Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:26 NIV
逐节对照
  • New International Version - I prayed to the Lord and said, “Sovereign Lord, do not destroy your people, your own inheritance that you redeemed by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.
  • 新标点和合本 - 我祈祷耶和华说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓。他们是你的产业,是你用大力救赎的,用大能从埃及领出来的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我向耶和华祈祷,说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓,你的产业。他们是你用大能救赎,用你强有力的手从埃及领出来的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我向耶和华祈祷,说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓,你的产业。他们是你用大能救赎,用你强有力的手从埃及领出来的。
  • 当代译本 - 向祂祈求说,‘主耶和华啊,求你不要毁灭你的子民!他们是你的产业,是你用大能的手从埃及救赎并带出来的。
  • 圣经新译本 - 我祈求耶和华,说:‘主耶和华啊,求你不要毁灭你的子民,你的产业,就是你藉着你的大能救赎,藉着你有力的手从埃及领出来的。
  • 中文标准译本 - 我向耶和华祷告说: “主耶和华啊,求你不要毁灭你的子民、你的继业,就是凭你的大能所救赎、用大能的手从埃及领出来的。
  • 现代标点和合本 - 我祈祷耶和华说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓!他们是你的产业,是你用大力救赎的,用大能从埃及领出来的。
  • 和合本(拼音版) - 我祈祷耶和华说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓。他们是你的产业,是你用大力救赎的,用大能从埃及领出来的。
  • New International Reader's Version - I prayed to him. “Lord and King,” I said, “don’t destroy your people. They belong to you. You set them free by your great power. You used your mighty hand to bring them out of Egypt.
  • English Standard Version - And I prayed to the Lord, ‘O Lord God, do not destroy your people and your heritage, whom you have redeemed through your greatness, whom you have brought out of Egypt with a mighty hand.
  • New Living Translation - I prayed to the Lord and said, ‘O Sovereign Lord, do not destroy them. They are your own people. They are your special possession, whom you redeemed from Egypt by your mighty power and your strong hand.
  • Christian Standard Bible - I prayed to the Lord: Lord God, do not annihilate your people, your inheritance, whom you redeemed through your greatness and brought out of Egypt with a strong hand.
  • New American Standard Bible - And I prayed to the Lord and said, ‘Lord God, do not destroy Your people, Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand!
  • New King James Version - Therefore I prayed to the Lord, and said: ‘O Lord God, do not destroy Your people and Your inheritance whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand.
  • Amplified Bible - Then I prayed to the Lord and said, ‘O Lord God, do not destroy Your people, even Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought from Egypt with a mighty hand.
  • American Standard Version - And I prayed unto Jehovah, and said, O Lord Jehovah, destroy not thy people and thine inheritance, that thou hast redeemed through thy greatness, that thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
  • King James Version - I prayed therefore unto the Lord, and said, O Lord God, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
  • New English Translation - I prayed to him: O, Lord God, do not destroy your people, your valued property that you have powerfully redeemed, whom you brought out of Egypt by your strength.
  • World English Bible - I prayed to Yahweh, and said, “Lord Yahweh, don’t destroy your people and your inheritance that you have redeemed through your greatness, that you have brought out of Egypt with a mighty hand.
