Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:4 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - One generation goeth, and another generation cometh; but the earth abideth for ever.
  • 新标点和合本 - 一代过去,一代又来, 地却永远长存。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 一代过去,一代又来, 地却永远长存。
  • 和合本2010(神版-简体) - 一代过去,一代又来, 地却永远长存。
  • 当代译本 - 一代过去,一代又来, 大地却永远长存。
  • 圣经新译本 - 一代过去,一代又来, 地却永远存在。
  • 中文标准译本 - 一代过去,一代又来, 大地却存留,直到永远。
  • 现代标点和合本 - 一代过去,一代又来, 地却永远长存。
  • 和合本(拼音版) - 一代过去,一代又来, 地却永远长存。
  • New International Version - Generations come and generations go, but the earth remains forever.
  • New International Reader's Version - People come and people go. But the earth remains forever.
  • English Standard Version - A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever.
  • New Living Translation - Generations come and generations go, but the earth never changes.
  • Christian Standard Bible - A generation goes and a generation comes, but the earth remains forever.
  • New American Standard Bible - A generation goes and a generation comes, But the earth remains forever.
  • New King James Version - One generation passes away, and another generation comes; But the earth abides forever.
  • Amplified Bible - One generation goes and another generation comes, But the earth remains forever.
  • King James Version - One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
  • New English Translation - A generation comes and a generation goes, but the earth remains the same through the ages.
  • World English Bible - One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.
  • 新標點和合本 - 一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
  • 當代譯本 - 一代過去,一代又來, 大地卻永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 一代過去,一代又來, 地卻永遠存在。
  • 呂振中譯本 - 一代在過去,一代又到來, 地卻永遠存立。
  • 中文標準譯本 - 一代過去,一代又來, 大地卻存留,直到永遠。
  • 現代標點和合本 - 一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
  • 文理和合譯本 - 一代既往、一代又來、大地永存、
  • 文理委辦譯本 - 世代迭更、大地恆存、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一代逝、一代來、大地永存、
  • Nueva Versión Internacional - Generación va, generación viene, mas la tierra siempre es la misma.
  • 현대인의 성경 - 세대는 왔다가 가지만 세상은 변함이 없구나.
  • Новый Русский Перевод - Поколения приходят и уходят, а земля остается навеки.
  • Восточный перевод - Поколения приходят и уходят, а земля остаётся навеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поколения приходят и уходят, а земля остаётся навеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поколения приходят и уходят, а земля остаётся навеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Une génération s’en va, une autre vient, et la terre est toujours là.
  • Nova Versão Internacional - Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece para sempre.
  • Hoffnung für alle - Generationen kommen und gehen, nur die Erde bleibt für alle Zeiten bestehen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế hệ đến và thế hệ đi, nhưng trái đất vẫn không bao giờ thay đổi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนรุ่นหนึ่งผ่านมาแล้วอีกรุ่นหนึ่งผ่านไป แต่โลกยังคงอยู่ตลอดกาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ละ​ยุค​ล่วง​ไป ยุค​แล้ว​ยุค​เล่า แต่​โลก​คง​อยู่​ตลอด​ไป
交叉引用
  • Genesis 5:3 - And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
  • Genesis 5:4 - and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
  • Genesis 5:5 - And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
  • Genesis 5:6 - And Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh:
  • Genesis 5:7 - and Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:8 - and all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
  • Genesis 5:9 - And Enosh lived ninety years, and begat Kenan.
  • Genesis 5:10 - and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:11 - and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
  • Genesis 5:12 - And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
  • Genesis 5:13 - and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:14 - and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.
  • Genesis 5:15 - And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:
  • Genesis 5:16 - And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:17 - and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
  • Genesis 5:18 - And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch:
  • Genesis 5:19 - and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:20 - And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
  • Genesis 5:21 - And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
  • Genesis 5:22 - and Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:23 - and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
  • Genesis 5:24 - and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
  • Genesis 5:25 - And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
  • Genesis 5:26 - and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:27 - And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
  • Genesis 5:28 - And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:
  • Genesis 5:29 - and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh because of the ground which Jehovah hath cursed.
