Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:4 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 听啊,以色列人,耶和华是我们的上帝,耶和华是独一的。
  • 新标点和合本 - “以色列啊,你要听!耶和华我们 神是独一的主。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “以色列啊,你要听!耶和华—我们的上帝是独一的主 。
  • 和合本2010(神版-简体) - “以色列啊,你要听!耶和华—我们的 神是独一的主 。
  • 圣经新译本 - “以色列啊,你要听,耶和华我们的 神是独一的耶和华;
  • 中文标准译本 - 以色列啊,你要听:耶和华是我们的神,耶和华是唯一的!
  • 现代标点和合本 - “以色列啊,你要听!耶和华我们神是独一的主。
  • 和合本(拼音版) - “以色列啊,你要听!耶和华我们上帝是独一的主。
  • New International Version - Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.
  • New International Reader's Version - Israel, listen to me. The Lord is our God. The Lord is the one and only God.
  • English Standard Version - “Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.
  • New Living Translation - “Listen, O Israel! The Lord is our God, the Lord alone.
  • The Message - Attention, Israel! God, our God! God the one and only!
  • Christian Standard Bible - “Listen, Israel: The Lord our God, the Lord is one.
  • New American Standard Bible - “Hear, Israel! The Lord is our God, the Lord is one!
  • New King James Version - “Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one!
  • Amplified Bible - “Hear, O Israel! The Lord is our God, the Lord is one [the only God]!
  • American Standard Version - Hear, O Israel: Jehovah our God is one Jehovah:
  • King James Version - Hear, O Israel: The Lord our God is one Lord:
  • New English Translation - Listen, Israel: The Lord is our God, the Lord is one!
  • World English Bible - Hear, Israel: Yahweh is our God. Yahweh is one.
  • 新標點和合本 - 「以色列啊,你要聽!耶和華-我們神是獨一的主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「以色列啊,你要聽!耶和華-我們的上帝是獨一的主 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「以色列啊,你要聽!耶和華—我們的 神是獨一的主 。
  • 當代譯本 - 聽啊,以色列人,耶和華是我們的上帝,耶和華是獨一的。
  • 聖經新譯本 - “以色列啊,你要聽,耶和華我們的 神是獨一的耶和華;
  • 呂振中譯本 - 『 以色列 啊,你要聽:永恆主我們的上帝是獨一無二的永恆主;
  • 中文標準譯本 - 以色列啊,你要聽:耶和華是我們的神,耶和華是唯一的!
  • 現代標點和合本 - 「以色列啊,你要聽!耶和華我們神是獨一的主。
  • 文理和合譯本 - 以色列歟、爾其聽之、我上帝耶和華、惟一而已、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族、聽之哉、爾之上帝耶和華惟一而已、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人聽之哉、主我之天主獨一無二之主、
  • Nueva Versión Internacional - »Escucha, Israel: El Señor nuestro Dios es el único Señor.
  • 현대인의 성경 - “여러분, 잘 들으십시오. 우리 하나님 여호와는 단 한 분밖에 없는 여호와이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Слушай, Израиль! Господь наш Бог, – единый Господь .
  • Восточный перевод - Слушай, Исраил! Вечный – наш Бог, Вечный – един .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушай, Исраил! Вечный – наш Бог, Вечный – един .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушай, Исроил! Вечный – наш Бог, Вечный – един .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ecoute, Israël, l’Eternel est notre Dieu, l’Eternel seul .
  • リビングバイブル - いいですか、私たちの神は主おひとりです。
  • Nova Versão Internacional - “Ouça, ó Israel: O Senhor, o nosso Deus, é o único Senhor.
  • Hoffnung für alle - Hört, ihr Israeliten! Der Herr ist unser Gott, der Herr allein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin anh em lắng nghe đây: Chỉ có một mình Chúa Hằng Hữu là Đức Chúa Trời chúng ta mà thôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิสราเอลเอ๋ยจงฟังเถิด พระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา พระยาห์เวห์ทรงเป็นหนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ฟัง​เถิด อิสราเอล​เอ๋ย พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แต่​เพียง​ผู้​เดียว
交叉引用
  • 列王纪下 19:5 - 希西迦王的臣仆前来见以赛亚,
  • 列王纪上 18:21 - 以利亚走到众人面前说:“你们三心二意要到什么时候呢?如果耶和华是上帝,你们当跟从祂;如果巴力是上帝,你们就跟从他吧!”他们都默不作声。
  • 申命记 4:35 - 耶和华行这样的事,是要叫你们知道祂是上帝,除祂以外,别无他神。
  • 申命记 4:36 - 祂让你们听见祂从天上来的声音,好教导你们,又在地上让你们看见祂的烈火,并听见祂在烈火中说的话。
  • 历代志上 29:10 - 大卫在会众面前颂赞耶和华,说:“我们先祖以色列的上帝耶和华啊,你永永远远当受颂赞!
