Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
1:3 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - What advantage does a person have in all his work Which he does under the sun?
  • 新标点和合本 - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 当代译本 - 人在日光之下的一切劳碌有什么益处呢?
  • 圣经新译本 - 人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌, 对自己有什么益处呢?
  • 中文标准译本 - 人一切的劳苦, 就是他在日光之下的劳苦, 对他有什么益处呢?
  • 现代标点和合本 - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 和合本(拼音版) - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • New International Version - What do people gain from all their labors at which they toil under the sun?
  • New International Reader's Version - What do people get for all their work? Why do they work so hard on this earth?
  • English Standard Version - What does man gain by all the toil at which he toils under the sun?
  • New Living Translation - What do people get for all their hard work under the sun?
  • Christian Standard Bible - What does a person gain for all his efforts that he labors at under the sun?
  • New King James Version - What profit has a man from all his labor In which he toils under the sun?
  • Amplified Bible - What advantage does man have from all his work Which he does under the sun (while earthbound)?
  • American Standard Version - What profit hath man of all his labor wherein he laboreth under the sun?
  • King James Version - What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
  • New English Translation - What benefit do people get from all the effort which they expend on earth?
  • World English Bible - What does man gain from all his labor in which he labors under the sun?
  • 新標點和合本 - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
  • 當代譯本 - 人在日光之下的一切勞碌有什麼益處呢?
  • 聖經新譯本 - 人的一切勞碌,就是他在日光之下的勞碌, 對自己有甚麼益處呢?
  • 呂振中譯本 - 人的一切勞碌、 他在日 光 之下所勞碌的、 有甚麼益處?
  • 中文標準譯本 - 人一切的勞苦, 就是他在日光之下的勞苦, 對他有什麼益處呢?
  • 現代標點和合本 - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢?
  • 文理和合譯本 - 人於日下所勞力之操作、何益之有、
  • 文理委辦譯本 - 光天之下、營營操作、何益之有。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人於日下 日下即世間之義下同 勞碌操作、何益之有、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué provecho saca el hombre de tanto afanarse en esta vida?
  • 현대인의 성경 - 사람이 평생 동안 수고하여 얻는 것이 무엇인가?
  • Новый Русский Перевод - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • Восточный перевод - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • La Bible du Semeur 2015 - Quel avantage l’homme retire-t-il de tout le labeur pour lequel il trime sous le soleil ?
  • リビングバイブル - 人はあくせく働いた報酬として、 何を手に入れるというのか。 一つの時代が去り、新しい時代が来るが、 少しも変わらない。 太陽は昇っては沈み、また昇ろうと、 急ぎ元の所に帰って行く。 風は南に吹き、北に吹き、あちこち向きを変えるが、 結局行き着く所はない。 川は海に注ぐが、 海は決してあふれることはない。 水は再び川に戻り、また海に流れて行く。
  • Nova Versão Internacional - O que o homem ganha com todo o seu trabalho em que tanto se esforça debaixo do sol?
  • Hoffnung für alle - Der Mensch plagt sich ab sein Leben lang, doch was bringt es ihm ein? Hat er irgendeinen Gewinn davon?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con người làm lụng khó nhọc dưới ánh mặt trời để hưởng được gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มนุษย์ได้ประโยชน์อะไรจากการงานทั้งสิ้น ที่เขาตรากตรำภายใต้ดวงอาทิตย์?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​ได้​รับ​ประโยชน์​อะไร​จาก​การ​ลง​แรง ตรากตรำ​กับ​งาน​ทุก​อย่าง​ที่​เขา​ทำ​ใน​โลก​นี้
交叉引用
  • Ecclesiastes 4:7 - Then I looked again at futility under the sun.
  • Habakkuk 2:18 - “What benefit is a carved image when its maker has carved it, Or a cast metal image, a teacher of falsehood? For its maker trusts in his own handiwork When he fashions speechless idols.
  • Ecclesiastes 9:6 - Indeed their love, their hate, and their zeal have already perished, and they will no longer have a share in all that is done under the sun.
  • Ecclesiastes 2:19 - And who knows whether he will be wise or a fool? Yet he will have control over all the fruit of my labor for which I have labored by acting wisely under the sun. This too is futility.
  • Ecclesiastes 5:18 - Here is what I have seen to be good and fitting: to eat, to drink, and enjoy oneself in all one’s labor in which he labors under the sun during the few years of his life which God has given him; for this is his reward.
  • Ecclesiastes 7:11 - Wisdom along with an inheritance is good, And an advantage to those who see the sun.
  • Ecclesiastes 6:12 - For who knows what is good for a person during his lifetime, during the few years of his futile life? He will spend them like a shadow. For who can tell a person what will happen after him under the sun?
  • Habakkuk 2:13 - Is it not indeed from the Lord of armies That peoples labor merely for fire, And nations become weary for nothing?
