逐节对照
- New King James Version - “Remember! Do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness. From the day that you departed from the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the Lord.
- 新标点和合本 - 你当记念不忘,你在旷野怎样惹耶和华你 神发怒。自从你出了埃及地的那日,直到你们来到这地方,你们时常悖逆耶和华。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要记得,不要忘记,你在旷野怎样惹耶和华—你的上帝发怒。自从你出了埃及地的那日,直到你们来到这地方,你们常常悖逆耶和华。
- 和合本2010(神版-简体) - 你要记得,不要忘记,你在旷野怎样惹耶和华—你的 神发怒。自从你出了埃及地的那日,直到你们来到这地方,你们常常悖逆耶和华。
- 当代译本 - “要牢记你们在旷野怎样触怒你们的上帝耶和华。从你们离开埃及那天来到这里,你们屡屡背叛耶和华。
- 圣经新译本 - “你要记住,不可忘记,你在旷野怎样惹耶和华你的 神发怒;自从你出了埃及地的那天起,直到你们来到这地方,你们常是反抗耶和华的。
- 中文标准译本 - 你要记住,不要忘记你曾在旷野怎样惹怒耶和华你的神。从你们出埃及地的那天起,直到你们来到这地方,你们一直悖逆耶和华。
- 现代标点和合本 - 你当记念不忘,你在旷野怎样惹耶和华你神发怒。自从你出了埃及地的那日,直到你们来到这地方,你们时常悖逆耶和华。
- 和合本(拼音版) - 你当记念不忘,你在旷野怎样惹耶和华你上帝发怒。自从你出了埃及地的那日,直到你们来到这地方,你们时常悖逆耶和华。
- New International Version - Remember this and never forget how you aroused the anger of the Lord your God in the wilderness. From the day you left Egypt until you arrived here, you have been rebellious against the Lord.
- New International Reader's Version - Here is something you must remember. Never forget it. You made the Lord your God angry in the desert. You refused to obey him from the day you left Egypt until you arrived here.
- English Standard Version - Remember and do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness. From the day you came out of the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the Lord.
- New Living Translation - “Remember and never forget how angry you made the Lord your God out in the wilderness. From the day you left Egypt until now, you have been constantly rebelling against him.
- Christian Standard Bible - “Remember and do not forget how you provoked the Lord your God in the wilderness. You have been rebelling against the Lord from the day you left the land of Egypt until you reached this place.
- New American Standard Bible - Remember, do not forget how you provoked the Lord your God to anger in the wilderness; from the day that you left the land of Egypt until you arrived at this place, you have been rebellious against the Lord.
- Amplified Bible - Remember [with remorse] and do not forget how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness; from the day you left the land of Egypt until you arrived in this place, you have been rebellious against the Lord.
- American Standard Version - Remember, forget thou not, how thou provokedst Jehovah thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou wentest forth out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against Jehovah.
- King James Version - Remember, and forget not, how thou provokedst the Lord thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the Lord.
- New English Translation - Remember – don’t ever forget – how you provoked the Lord your God in the desert; from the time you left the land of Egypt until you came to this place you were constantly rebelling against him.
- World English Bible - Remember, and don’t forget, how you provoked Yahweh your God to wrath in the wilderness. From the day that you left the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against Yahweh.