  • 新標點和合本 - 我祈禱耶和華說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓。他們是你的產業,是你用大力救贖的,用大能從埃及領出來的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我向耶和華祈禱,說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓,你的產業。他們是你用大能救贖,用你強有力的手從埃及領出來的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我向耶和華祈禱,說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓,你的產業。他們是你用大能救贖,用你強有力的手從埃及領出來的。
  • 當代譯本 - 向祂祈求說,『主耶和華啊,求你不要毀滅你的子民!他們是你的產業,是你用大能的手從埃及救贖並帶出來的。
  • 聖經新譯本 - 我祈求耶和華,說:‘主耶和華啊,求你不要毀滅你的子民,你的產業,就是你藉著你的大能救贖,藉著你有力的手從埃及領出來的。
  • 呂振中譯本 - 我禱告永恆主說:「我主永恆主啊,求你不要毁滅你的人民、你的產業、就是你用你的至大所贖救的、你用大力的手從 埃及 所領出來的。
  • 中文標準譯本 - 我向耶和華禱告說: 「主耶和華啊,求你不要毀滅你的子民、你的繼業,就是憑你的大能所救贖、用大能的手從埃及領出來的。
  • 現代標點和合本 - 我祈禱耶和華說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓!他們是你的產業,是你用大力救贖的,用大能從埃及領出來的。
  • 文理和合譯本 - 我禱耶和華曰、主耶和華歟、勿滅爾民爾業、爾所贖以大威、以大能導出埃及者、
  • 文理委辦譯本 - 禱耶和華曰、我主耶和華、施其巨能、以贖斯民、導出埃及、請勿殲滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 禱主曰、主天主歟、斯民為主之民、主得之視為己業、主以大威所贖、施巨能所導出 伊及 者、祈主勿毀滅、
  • Nueva Versión Internacional - Oré al Señor y le dije: “Señor y Dios, ¡no destruyas tu propia heredad, el pueblo que por tu grandeza redimiste y sacaste de Egipto con gran despliegue de fuerza!
  • 현대인의 성경 - 이렇게 기도하였습니다. ‘주 여호와여, 주께서 큰 힘과 능력으로 이집트에서 인도해 낸 주의 백성을 죽이지 마소서.
  • Новый Русский Перевод - Я молился Господу и говорил: «Владыка Господи, не губи Свой народ, Свое собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • Восточный перевод - Я молился Вечному и говорил: «Владыка Вечный, не губи Свой народ, Своё собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я молился Вечному и говорил: «Владыка Вечный, не губи Свой народ, Своё собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я молился Вечному и говорил: «Владыка Вечный, не губи Свой народ, Своё собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je l’implorais en disant : « Seigneur Eternel, ne détruis pas ton peuple, celui qui t’appartient, que tu as magistralement délivré en le faisant sortir d’Egypte avec puissance.
  • リビングバイブル - 『どうか神、主よ、特別に目をかけてくださった民を滅ぼさないでください。この民は、あなたが驚くべき御力によってエジプトから救い出された、大切な宝ではありませんか。
  • Nova Versão Internacional - Foi quando orei ao Senhor, dizendo: Ó Soberano Senhor, não destruas o teu povo, a tua própria herança! Tu o redimiste com a tua grandeza e o tiraste da terra do Egito com mão poderosa.
  • Hoffnung für alle - Ich flehte ihn an: »Herr, mein Gott, bitte bring dein Volk nicht um! Es gehört doch dir! Du hast es durch deine Macht erlöst, mit starker Hand hast du es aus Ägypten herausgeführt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi thưa: ‘Lạy Chúa Hằng Hữu, xin đừng tiêu diệt dân này, là dân thuộc về Chúa. Chúa đã chuộc họ, đem họ ra khỏi Ai Cập bằng một quyền lực cao cả, một sức mạnh phi thường.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต ขออย่าทำลายประชากรของพระองค์อันเป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์เองซึ่งทรงไถ่โดยฤทธานุภาพอันยิ่งใหญ่ และทรงนำออกมาจากอียิปต์โดยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เรา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า ‘โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ โปรด​อย่า​ทำลาย​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​เอง ซึ่ง​เป็น​ทายาท​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ได้​ช่วย​พวก​เขา​ให้​เป็น​อิสระ​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่งใหญ่ และ​พา​พวก​เขา​ออก​จาก​อียิปต์​ด้วย​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Psalm 99:6 - Moses and Aaron were among his priests, Samuel was among those who called on his name; they called on the Lord and he answered them.
  • Isaiah 44:23 - Sing for joy, you heavens, for the Lord has done this; shout aloud, you earth beneath. Burst into song, you mountains, you forests and all your trees, for the Lord has redeemed Jacob, he displays his glory in Israel.
  • Isaiah 63:19 - We are yours from of old; but you have not ruled over them, they have not been called by your name.
  • Deuteronomy 15:15 - Remember that you were slaves in Egypt and the Lord your God redeemed you. That is why I give you this command today.
  • Hebrews 9:12 - He did not enter by means of the blood of goats and calves; but he entered the Most Holy Place once for all by his own blood, thus obtaining eternal redemption.
