อหอกของพระองค์ส่องประกายราวกับฟ้าแลบ
圣经
资源
计划
奉献