  • 耶利米书 10:10 - 唯有耶和华是真神, 是永活的上帝, 是永恒的君王。 祂一发怒,大地便震动, 列国都无法承受祂的烈怒。
  • 耶利米书 10:11 - 你们要这样对他们说:“那些神明没有创造天地,它们将从天地间消亡。”
  • 申命记 5:6 - “‘我是你的上帝耶和华,曾把你从受奴役之地埃及领出来。
  • 以赛亚书 42:8 - 我是耶和华,这就是我的名字。 我不会把我的荣耀给假神, 也不会把我当受的赞美给雕刻的偶像。
  • 以赛亚书 44:8 - 不要恐惧,不要害怕, 我不是从古时告诉过你们吗? 你们是我的证人。 除我以外还有真神吗? 没有,没有别的磐石, 一个也没有。’”
  • 哥林多前书 8:4 - 关于吃祭过偶像的食物,我们知道世上的偶像算不得什么,只有一位上帝,此外别无他神。
  • 哥林多前书 8:5 - 虽然天上地上有许多被称为神明的,好像有许多神明、许多主,
  • 哥林多前书 8:6 - 但我们只有一位上帝,就是天父,祂是万物的源头,是我们的归宿。我们也只有一位主,就是耶稣基督,万物都是借着祂而存在,我们也是借着祂而存在。
  • 以赛亚书 45:5 - 我是独一无二的耶和华, 除我以外再没有上帝。 虽然你不认识我, 但我还是赐你力量。
  • 以赛亚书 45:6 - 这样,从日出之地到日落之处, 普天下都知道除我以外, 别无他神, 我是独一无二的耶和华。
  • 约翰福音 10:30 - 我和父本为一。”
  • 约翰福音 17:3 - 这永生就是,认识你独一的真神,并且认识你差来的耶稣基督。
  • 以赛亚书 44:6 - “耶和华,以色列的君王和救赎主—— 万军之耶和华说, ‘我是首先的,我是末后的, 除我以外再没有真神。
  • 提摩太前书 2:5 - 上帝只有一位,在上帝和世人之间只有一位中保,就是降世为人的基督耶稣。
  • 马可福音 12:29 - 耶稣回答道:“最重要的诫命是,‘听啊,以色列!主——我们的上帝是独一的主。
  • 马可福音 12:30 - 你要全心、全情、全意、全力爱主你的上帝’ ;
  • 马可福音 12:31 - 其次就是‘要爱邻如己’ 。再也没有任何诫命比这两条更重要了。”
  • 马可福音 12:32 - 那位律法教师说:“老师,你说的对,上帝只有一位,除祂以外,别无他神。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 听啊,以色列人,耶和华是我们的上帝,耶和华是独一的。
  • 新标点和合本 - “以色列啊,你要听!耶和华我们 神是独一的主。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “以色列啊,你要听!耶和华—我们的上帝是独一的主 。
  • 和合本2010(神版-简体) - “以色列啊,你要听!耶和华—我们的 神是独一的主 。
  • 圣经新译本 - “以色列啊,你要听,耶和华我们的 神是独一的耶和华;
  • 中文标准译本 - 以色列啊,你要听:耶和华是我们的神,耶和华是唯一的!
  • 现代标点和合本 - “以色列啊,你要听!耶和华我们神是独一的主。
  • 和合本(拼音版) - “以色列啊,你要听!耶和华我们上帝是独一的主。
  • New International Version - Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.
  • New International Reader's Version - Israel, listen to me. The Lord is our God. The Lord is the one and only God.
  • English Standard Version - “Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.
  • New Living Translation - “Listen, O Israel! The Lord is our God, the Lord alone.
  • The Message - Attention, Israel! God, our God! God the one and only!
  • Christian Standard Bible - “Listen, Israel: The Lord our God, the Lord is one.
  • New American Standard Bible - “Hear, Israel! The Lord is our God, the Lord is one!
  • New King James Version - “Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one!
  • Amplified Bible - “Hear, O Israel! The Lord is our God, the Lord is one [the only God]!
  • American Standard Version - Hear, O Israel: Jehovah our God is one Jehovah:
  • King James Version - Hear, O Israel: The Lord our God is one Lord:
  • New English Translation - Listen, Israel: The Lord is our God, the Lord is one!
  • World English Bible - Hear, Israel: Yahweh is our God. Yahweh is one.
  • 新標點和合本 - 「以色列啊,你要聽!耶和華-我們神是獨一的主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「以色列啊,你要聽!耶和華-我們的上帝是獨一的主 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「以色列啊,你要聽!耶和華—我們的 神是獨一的主 。
  • 當代譯本 - 聽啊,以色列人,耶和華是我們的上帝,耶和華是獨一的。
  • 聖經新譯本 - “以色列啊,你要聽,耶和華我們的 神是獨一的耶和華;
  • 呂振中譯本 - 『 以色列 啊,你要聽:永恆主我們的上帝是獨一無二的永恆主;
  • 中文標準譯本 - 以色列啊,你要聽:耶和華是我們的神,耶和華是唯一的!