  • Psalm 106:23 - So he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.
  • Micah 6:4 - I brought you up out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. I sent Moses to lead you, also Aaron and Miriam.
  • Nehemiah 1:10 - “They are your servants and your people, whom you redeemed by your great strength and your mighty hand.
  • Psalm 107:2 - Let the redeemed of the Lord tell their story— those he redeemed from the hand of the foe,
  • Titus 2:14 - who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.
  • Deuteronomy 21:8 - Accept this atonement for your people Israel, whom you have redeemed, Lord, and do not hold your people guilty of the blood of an innocent person.” Then the bloodshed will be atoned for,
  • 1 Kings 8:51 - for they are your people and your inheritance, whom you brought out of Egypt, out of that iron-smelting furnace.
  • Revelation 5:9 - And they sang a new song, saying: “You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slain, and with your blood you purchased for God persons from every tribe and language and people and nation.
  • Psalm 77:15 - With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph.
  • Deuteronomy 7:8 - But it was because the Lord loved you and kept the oath he swore to your ancestors that he brought you out with a mighty hand and redeemed you from the land of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt.
  • Exodus 34:9 - “Lord,” he said, “if I have found favor in your eyes, then let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance.”
  • Deuteronomy 13:5 - That prophet or dreamer must be put to death for inciting rebellion against the Lord your God, who brought you out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. That prophet or dreamer tried to turn you from the way the Lord your God commanded you to follow. You must purge the evil from among you.
  • Deuteronomy 9:29 - But they are your people, your inheritance that you brought out by your great power and your outstretched arm.”
  • Psalm 74:1 - O God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
  • Psalm 74:2 - Remember the nation you purchased long ago, the people of your inheritance, whom you redeemed— Mount Zion, where you dwelt.
  • Numbers 14:13 - Moses said to the Lord, “Then the Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them.
  • Numbers 14:14 - And they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, Lord, are with these people and that you, Lord, have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.
  • Numbers 14:15 - If you put all these people to death, leaving none alive, the nations who have heard this report about you will say,
  • Numbers 14:16 - ‘The Lord was not able to bring these people into the land he promised them on oath, so he slaughtered them in the wilderness.’
  • Numbers 14:17 - “Now may the Lord’s strength be displayed, just as you have declared:
  • Numbers 14:18 - ‘The Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.’
  • Numbers 14:19 - In accordance with your great love, forgive the sin of these people, just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now.”
  • Deuteronomy 26:7 - Then we cried out to the Lord, the God of our ancestors, and the Lord heard our voice and saw our misery, toil and oppression.
  • Deuteronomy 26:8 - So the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror and with signs and wonders.
  • Exodus 15:13 - In your unfailing love you will lead the people you have redeemed. In your strength you will guide them to your holy dwelling.
  • 2 Samuel 7:23 - And who is like your people Israel—the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, and to make a name for himself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations and their gods from before your people, whom you redeemed from Egypt?
  • Deuteronomy 32:9 - For the Lord’s portion is his people, Jacob his allotted inheritance.
  • Jeremiah 14:21 - For the sake of your name do not despise us; do not dishonor your glorious throne. Remember your covenant with us and do not break it.
  • Exodus 32:11 - But Moses sought the favor of the Lord his God. “Lord,” he said, “why should your anger burn against your people, whom you brought out of Egypt with great power and a mighty hand?
  • Exodus 32:12 - Why should the Egyptians say, ‘It was with evil intent that he brought them out, to kill them in the mountains and to wipe them off the face of the earth’? Turn from your fierce anger; relent and do not bring disaster on your people.
  • Exodus 32:13 - Remember your servants Abraham, Isaac and Israel, to whom you swore by your own self: ‘I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and I will give your descendants all this land I promised them, and it will be their inheritance forever.’ ”
逐节对照交叉引用
  • New International Version - I prayed to the Lord and said, “Sovereign Lord, do not destroy your people, your own inheritance that you redeemed by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.