- 新標點和合本 - 你當記念不忘,你在曠野怎樣惹耶和華-你神發怒。自從你出了埃及地的那日,直到你們來到這地方,你們時常悖逆耶和華。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要記得,不要忘記,你在曠野怎樣惹耶和華-你的上帝發怒。自從你出了埃及地的那日,直到你們來到這地方,你們常常悖逆耶和華。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要記得,不要忘記,你在曠野怎樣惹耶和華—你的 神發怒。自從你出了埃及地的那日,直到你們來到這地方,你們常常悖逆耶和華。
- 當代譯本 - 「要牢記你們在曠野怎樣觸怒你們的上帝耶和華。從你們離開埃及那天來到這裡,你們屢屢背叛耶和華。
- 聖經新譯本 - “你要記住,不可忘記,你在曠野怎樣惹耶和華你的 神發怒;自從你出了埃及地的那天起,直到你們來到這地方,你們常是反抗耶和華的。
- 呂振中譯本 - 你要記得,不可忘記:你在曠野怎樣惹了永恆主你的上帝的震怒;自從你出了 埃及 地那一天、到你們來到這地方,你們總是悖逆永恆主的。
- 中文標準譯本 - 你要記住,不要忘記你曾在曠野怎樣惹怒耶和華你的神。從你們出埃及地的那天起,直到你們來到這地方,你們一直悖逆耶和華。
- 現代標點和合本 - 你當記念不忘,你在曠野怎樣惹耶和華你神發怒。自從你出了埃及地的那日,直到你們來到這地方,你們時常悖逆耶和華。
- 文理和合譯本 - 當憶弗忘、爾在曠野、激爾上帝耶和華之怒、自出埃及至此、爾違逆耶和華、
- 文理委辦譯本 - 爾之前事、當憶弗忘、爾在曠野、干爾上帝耶和華震怒、自出埃及之日、越至於此、違逆耶和華。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當記憶不忘、爾在曠野常干主爾天主震怒、自爾出 伊及 之日、迄至此時、爾常違逆主、
- Nueva Versión Internacional - »Recuerda esto, y nunca olvides cómo provocaste la ira del Señor tu Dios en el desierto. Desde el día en que saliste de Egipto hasta tu llegada aquí, has sido rebelde contra el Señor.
- 현대인의 성경 - “여러분은 광야에서 여러분의 하나님 여호와를 노엽게 하던 일을 잊지 말고 기억하십시오. 여러분은 이집트를 떠나온 날부터 지금까지 줄곧 여호와를 거역하였습니다.
- Новый Русский Перевод - Помни и никогда не забывай, как в пустыне ты вызывал против себя гнев Господа, своего Бога. Со дня, когда ты покинул Египет, и до тех пор, как вы пришли сюда, вы были мятежниками против Господа.
- Восточный перевод - Помните и никогда не забывайте, как в пустыне вы вызывали гнев Вечного, вашего Бога. Со дня, когда вы покинули Египет, и до вашего прихода сюда вы были мятежниками против Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Помните и никогда не забывайте, как в пустыне вы вызывали гнев Вечного, вашего Бога. Со дня, когда вы покинули Египет, и до вашего прихода сюда вы были мятежниками против Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Помните и никогда не забывайте, как в пустыне вы вызывали гнев Вечного, вашего Бога. Со дня, когда вы покинули Египет, и до вашего прихода сюда вы были мятежниками против Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Rappelle-toi – et ne l’oublie jamais – combien tu as provoqué la colère de l’Eternel ton Dieu dans le désert : depuis le jour où vous êtes sortis du pays d’Egypte jusqu’à votre arrivée en ce lieu-ci, vous n’avez cessé de lui désobéir.
- リビングバイブル - あなたがたは、エジプトを出てから今まで、主を怒らせ通しだったではありませんか。どんなに主に逆らい続けてきたか忘れてはなりません。
- Nova Versão Internacional - “Lembrem-se disto e jamais esqueçam como vocês provocaram a ira do Senhor, o seu Deus, no deserto. Desde o dia em que saíram do Egito até chegarem aqui, vocês têm sido rebeldes contra o Senhor.
- Hoffnung für alle - Denkt nur daran und vergesst nie, wie ihr in der Wüste den Zorn des Herrn, eures Gottes, herausgefordert habt. Auf dem ganzen Weg von Ägypten bis hierher habt ihr euch gegen ihn aufgelehnt. ( 2. Mose 31,18–32,10.15‒18 )
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Anh em còn nhớ—đừng bao giờ quên điều này—anh em đã cả gan khiêu khích Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của anh em, trong hoang mạc. Từ ngày ra khỏi Ai Cập cho đến nay, anh em vẫn thường nổi loạn chống Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงระลึกเสมอและอย่าลืมที่ท่านเคยยั่วยุพระพิโรธของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านในถิ่นกันดาร ตั้งแต่วันที่ท่านออกจากอียิปต์จนมาถึงที่นี่ ท่านกบฏขัดขืนองค์พระผู้เป็นเจ้าเสมอมา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงจำไว้ และอย่าลืมว่าในถิ่นทุรกันดาร ท่านยั่วโทสะพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่าน นับจากวันที่ท่านออกจากแผ่นดินอียิปต์ จนกระทั่งพวกท่านมาถึงที่แห่งนี้ ท่านก็ได้ขัดขืนพระผู้เป็นเจ้าเรื่อยมา
交叉引用
- Numbers 16:1 - Now Korah the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram the sons of Eliab, and On the son of Peleth, sons of Reuben, took men;
- Numbers 16:2 - and they rose up before Moses with some of the children of Israel, two hundred and fifty leaders of the congregation, representatives of the congregation, men of renown.