  • Genesis 5:30 - And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:31 - And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
  • Genesis 11:20 - And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
  • Genesis 11:21 - and Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
  • Genesis 11:22 - And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
  • Genesis 11:23 - and Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
  • Genesis 11:24 - And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
  • Genesis 11:25 - and Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
  • Genesis 11:26 - And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
  • Genesis 11:27 - Now these are the generations of Terah. Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
  • Genesis 11:28 - And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
  • Genesis 11:29 - And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
  • Genesis 11:30 - And Sarai was barren; She had no child.
  • Genesis 11:31 - And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
  • Genesis 11:32 - And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
  • Exodus 1:6 - And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
  • Exodus 1:7 - And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
  • Genesis 36:9 - And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
  • Genesis 36:10 - these are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
  • Genesis 36:11 - And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
  • Genesis 36:12 - And Timna was concubine to Eliphaz Esau’s son; and she bare to Eliphaz Amalek: these are the sons of Adah, Esau’s wife.
  • Genesis 36:13 - And these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Basemath, Esau’s wife.
  • Genesis 36:14 - And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
  • Genesis 36:15 - These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
  • Genesis 36:16 - chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs that came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
  • Genesis 36:17 - And these are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau’s wife.
  • Genesis 36:18 - And these are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
  • Genesis 36:19 - These are the sons of Esau, and these are their chiefs: the same is Edom.
  • Exodus 6:16 - And these are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari; and the years of the life of Levi were a hundred thirty and seven years.
  • Exodus 6:17 - The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.
  • Exodus 6:18 - And the sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel; and the years of the life of Kohath were a hundred thirty and three years.
  • Exodus 6:19 - And the sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.
  • Exodus 6:20 - And Amram took him Jochebed his father’s sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were a hundred and thirty and seven years.
  • Exodus 6:21 - And the sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
  • Exodus 6:22 - And the sons of Uzziel: Mishael, and Elzaphan, and Sithri.
  • Exodus 6:23 - And Aaron took him Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, to wife; and she bare him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Exodus 6:24 - And the sons of Korah: Assir, and Elkanah, and Abiasaph; these are the families of the Korahites.
  • Exodus 6:25 - And Eleazar Aaron’s son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas. These are the heads of the fathers’ houses of the Levites according to their families.
  • Exodus 6:26 - These are that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.
  • Exodus 6:27 - These are they that spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron.
  • Genesis 47:9 - And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are a hundred and thirty years: few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
  • Psalms 89:47 - Oh remember how short my time is: For what vanity hast thou created all the children of men!
  • Psalms 89:48 - What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? [Selah
  • Psalms 90:9 - For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.
  • Psalms 90:10 - The days of our years are threescore years and ten, Or even by reason of strength fourscore years; Yet is their pride but labor and sorrow; For it is soon gone, and we fly away.
  • Psalms 119:90 - Thy faithfulness is unto all generations: Thou hast established the earth, and it abideth.
  • Psalms 119:91 - They abide this day according to thine ordinances; For all things are thy servants.
  • Psalms 102:24 - I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.
  • Psalms 102:25 - Of old didst thou lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of thy hands.
  • Psalms 102:26 - They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
  • Psalms 102:27 - But thou art the same, And thy years shall have no end.
  • Psalms 102:28 - The children of thy servants shall continue, And their seed shall be established before thee.
  • 2 Peter 3:10 - But the day of the Lord will come as a thief; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall be dissolved with fervent heat, and the earth and the works that are therein shall be burned up.
  • 2 Peter 3:11 - Seeing that these things are thus all to be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy living and godliness,
  • 2 Peter 3:12 - looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, by reason of which the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
  • 2 Peter 3:13 - But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
  • Ecclesiastes 6:12 - For who knoweth what is good for man in his life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
  • Zechariah 1:5 - Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
  • Matthew 24:35 - Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
  • Psalms 104:5 - Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - One generation goeth, and another generation cometh; but the earth abideth for ever.
  • 新标点和合本 - 一代过去,一代又来, 地却永远长存。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 一代过去,一代又来, 地却永远长存。
  • 和合本2010(神版-简体) - 一代过去,一代又来, 地却永远长存。
  • 当代译本 - 一代过去,一代又来, 大地却永远长存。
  • 圣经新译本 - 一代过去,一代又来, 地却永远存在。
  • 中文标准译本 - 一代过去,一代又来, 大地却存留,直到永远。
  • 现代标点和合本 - 一代过去,一代又来, 地却永远长存。
  • 和合本(拼音版) - 一代过去,一代又来, 地却永远长存。
  • New International Version - Generations come and generations go, but the earth remains forever.