  • 新标点和合本 - 我祈祷耶和华说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓。他们是你的产业,是你用大力救赎的,用大能从埃及领出来的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我向耶和华祈祷,说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓,你的产业。他们是你用大能救赎,用你强有力的手从埃及领出来的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我向耶和华祈祷,说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓,你的产业。他们是你用大能救赎,用你强有力的手从埃及领出来的。
  • 当代译本 - 向祂祈求说,‘主耶和华啊,求你不要毁灭你的子民!他们是你的产业,是你用大能的手从埃及救赎并带出来的。
  • 圣经新译本 - 我祈求耶和华,说:‘主耶和华啊,求你不要毁灭你的子民,你的产业,就是你藉着你的大能救赎,藉着你有力的手从埃及领出来的。
  • 中文标准译本 - 我向耶和华祷告说: “主耶和华啊,求你不要毁灭你的子民、你的继业,就是凭你的大能所救赎、用大能的手从埃及领出来的。
  • 现代标点和合本 - 我祈祷耶和华说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓!他们是你的产业,是你用大力救赎的,用大能从埃及领出来的。
  • 和合本(拼音版) - 我祈祷耶和华说:‘主耶和华啊,求你不要灭绝你的百姓。他们是你的产业,是你用大力救赎的,用大能从埃及领出来的。
  • New International Reader's Version - I prayed to him. “Lord and King,” I said, “don’t destroy your people. They belong to you. You set them free by your great power. You used your mighty hand to bring them out of Egypt.
  • English Standard Version - And I prayed to the Lord, ‘O Lord God, do not destroy your people and your heritage, whom you have redeemed through your greatness, whom you have brought out of Egypt with a mighty hand.
  • New Living Translation - I prayed to the Lord and said, ‘O Sovereign Lord, do not destroy them. They are your own people. They are your special possession, whom you redeemed from Egypt by your mighty power and your strong hand.
  • Christian Standard Bible - I prayed to the Lord: Lord God, do not annihilate your people, your inheritance, whom you redeemed through your greatness and brought out of Egypt with a strong hand.
  • New American Standard Bible - And I prayed to the Lord and said, ‘Lord God, do not destroy Your people, Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand!
  • New King James Version - Therefore I prayed to the Lord, and said: ‘O Lord God, do not destroy Your people and Your inheritance whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand.
  • Amplified Bible - Then I prayed to the Lord and said, ‘O Lord God, do not destroy Your people, even Your inheritance, whom You have redeemed through Your greatness, whom You have brought from Egypt with a mighty hand.
  • American Standard Version - And I prayed unto Jehovah, and said, O Lord Jehovah, destroy not thy people and thine inheritance, that thou hast redeemed through thy greatness, that thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
  • King James Version - I prayed therefore unto the Lord, and said, O Lord God, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.
  • New English Translation - I prayed to him: O, Lord God, do not destroy your people, your valued property that you have powerfully redeemed, whom you brought out of Egypt by your strength.
  • World English Bible - I prayed to Yahweh, and said, “Lord Yahweh, don’t destroy your people and your inheritance that you have redeemed through your greatness, that you have brought out of Egypt with a mighty hand.
  • 新標點和合本 - 我祈禱耶和華說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓。他們是你的產業,是你用大力救贖的,用大能從埃及領出來的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我向耶和華祈禱,說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓,你的產業。他們是你用大能救贖,用你強有力的手從埃及領出來的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我向耶和華祈禱,說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓,你的產業。他們是你用大能救贖,用你強有力的手從埃及領出來的。
  • 當代譯本 - 向祂祈求說,『主耶和華啊,求你不要毀滅你的子民!他們是你的產業,是你用大能的手從埃及救贖並帶出來的。
  • 聖經新譯本 - 我祈求耶和華,說:‘主耶和華啊,求你不要毀滅你的子民,你的產業,就是你藉著你的大能救贖,藉著你有力的手從埃及領出來的。
  • 呂振中譯本 - 我禱告永恆主說:「我主永恆主啊,求你不要毁滅你的人民、你的產業、就是你用你的至大所贖救的、你用大力的手從 埃及 所領出來的。
  • 中文標準譯本 - 我向耶和華禱告說: 「主耶和華啊,求你不要毀滅你的子民、你的繼業,就是憑你的大能所救贖、用大能的手從埃及領出來的。
  • 現代標點和合本 - 我祈禱耶和華說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓!他們是你的產業,是你用大力救贖的,用大能從埃及領出來的。
  • 文理和合譯本 - 我禱耶和華曰、主耶和華歟、勿滅爾民爾業、爾所贖以大威、以大能導出埃及者、
  • 文理委辦譯本 - 禱耶和華曰、我主耶和華、施其巨能、以贖斯民、導出埃及、請勿殲滅、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 禱主曰、主天主歟、斯民為主之民、主得之視為己業、主以大威所贖、施巨能所導出 伊及 者、祈主勿毀滅、
  • Nueva Versión Internacional - Oré al Señor y le dije: “Señor y Dios, ¡no destruyas tu propia heredad, el pueblo que por tu grandeza redimiste y sacaste de Egipto con gran despliegue de fuerza!