- Numbers 16:3 - They gathered together against Moses and Aaron, and said to them, “You take too much upon yourselves, for all the congregation is holy, every one of them, and the Lord is among them. Why then do you exalt yourselves above the assembly of the Lord?”
- Numbers 16:4 - So when Moses heard it, he fell on his face;
- Numbers 16:5 - and he spoke to Korah and all his company, saying, “Tomorrow morning the Lord will show who is His and who is holy, and will cause him to come near to Him. That one whom He chooses He will cause to come near to Him.
- Numbers 16:6 - Do this: Take censers, Korah and all your company;
- Numbers 16:7 - put fire in them and put incense in them before the Lord tomorrow, and it shall be that the man whom the Lord chooses is the holy one. You take too much upon yourselves, you sons of Levi!”
- Numbers 16:8 - Then Moses said to Korah, “Hear now, you sons of Levi:
- Numbers 16:9 - Is it a small thing to you that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to Himself, to do the work of the tabernacle of the Lord, and to stand before the congregation to serve them;
- Numbers 16:10 - and that He has brought you near to Himself, you and all your brethren, the sons of Levi, with you? And are you seeking the priesthood also?
- Numbers 16:11 - Therefore you and all your company are gathered together against the Lord. And what is Aaron that you complain against him?”
- Numbers 16:12 - And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab, but they said, “We will not come up!
- Numbers 16:13 - Is it a small thing that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, that you should keep acting like a prince over us?
- Numbers 16:14 - Moreover you have not brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards. Will you put out the eyes of these men? We will not come up!”
- Numbers 16:15 - Then Moses was very angry, and said to the Lord, “Do not respect their offering. I have not taken one donkey from them, nor have I hurt one of them.”
- Numbers 16:16 - And Moses said to Korah, “Tomorrow, you and all your company be present before the Lord—you and they, as well as Aaron.
- Numbers 16:17 - Let each take his censer and put incense in it, and each of you bring his censer before the Lord, two hundred and fifty censers; both you and Aaron, each with his censer.”
- Numbers 16:18 - So every man took his censer, put fire in it, laid incense on it, and stood at the door of the tabernacle of meeting with Moses and Aaron.
- Numbers 16:19 - And Korah gathered all the congregation against them at the door of the tabernacle of meeting. Then the glory of the Lord appeared to all the congregation.
- Numbers 16:20 - And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying,
- Numbers 16:21 - “Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.”
- Numbers 16:22 - Then they fell on their faces, and said, “O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and You be angry with all the congregation?”
- Numbers 16:23 - So the Lord spoke to Moses, saying,
- Numbers 16:24 - “Speak to the congregation, saying, ‘Get away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram.’ ”
- Numbers 16:25 - Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
- Numbers 16:26 - And he spoke to the congregation, saying, “Depart now from the tents of these wicked men! Touch nothing of theirs, lest you be consumed in all their sins.”
- Numbers 16:27 - So they got away from around the tents of Korah, Dathan, and Abiram; and Dathan and Abiram came out and stood at the door of their tents, with their wives, their sons, and their little children.
- Numbers 16:28 - And Moses said: “By this you shall know that the Lord has sent me to do all these works, for I have not done them of my own will.
- Numbers 16:29 - If these men die naturally like all men, or if they are visited by the common fate of all men, then the Lord has not sent me.