  • New International Reader's Version - People come and people go. But the earth remains forever.
  • English Standard Version - A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever.
  • New Living Translation - Generations come and generations go, but the earth never changes.
  • Christian Standard Bible - A generation goes and a generation comes, but the earth remains forever.
  • New American Standard Bible - A generation goes and a generation comes, But the earth remains forever.
  • New King James Version - One generation passes away, and another generation comes; But the earth abides forever.
  • Amplified Bible - One generation goes and another generation comes, But the earth remains forever.
  • King James Version - One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
  • New English Translation - A generation comes and a generation goes, but the earth remains the same through the ages.
  • World English Bible - One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.
  • 新標點和合本 - 一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
  • 當代譯本 - 一代過去,一代又來, 大地卻永遠長存。
  • 聖經新譯本 - 一代過去,一代又來, 地卻永遠存在。
  • 呂振中譯本 - 一代在過去,一代又到來, 地卻永遠存立。
  • 中文標準譯本 - 一代過去,一代又來, 大地卻存留,直到永遠。
  • 現代標點和合本 - 一代過去,一代又來, 地卻永遠長存。
  • 文理和合譯本 - 一代既往、一代又來、大地永存、
  • 文理委辦譯本 - 世代迭更、大地恆存、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一代逝、一代來、大地永存、
  • Nueva Versión Internacional - Generación va, generación viene, mas la tierra siempre es la misma.
  • 현대인의 성경 - 세대는 왔다가 가지만 세상은 변함이 없구나.
  • Новый Русский Перевод - Поколения приходят и уходят, а земля остается навеки.
  • Восточный перевод - Поколения приходят и уходят, а земля остаётся навеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поколения приходят и уходят, а земля остаётся навеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поколения приходят и уходят, а земля остаётся навеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - Une génération s’en va, une autre vient, et la terre est toujours là.
  • Nova Versão Internacional - Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece para sempre.
  • Hoffnung für alle - Generationen kommen und gehen, nur die Erde bleibt für alle Zeiten bestehen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thế hệ đến và thế hệ đi, nhưng trái đất vẫn không bao giờ thay đổi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนรุ่นหนึ่งผ่านมาแล้วอีกรุ่นหนึ่งผ่านไป แต่โลกยังคงอยู่ตลอดกาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ละ​ยุค​ล่วง​ไป ยุค​แล้ว​ยุค​เล่า แต่​โลก​คง​อยู่​ตลอด​ไป
  • Genesis 5:3 - And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
  • Genesis 5:4 - and the days of Adam after he begat Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters.
  • Genesis 5:5 - And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
  • Genesis 5:6 - And Seth lived a hundred and five years, and begat Enosh:
  • Genesis 5:7 - and Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:8 - and all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
  • Genesis 5:9 - And Enosh lived ninety years, and begat Kenan.
  • Genesis 5:10 - and Enosh lived after he begat Kenan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:11 - and all the days of Enosh were nine hundred and five years: and he died.
  • Genesis 5:12 - And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel:
  • Genesis 5:13 - and Kenan lived after he begat Mahalalel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:14 - and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.
  • Genesis 5:15 - And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared:
  • Genesis 5:16 - And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:17 - and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.
  • Genesis 5:18 - And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch:
  • Genesis 5:19 - and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:20 - And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
  • Genesis 5:21 - And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
  • Genesis 5:22 - and Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:23 - and all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
  • Genesis 5:24 - and Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
  • Genesis 5:25 - And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
  • Genesis 5:26 - and Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:27 - And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
  • Genesis 5:28 - And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:
  • Genesis 5:29 - and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh because of the ground which Jehovah hath cursed.
  • Genesis 5:30 - And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
  • Genesis 5:31 - And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
  • Genesis 11:20 - And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
  • Genesis 11:21 - and Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
  • Genesis 11:22 - And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
  • Genesis 11:23 - and Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
  • Genesis 11:24 - And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
  • Genesis 11:25 - and Nahor lived after he begat Terah a hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
  • Genesis 11:26 - And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
  • Genesis 11:27 - Now these are the generations of Terah. Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
  • Genesis 11:28 - And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
  • Genesis 11:29 - And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram’s wife was Sarai; and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
  • Genesis 11:30 - And Sarai was barren; She had no child.