  • 현대인의 성경 - 이렇게 기도하였습니다. ‘주 여호와여, 주께서 큰 힘과 능력으로 이집트에서 인도해 낸 주의 백성을 죽이지 마소서.
  • Новый Русский Перевод - Я молился Господу и говорил: «Владыка Господи, не губи Свой народ, Свое собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • Восточный перевод - Я молился Вечному и говорил: «Владыка Вечный, не губи Свой народ, Своё собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я молился Вечному и говорил: «Владыка Вечный, не губи Свой народ, Своё собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я молился Вечному и говорил: «Владыка Вечный, не губи Свой народ, Своё собственное наследие, которое Ты вызволил Своей великой властью и вывел из Египта могучей рукой.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je l’implorais en disant : « Seigneur Eternel, ne détruis pas ton peuple, celui qui t’appartient, que tu as magistralement délivré en le faisant sortir d’Egypte avec puissance.
  • リビングバイブル - 『どうか神、主よ、特別に目をかけてくださった民を滅ぼさないでください。この民は、あなたが驚くべき御力によってエジプトから救い出された、大切な宝ではありませんか。
  • Nova Versão Internacional - Foi quando orei ao Senhor, dizendo: Ó Soberano Senhor, não destruas o teu povo, a tua própria herança! Tu o redimiste com a tua grandeza e o tiraste da terra do Egito com mão poderosa.
  • Hoffnung für alle - Ich flehte ihn an: »Herr, mein Gott, bitte bring dein Volk nicht um! Es gehört doch dir! Du hast es durch deine Macht erlöst, mit starker Hand hast du es aus Ägypten herausgeführt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi thưa: ‘Lạy Chúa Hằng Hữu, xin đừng tiêu diệt dân này, là dân thuộc về Chúa. Chúa đã chuộc họ, đem họ ra khỏi Ai Cập bằng một quyền lực cao cả, một sức mạnh phi thường.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต ขออย่าทำลายประชากรของพระองค์อันเป็นกรรมสิทธิ์ของพระองค์เองซึ่งทรงไถ่โดยฤทธานุภาพอันยิ่งใหญ่ และทรงนำออกมาจากอียิปต์โดยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​เรา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า ‘โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ โปรด​อย่า​ทำลาย​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​เอง ซึ่ง​เป็น​ทายาท​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ได้​ช่วย​พวก​เขา​ให้​เป็น​อิสระ​ด้วย​อานุภาพ​อัน​ยิ่งใหญ่ และ​พา​พวก​เขา​ออก​จาก​อียิปต์​ด้วย​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์
  • Psalm 99:6 - Moses and Aaron were among his priests, Samuel was among those who called on his name; they called on the Lord and he answered them.
  • Isaiah 44:23 - Sing for joy, you heavens, for the Lord has done this; shout aloud, you earth beneath. Burst into song, you mountains, you forests and all your trees, for the Lord has redeemed Jacob, he displays his glory in Israel.
  • Isaiah 63:19 - We are yours from of old; but you have not ruled over them, they have not been called by your name.
  • Deuteronomy 15:15 - Remember that you were slaves in Egypt and the Lord your God redeemed you. That is why I give you this command today.