- Numbers 16:30 - But if the Lord creates a new thing, and the earth opens its mouth and swallows them up with all that belongs to them, and they go down alive into the pit, then you will understand that these men have rejected the Lord.”
- Numbers 16:31 - Now it came to pass, as he finished speaking all these words, that the ground split apart under them,
- Numbers 16:32 - and the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households and all the men with Korah, with all their goods.
- Numbers 16:33 - So they and all those with them went down alive into the pit; the earth closed over them, and they perished from among the assembly.
- Numbers 16:34 - Then all Israel who were around them fled at their cry, for they said, “Lest the earth swallow us up also!”
- Numbers 16:35 - And a fire came out from the Lord and consumed the two hundred and fifty men who were offering incense.
- 1 Timothy 1:13 - although I was formerly a blasphemer, a persecutor, and an insolent man; but I obtained mercy because I did it ignorantly in unbelief.
- 1 Timothy 1:14 - And the grace of our Lord was exceedingly abundant, with faith and love which are in Christ Jesus.
- 1 Timothy 1:15 - This is a faithful saying and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief.
- Psalms 78:8 - And may not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that did not set its heart aright, And whose spirit was not faithful to God.
- Psalms 78:9 - The children of Ephraim, being armed and carrying bows, Turned back in the day of battle.
- Psalms 78:10 - They did not keep the covenant of God; They refused to walk in His law,
- Psalms 78:11 - And forgot His works And His wonders that He had shown them.
- Psalms 78:12 - Marvelous things He did in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.
- Psalms 78:13 - He divided the sea and caused them to pass through; And He made the waters stand up like a heap.
- Psalms 78:14 - In the daytime also He led them with the cloud, And all the night with a light of fire.
- Psalms 78:15 - He split the rocks in the wilderness, And gave them drink in abundance like the depths.
- Psalms 78:16 - He also brought streams out of the rock, And caused waters to run down like rivers.
- Psalms 78:17 - But they sinned even more against Him By rebelling against the Most High in the wilderness.
- Psalms 78:18 - And they tested God in their heart By asking for the food of their fancy.
- Psalms 78:19 - Yes, they spoke against God: They said, “Can God prepare a table in the wilderness?
- Psalms 78:20 - Behold, He struck the rock, So that the waters gushed out, And the streams overflowed. Can He give bread also? Can He provide meat for His people?”
- Psalms 78:21 - Therefore the Lord heard this and was furious; So a fire was kindled against Jacob, And anger also came up against Israel,
- Psalms 78:22 - Because they did not believe in God, And did not trust in His salvation.
- Psalms 78:23 - Yet He had commanded the clouds above, And opened the doors of heaven,
- Psalms 78:24 - Had rained down manna on them to eat, And given them of the bread of heaven.
- Psalms 78:25 - Men ate angels’ food; He sent them food to the full.
- Psalms 78:26 - He caused an east wind to blow in the heavens; And by His power He brought in the south wind.
- Psalms 78:27 - He also rained meat on them like the dust, Feathered fowl like the sand of the seas;
- Psalms 78:28 - And He let them fall in the midst of their camp, All around their dwellings.
- Psalms 78:29 - So they ate and were well filled, For He gave them their own desire.
- Psalms 78:30 - They were not deprived of their craving; But while their food was still in their mouths,
- Psalms 78:31 - The wrath of God came against them, And slew the stoutest of them, And struck down the choice men of Israel.
- Psalms 78:32 - In spite of this they still sinned, And did not believe in His wondrous works.
- Psalms 78:33 - Therefore their days He consumed in futility, And their years in fear.
- Psalms 78:34 - When He slew them, then they sought Him; And they returned and sought earnestly for God.
- Psalms 78:35 - Then they remembered that God was their rock, And the Most High God their Redeemer.
- Psalms 78:36 - Nevertheless they flattered Him with their mouth, And they lied to Him with their tongue;
- Psalms 78:37 - For their heart was not steadfast with Him, Nor were they faithful in His covenant.
- Psalms 78:38 - But He, being full of compassion, forgave their iniquity, And did not destroy them. Yes, many a time He turned His anger away, And did not stir up all His wrath;
- Psalms 78:39 - For He remembered that they were but flesh, A breath that passes away and does not come again.