  • 現代標點和合本 - 「以色列啊,你要聽!耶和華我們神是獨一的主。
  • 文理和合譯本 - 以色列歟、爾其聽之、我上帝耶和華、惟一而已、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族、聽之哉、爾之上帝耶和華惟一而已、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人聽之哉、主我之天主獨一無二之主、
  • Nueva Versión Internacional - »Escucha, Israel: El Señor nuestro Dios es el único Señor.
  • 현대인의 성경 - “여러분, 잘 들으십시오. 우리 하나님 여호와는 단 한 분밖에 없는 여호와이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Слушай, Израиль! Господь наш Бог, – единый Господь .
  • Восточный перевод - Слушай, Исраил! Вечный – наш Бог, Вечный – един .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слушай, Исраил! Вечный – наш Бог, Вечный – един .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слушай, Исроил! Вечный – наш Бог, Вечный – един .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ecoute, Israël, l’Eternel est notre Dieu, l’Eternel seul .
  • リビングバイブル - いいですか、私たちの神は主おひとりです。
  • Nova Versão Internacional - “Ouça, ó Israel: O Senhor, o nosso Deus, é o único Senhor.
  • Hoffnung für alle - Hört, ihr Israeliten! Der Herr ist unser Gott, der Herr allein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin anh em lắng nghe đây: Chỉ có một mình Chúa Hằng Hữu là Đức Chúa Trời chúng ta mà thôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิสราเอลเอ๋ยจงฟังเถิด พระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา พระยาห์เวห์ทรงเป็นหนึ่ง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ฟัง​เถิด อิสราเอล​เอ๋ย พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​เป็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​แต่​เพียง​ผู้​เดียว
  • 列王纪下 19:5 - 希西迦王的臣仆前来见以赛亚,
  • 列王纪上 18:21 - 以利亚走到众人面前说:“你们三心二意要到什么时候呢?如果耶和华是上帝,你们当跟从祂;如果巴力是上帝,你们就跟从他吧!”他们都默不作声。
  • 申命记 4:35 - 耶和华行这样的事,是要叫你们知道祂是上帝,除祂以外,别无他神。
  • 申命记 4:36 - 祂让你们听见祂从天上来的声音,好教导你们,又在地上让你们看见祂的烈火,并听见祂在烈火中说的话。
  • 历代志上 29:10 - 大卫在会众面前颂赞耶和华,说:“我们先祖以色列的上帝耶和华啊,你永永远远当受颂赞!
  • 耶利米书 10:10 - 唯有耶和华是真神, 是永活的上帝, 是永恒的君王。 祂一发怒,大地便震动, 列国都无法承受祂的烈怒。
  • 耶利米书 10:11 - 你们要这样对他们说:“那些神明没有创造天地,它们将从天地间消亡。”
  • 申命记 5:6 - “‘我是你的上帝耶和华,曾把你从受奴役之地埃及领出来。
  • 以赛亚书 42:8 - 我是耶和华,这就是我的名字。 我不会把我的荣耀给假神, 也不会把我当受的赞美给雕刻的偶像。
  • 以赛亚书 44:8 - 不要恐惧,不要害怕, 我不是从古时告诉过你们吗? 你们是我的证人。 除我以外还有真神吗? 没有,没有别的磐石, 一个也没有。’”
  • 哥林多前书 8:4 - 关于吃祭过偶像的食物,我们知道世上的偶像算不得什么,只有一位上帝,此外别无他神。
  • 哥林多前书 8:5 - 虽然天上地上有许多被称为神明的,好像有许多神明、许多主,
  • 哥林多前书 8:6 - 但我们只有一位上帝,就是天父,祂是万物的源头,是我们的归宿。我们也只有一位主,就是耶稣基督,万物都是借着祂而存在,我们也是借着祂而存在。
  • 以赛亚书 45:5 - 我是独一无二的耶和华, 除我以外再没有上帝。 虽然你不认识我, 但我还是赐你力量。
  • 以赛亚书 45:6 - 这样,从日出之地到日落之处, 普天下都知道除我以外, 别无他神, 我是独一无二的耶和华。
  • 约翰福音 10:30 - 我和父本为一。”
  • 约翰福音 17:3 - 这永生就是,认识你独一的真神,并且认识你差来的耶稣基督。
  • 以赛亚书 44:6 - “耶和华,以色列的君王和救赎主—— 万军之耶和华说, ‘我是首先的,我是末后的, 除我以外再没有真神。
  • 提摩太前书 2:5 - 上帝只有一位,在上帝和世人之间只有一位中保,就是降世为人的基督耶稣。
  • 马可福音 12:29 - 耶稣回答道:“最重要的诫命是,‘听啊,以色列!主——我们的上帝是独一的主。
  • 马可福音 12:30 - 你要全心、全情、全意、全力爱主你的上帝’ ;
  • 马可福音 12:31 - 其次就是‘要爱邻如己’ 。再也没有任何诫命比这两条更重要了。”
  • 马可福音 12:32 - 那位律法教师说:“老师,你说的对,上帝只有一位,除祂以外,别无他神。
圣经
资源
计划
奉献