  • Hebrews 9:12 - He did not enter by means of the blood of goats and calves; but he entered the Most Holy Place once for all by his own blood, thus obtaining eternal redemption.
  • Psalm 106:23 - So he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.
  • Micah 6:4 - I brought you up out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. I sent Moses to lead you, also Aaron and Miriam.
  • Nehemiah 1:10 - “They are your servants and your people, whom you redeemed by your great strength and your mighty hand.
  • Psalm 107:2 - Let the redeemed of the Lord tell their story— those he redeemed from the hand of the foe,
  • Titus 2:14 - who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.
  • Deuteronomy 21:8 - Accept this atonement for your people Israel, whom you have redeemed, Lord, and do not hold your people guilty of the blood of an innocent person.” Then the bloodshed will be atoned for,
  • 1 Kings 8:51 - for they are your people and your inheritance, whom you brought out of Egypt, out of that iron-smelting furnace.
  • Revelation 5:9 - And they sang a new song, saying: “You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slain, and with your blood you purchased for God persons from every tribe and language and people and nation.
  • Psalm 77:15 - With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph.
  • Deuteronomy 7:8 - But it was because the Lord loved you and kept the oath he swore to your ancestors that he brought you out with a mighty hand and redeemed you from the land of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt.
  • Exodus 34:9 - “Lord,” he said, “if I have found favor in your eyes, then let the Lord go with us. Although this is a stiff-necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance.”
  • Deuteronomy 13:5 - That prophet or dreamer must be put to death for inciting rebellion against the Lord your God, who brought you out of Egypt and redeemed you from the land of slavery. That prophet or dreamer tried to turn you from the way the Lord your God commanded you to follow. You must purge the evil from among you.
  • Deuteronomy 9:29 - But they are your people, your inheritance that you brought out by your great power and your outstretched arm.”
  • Psalm 74:1 - O God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
  • Psalm 74:2 - Remember the nation you purchased long ago, the people of your inheritance, whom you redeemed— Mount Zion, where you dwelt.
  • Numbers 14:13 - Moses said to the Lord, “Then the Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them.
  • Numbers 14:14 - And they will tell the inhabitants of this land about it. They have already heard that you, Lord, are with these people and that you, Lord, have been seen face to face, that your cloud stays over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and a pillar of fire by night.
  • Numbers 14:15 - If you put all these people to death, leaving none alive, the nations who have heard this report about you will say,
  • Numbers 14:16 - ‘The Lord was not able to bring these people into the land he promised them on oath, so he slaughtered them in the wilderness.’
  • Numbers 14:17 - “Now may the Lord’s strength be displayed, just as you have declared:
  • Numbers 14:18 - ‘The Lord is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the parents to the third and fourth generation.’
  • Numbers 14:19 - In accordance with your great love, forgive the sin of these people, just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now.”
  • Deuteronomy 26:7 - Then we cried out to the Lord, the God of our ancestors, and the Lord heard our voice and saw our misery, toil and oppression.
  • Deuteronomy 26:8 - So the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror and with signs and wonders.
  • Exodus 15:13 - In your unfailing love you will lead the people you have redeemed. In your strength you will guide them to your holy dwelling.
  • 2 Samuel 7:23 - And who is like your people Israel—the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, and to make a name for himself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations and their gods from before your people, whom you redeemed from Egypt?
  • Deuteronomy 32:9 - For the Lord’s portion is his people, Jacob his allotted inheritance.
  • Jeremiah 14:21 - For the sake of your name do not despise us; do not dishonor your glorious throne. Remember your covenant with us and do not break it.
  • Exodus 32:11 - But Moses sought the favor of the Lord his God. “Lord,” he said, “why should your anger burn against your people, whom you brought out of Egypt with great power and a mighty hand?
  • Exodus 32:12 - Why should the Egyptians say, ‘It was with evil intent that he brought them out, to kill them in the mountains and to wipe them off the face of the earth’? Turn from your fierce anger; relent and do not bring disaster on your people.
  • Exodus 32:13 - Remember your servants Abraham, Isaac and Israel, to whom you swore by your own self: ‘I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and I will give your descendants all this land I promised them, and it will be their inheritance forever.’ ”
圣经
资源
计划
奉献