  • Genesis 11:31 - And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
  • Genesis 11:32 - And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
  • Exodus 1:6 - And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
  • Exodus 1:7 - And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and waxed exceeding mighty; and the land was filled with them.
  • Genesis 36:9 - And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
  • Genesis 36:10 - these are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
  • Genesis 36:11 - And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
  • Genesis 36:12 - And Timna was concubine to Eliphaz Esau’s son; and she bare to Eliphaz Amalek: these are the sons of Adah, Esau’s wife.
  • Genesis 36:13 - And these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Basemath, Esau’s wife.
  • Genesis 36:14 - And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
  • Genesis 36:15 - These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
  • Genesis 36:16 - chief Korah, chief Gatam, chief Amalek: these are the chiefs that came of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
  • Genesis 36:17 - And these are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basemath, Esau’s wife.
  • Genesis 36:18 - And these are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
  • Genesis 36:19 - These are the sons of Esau, and these are their chiefs: the same is Edom.
  • Exodus 6:16 - And these are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, and Kohath, and Merari; and the years of the life of Levi were a hundred thirty and seven years.
  • Exodus 6:17 - The sons of Gershon: Libni and Shimei, according to their families.
  • Exodus 6:18 - And the sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel; and the years of the life of Kohath were a hundred thirty and three years.
  • Exodus 6:19 - And the sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their generations.
  • Exodus 6:20 - And Amram took him Jochebed his father’s sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were a hundred and thirty and seven years.
  • Exodus 6:21 - And the sons of Izhar: Korah, and Nepheg, and Zichri.
  • Exodus 6:22 - And the sons of Uzziel: Mishael, and Elzaphan, and Sithri.
  • Exodus 6:23 - And Aaron took him Elisheba, the daughter of Amminadab, the sister of Nahshon, to wife; and she bare him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Exodus 6:24 - And the sons of Korah: Assir, and Elkanah, and Abiasaph; these are the families of the Korahites.
  • Exodus 6:25 - And Eleazar Aaron’s son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas. These are the heads of the fathers’ houses of the Levites according to their families.
  • Exodus 6:26 - These are that Aaron and Moses, to whom Jehovah said, Bring out the children of Israel from the land of Egypt according to their hosts.
  • Exodus 6:27 - These are they that spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these are that Moses and Aaron.
  • Genesis 47:9 - And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are a hundred and thirty years: few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
  • Psalms 89:47 - Oh remember how short my time is: For what vanity hast thou created all the children of men!
  • Psalms 89:48 - What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? [Selah
  • Psalms 90:9 - For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.
  • Psalms 90:10 - The days of our years are threescore years and ten, Or even by reason of strength fourscore years; Yet is their pride but labor and sorrow; For it is soon gone, and we fly away.
  • Psalms 119:90 - Thy faithfulness is unto all generations: Thou hast established the earth, and it abideth.
  • Psalms 119:91 - They abide this day according to thine ordinances; For all things are thy servants.
  • Psalms 102:24 - I said, O my God, take me not away in the midst of my days: Thy years are throughout all generations.
  • Psalms 102:25 - Of old didst thou lay the foundation of the earth; And the heavens are the work of thy hands.
  • Psalms 102:26 - They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
  • Psalms 102:27 - But thou art the same, And thy years shall have no end.
  • Psalms 102:28 - The children of thy servants shall continue, And their seed shall be established before thee.
  • 2 Peter 3:10 - But the day of the Lord will come as a thief; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall be dissolved with fervent heat, and the earth and the works that are therein shall be burned up.
  • 2 Peter 3:11 - Seeing that these things are thus all to be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy living and godliness,
  • 2 Peter 3:12 - looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, by reason of which the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
  • 2 Peter 3:13 - But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
  • Ecclesiastes 6:12 - For who knoweth what is good for man in his life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?
  • Zechariah 1:5 - Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever?
  • Matthew 24:35 - Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
  • Psalms 104:5 - Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.
圣经
资源
计划
奉献