- Psalms 78:40 - How often they provoked Him in the wilderness, And grieved Him in the desert!
- Psalms 78:41 - Yes, again and again they tempted God, And limited the Holy One of Israel.
- Psalms 78:42 - They did not remember His power: The day when He redeemed them from the enemy,
- Psalms 78:43 - When He worked His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan;
- Psalms 78:44 - Turned their rivers into blood, And their streams, that they could not drink.
- Psalms 78:45 - He sent swarms of flies among them, which devoured them, And frogs, which destroyed them.
- Psalms 78:46 - He also gave their crops to the caterpillar, And their labor to the locust.
- Psalms 78:47 - He destroyed their vines with hail, And their sycamore trees with frost.
- Psalms 78:48 - He also gave up their cattle to the hail, And their flocks to fiery lightning.
- Psalms 78:49 - He cast on them the fierceness of His anger, Wrath, indignation, and trouble, By sending angels of destruction among them.
- Psalms 78:50 - He made a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave their life over to the plague,
- Psalms 78:51 - And destroyed all the firstborn in Egypt, The first of their strength in the tents of Ham.
- Psalms 78:52 - But He made His own people go forth like sheep, And guided them in the wilderness like a flock;
- Psalms 78:53 - And He led them on safely, so that they did not fear; But the sea overwhelmed their enemies.
- Psalms 78:54 - And He brought them to His holy border, This mountain which His right hand had acquired.
- Psalms 78:55 - He also drove out the nations before them, Allotted them an inheritance by survey, And made the tribes of Israel dwell in their tents.
- Psalms 78:56 - Yet they tested and provoked the Most High God, And did not keep His testimonies,
- Psalms 78:57 - But turned back and acted unfaithfully like their fathers; They were turned aside like a deceitful bow.
- Psalms 78:58 - For they provoked Him to anger with their high places, And moved Him to jealousy with their carved images.
- Psalms 78:59 - When God heard this, He was furious, And greatly abhorred Israel,
- Psalms 78:60 - So that He forsook the tabernacle of Shiloh, The tent He had placed among men,
- Psalms 78:61 - And delivered His strength into captivity, And His glory into the enemy’s hand.
- Psalms 78:62 - He also gave His people over to the sword, And was furious with His inheritance.
- Psalms 78:63 - The fire consumed their young men, And their maidens were not given in marriage.
- Psalms 78:64 - Their priests fell by the sword, And their widows made no lamentation.
- Psalms 78:65 - Then the Lord awoke as from sleep, Like a mighty man who shouts because of wine.
- Psalms 78:66 - And He beat back His enemies; He put them to a perpetual reproach.
- Psalms 78:67 - Moreover He rejected the tent of Joseph, And did not choose the tribe of Ephraim,
- Psalms 78:68 - But chose the tribe of Judah, Mount Zion which He loved.
- Psalms 78:69 - And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
- Psalms 78:70 - He also chose David His servant, And took him from the sheepfolds;
- Psalms 78:71 - From following the ewes that had young He brought him, To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
- Psalms 78:72 - So he shepherded them according to the integrity of his heart, And guided them by the skillfulness of his hands.
- Nehemiah 9:16 - “But they and our fathers acted proudly, Hardened their necks, And did not heed Your commandments.
- Nehemiah 9:17 - They refused to obey, And they were not mindful of Your wonders That You did among them. But they hardened their necks, And in their rebellion They appointed a leader To return to their bondage. But You are God, Ready to pardon, Gracious and merciful, Slow to anger, Abundant in kindness, And did not forsake them.
- Nehemiah 9:18 - “Even when they made a molded calf for themselves, And said, ‘This is your god That brought you up out of Egypt,’ And worked great provocations,
- Deuteronomy 8:2 - And you shall remember that the Lord your God led you all the way these forty years in the wilderness, to humble you and test you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not.
- Ezekiel 16:61 - Then you will remember your ways and be ashamed, when you receive your older and your younger sisters; for I will give them to you for daughters, but not because of My covenant with you.