  • Ecclesiastes 9:3 - This is an evil in everything that is done under the sun, that there is one fate for everyone. Furthermore, the hearts of the sons of mankind are full of evil, and insanity is in their hearts throughout their lives. Afterward they go to the dead.
  • Ecclesiastes 9:13 - This too I saw as wisdom under the sun, and it impressed me:
  • Ecclesiastes 4:3 - But better off than both of them is the one who has never existed, who has never seen the evil activity that is done under the sun.
  • Isaiah 55:2 - Why do you spend money for what is not bread, And your wages for what does not satisfy? Listen carefully to Me, and eat what is good, And delight yourself in abundance.
  • Matthew 16:26 - For what good will it do a person if he gains the whole world, but forfeits his soul? Or what will a person give in exchange for his soul?
  • Ecclesiastes 8:15 - So I commended pleasure, for there is nothing good for a person under the sun except to eat, drink, and be joyful, and this will stand by him in his labor throughout the days of his life which God has given him under the sun.
  • Ecclesiastes 8:16 - When I devoted my mind to know wisdom and to see the business which has been done on the earth (even though one should never sleep day or night),
  • Ecclesiastes 8:17 - and I saw every work of God, I concluded that one cannot discover the work which has been done under the sun. Even though a person laboriously seeks, he will not discover; and even if the wise person claims to know, he cannot discover.
  • John 6:27 - Do not work for the food that perishes, but for the food that lasts for eternal life, which the Son of Man will give you, for on Him the Father, God, has set His seal.”
  • Mark 8:36 - For what does it benefit a person to gain the whole world, and forfeit his soul?
  • Mark 8:37 - For what could a person give in exchange for his soul?
  • Proverbs 23:4 - Do not weary yourself to gain wealth; Stop dwelling on it.
  • Proverbs 23:5 - When you set your eyes on it, it is gone. For wealth certainly makes itself wings Like an eagle that flies toward the heavens.
  • Ecclesiastes 2:11 - So I considered all my activities which my hands had done and the labor which I had exerted, and behold, all was futility and striving after wind, and there was no benefit under the sun.
  • Ecclesiastes 5:16 - This also is a sickening evil: exactly as a person is born, so will he die. What then is the advantage for him who labors for the wind?
  • Ecclesiastes 2:22 - For what does a person get in all his labor and in his striving with which he labors under the sun?
  • Ecclesiastes 3:9 - What benefit is there for the worker from that in which he labors?
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - What advantage does a person have in all his work Which he does under the sun?
  • 新标点和合本 - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 当代译本 - 人在日光之下的一切劳碌有什么益处呢?
  • 圣经新译本 - 人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌, 对自己有什么益处呢?
  • 中文标准译本 - 人一切的劳苦, 就是他在日光之下的劳苦, 对他有什么益处呢?
  • 现代标点和合本 - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • 和合本(拼音版) - 人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
  • New International Version - What do people gain from all their labors at which they toil under the sun?
  • New International Reader's Version - What do people get for all their work? Why do they work so hard on this earth?
  • English Standard Version - What does man gain by all the toil at which he toils under the sun?
  • New Living Translation - What do people get for all their hard work under the sun?
  • Christian Standard Bible - What does a person gain for all his efforts that he labors at under the sun?
  • New King James Version - What profit has a man from all his labor In which he toils under the sun?
  • Amplified Bible - What advantage does man have from all his work Which he does under the sun (while earthbound)?
  • American Standard Version - What profit hath man of all his labor wherein he laboreth under the sun?
  • King James Version - What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?
  • New English Translation - What benefit do people get from all the effort which they expend on earth?
  • World English Bible - What does man gain from all his labor in which he labors under the sun?
  • 新標點和合本 - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?
  • 當代譯本 - 人在日光之下的一切勞碌有什麼益處呢?
  • 聖經新譯本 - 人的一切勞碌,就是他在日光之下的勞碌, 對自己有甚麼益處呢?
  • 呂振中譯本 - 人的一切勞碌、 他在日 光 之下所勞碌的、 有甚麼益處?
  • 中文標準譯本 - 人一切的勞苦, 就是他在日光之下的勞苦, 對他有什麼益處呢?
  • 現代標點和合本 - 人一切的勞碌, 就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢?
  • 文理和合譯本 - 人於日下所勞力之操作、何益之有、
  • 文理委辦譯本 - 光天之下、營營操作、何益之有。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人於日下 日下即世間之義下同 勞碌操作、何益之有、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué provecho saca el hombre de tanto afanarse en esta vida?
  • 현대인의 성경 - 사람이 평생 동안 수고하여 얻는 것이 무엇인가?
  • Новый Русский Перевод - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • Восточный перевод - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
  • La Bible du Semeur 2015 - Quel avantage l’homme retire-t-il de tout le labeur pour lequel il trime sous le soleil ?
  • リビングバイブル - 人はあくせく働いた報酬として、 何を手に入れるというのか。 一つの時代が去り、新しい時代が来るが、 少しも変わらない。 太陽は昇っては沈み、また昇ろうと、 急ぎ元の所に帰って行く。 風は南に吹き、北に吹き、あちこち向きを変えるが、 結局行き着く所はない。 川は海に注ぐが、 海は決してあふれることはない。 水は再び川に戻り、また海に流れて行く。
  • Nova Versão Internacional - O que o homem ganha com todo o seu trabalho em que tanto se esforça debaixo do sol?
  • Hoffnung für alle - Der Mensch plagt sich ab sein Leben lang, doch was bringt es ihm ein? Hat er irgendeinen Gewinn davon?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con người làm lụng khó nhọc dưới ánh mặt trời để hưởng được gì?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มนุษย์ได้ประโยชน์อะไรจากการงานทั้งสิ้น ที่เขาตรากตรำภายใต้ดวงอาทิตย์?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​ได้​รับ​ประโยชน์​อะไร​จาก​การ​ลง​แรง ตรากตรำ​กับ​งาน​ทุก​อย่าง​ที่​เขา​ทำ​ใน​โลก​นี้
  • Ecclesiastes 4:7 - Then I looked again at futility under the sun.
  • Habakkuk 2:18 - “What benefit is a carved image when its maker has carved it, Or a cast metal image, a teacher of falsehood? For its maker trusts in his own handiwork When he fashions speechless idols.
  • Ecclesiastes 9:6 - Indeed their love, their hate, and their zeal have already perished, and they will no longer have a share in all that is done under the sun.
  • Ecclesiastes 2:19 - And who knows whether he will be wise or a fool? Yet he will have control over all the fruit of my labor for which I have labored by acting wisely under the sun. This too is futility.
  • Ecclesiastes 5:18 - Here is what I have seen to be good and fitting: to eat, to drink, and enjoy oneself in all one’s labor in which he labors under the sun during the few years of his life which God has given him; for this is his reward.
  • Ecclesiastes 7:11 - Wisdom along with an inheritance is good, And an advantage to those who see the sun.
  • Ecclesiastes 6:12 - For who knows what is good for a person during his lifetime, during the few years of his futile life? He will spend them like a shadow. For who can tell a person what will happen after him under the sun?
  • Habakkuk 2:13 - Is it not indeed from the Lord of armies That peoples labor merely for fire, And nations become weary for nothing?
  • Ecclesiastes 9:3 - This is an evil in everything that is done under the sun, that there is one fate for everyone. Furthermore, the hearts of the sons of mankind are full of evil, and insanity is in their hearts throughout their lives. Afterward they go to the dead.
  • Ecclesiastes 9:13 - This too I saw as wisdom under the sun, and it impressed me:
  • Ecclesiastes 4:3 - But better off than both of them is the one who has never existed, who has never seen the evil activity that is done under the sun.
  • Isaiah 55:2 - Why do you spend money for what is not bread, And your wages for what does not satisfy? Listen carefully to Me, and eat what is good, And delight yourself in abundance.
  • Matthew 16:26 - For what good will it do a person if he gains the whole world, but forfeits his soul? Or what will a person give in exchange for his soul?
  • Ecclesiastes 8:15 - So I commended pleasure, for there is nothing good for a person under the sun except to eat, drink, and be joyful, and this will stand by him in his labor throughout the days of his life which God has given him under the sun.
  • Ecclesiastes 8:16 - When I devoted my mind to know wisdom and to see the business which has been done on the earth (even though one should never sleep day or night),
  • Ecclesiastes 8:17 - and I saw every work of God, I concluded that one cannot discover the work which has been done under the sun. Even though a person laboriously seeks, he will not discover; and even if the wise person claims to know, he cannot discover.
  • John 6:27 - Do not work for the food that perishes, but for the food that lasts for eternal life, which the Son of Man will give you, for on Him the Father, God, has set His seal.”
  • Mark 8:36 - For what does it benefit a person to gain the whole world, and forfeit his soul?
  • Mark 8:37 - For what could a person give in exchange for his soul?
  • Proverbs 23:4 - Do not weary yourself to gain wealth; Stop dwelling on it.
  • Proverbs 23:5 - When you set your eyes on it, it is gone. For wealth certainly makes itself wings Like an eagle that flies toward the heavens.
  • Ecclesiastes 2:11 - So I considered all my activities which my hands had done and the labor which I had exerted, and behold, all was futility and striving after wind, and there was no benefit under the sun.
  • Ecclesiastes 5:16 - This also is a sickening evil: exactly as a person is born, so will he die. What then is the advantage for him who labors for the wind?
  • Ecclesiastes 2:22 - For what does a person get in all his labor and in his striving with which he labors under the sun?
  • Ecclesiastes 3:9 - What benefit is there for the worker from that in which he labors?
圣经
资源
计划
奉献