- Ezekiel 16:62 - And I will establish My covenant with you. Then you shall know that I am the Lord,
- Ezekiel 16:63 - that you may remember and be ashamed, and never open your mouth anymore because of your shame, when I provide you an atonement for all you have done,” says the Lord God.’ ”
- Ezekiel 20:43 - And there you shall remember your ways and all your doings with which you were defiled; and you shall loathe yourselves in your own sight because of all the evils that you have committed.
- Psalms 95:8 - “Do not harden your hearts, as in the rebellion, As in the day of trial in the wilderness,
- Psalms 95:9 - When your fathers tested Me; They tried Me, though they saw My work.
- Psalms 95:10 - For forty years I was grieved with that generation, And said, ‘It is a people who go astray in their hearts, And they do not know My ways.’
- Psalms 95:11 - So I swore in My wrath, ‘They shall not enter My rest.’ ”
- 1 Corinthians 15:9 - For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
- Numbers 20:2 - Now there was no water for the congregation; so they gathered together against Moses and Aaron.
- Numbers 20:3 - And the people contended with Moses and spoke, saying: “If only we had died when our brethren died before the Lord!
- Numbers 20:4 - Why have you brought up the assembly of the Lord into this wilderness, that we and our animals should die here?
- Numbers 20:5 - And why have you made us come up out of Egypt, to bring us to this evil place? It is not a place of grain or figs or vines or pomegranates; nor is there any water to drink.”
- Ephesians 2:11 - Therefore remember that you, once Gentiles in the flesh—who are called Uncircumcision by what is called the Circumcision made in the flesh by hands—
- Ezekiel 36:31 - Then you will remember your evil ways and your deeds that were not good; and you will loathe yourselves in your own sight, for your iniquities and your abominations.
- Deuteronomy 32:5 - “They have corrupted themselves; They are not His children, Because of their blemish: A perverse and crooked generation.
- Deuteronomy 32:6 - Do you thus deal with the Lord, O foolish and unwise people? Is He not your Father, who bought you? Has He not made you and established you?
- Numbers 14:1 - So all the congregation lifted up their voices and cried, and the people wept that night.
- Numbers 14:2 - And all the children of Israel complained against Moses and Aaron, and the whole congregation said to them, “If only we had died in the land of Egypt! Or if only we had died in this wilderness!
- Numbers 14:3 - Why has the Lord brought us to this land to fall by the sword, that our wives and children should become victims? Would it not be better for us to return to Egypt?”
- Numbers 14:4 - So they said to one another, “Let us select a leader and return to Egypt.”
- Numbers 14:5 - Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
- Numbers 14:6 - But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were among those who had spied out the land, tore their clothes;
- Numbers 14:7 - and they spoke to all the congregation of the children of Israel, saying: “The land we passed through to spy out is an exceedingly good land.
- Numbers 14:8 - If the Lord delights in us, then He will bring us into this land and give it to us, ‘a land which flows with milk and honey.’
- Numbers 14:9 - Only do not rebel against the Lord, nor fear the people of the land, for they are our bread; their protection has departed from them, and the Lord is with us. Do not fear them.”
- Numbers 14:10 - And all the congregation said to stone them with stones. Now the glory of the Lord appeared in the tabernacle of meeting before all the children of Israel.
- Numbers 25:2 - They invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods.
- Exodus 17:2 - Therefore the people contended with Moses, and said, “Give us water, that we may drink.” So Moses said to them, “Why do you contend with me? Why do you tempt the Lord?”
- Numbers 11:4 - Now the mixed multitude who were among them yielded to intense craving; so the children of Israel also wept again and said: “Who will give us meat to eat?
- Exodus 14:11 - Then they said to Moses, “Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you so dealt with us, to bring us up out of Egypt?
- Exodus 16:2 - Then the whole congregation of the children of Israel complained against Moses and Aaron in the wilderness.
- Numbers 21:5 - And the people spoke against God and against Moses: “Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no food and no water, and our soul loathes this worthless bread.”
- Deuteronomy 31:27 - for I know your rebellion and your stiff neck. If today, while I am yet alive with you, you have been rebellious against the Lord, then how much more after my death?