Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:18 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - ‘간음하지 말아라.
  • 新标点和合本 - “‘不可奸淫。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “‘不可奸淫。
  • 和合本2010(神版-简体) - “‘不可奸淫。
  • 当代译本 - 不可通奸。
  • 圣经新译本 - “‘不可奸淫。
  • 中文标准译本 - 不可通奸。
  • 现代标点和合本 - ‘不可奸淫。
  • 和合本(拼音版) - “‘不可奸淫。
  • New International Version - “You shall not commit adultery.
  • New International Reader's Version - “Do not commit adultery.
  • English Standard Version - “‘And you shall not commit adultery.
  • New Living Translation - “You must not commit adultery.
  • The Message - No adultery.
  • Christian Standard Bible - Do not commit adultery.
  • New American Standard Bible - ‘You shall not commit adultery.
  • New King James Version - ‘You shall not commit adultery.
  • Amplified Bible - ‘You shall not commit adultery.
  • American Standard Version - Neither shalt thou commit adultery.
  • King James Version - Neither shalt thou commit adultery.
  • New English Translation - You must not commit adultery.
  • World English Bible - “You shall not commit adultery.
  • 新標點和合本 - 「『不可姦淫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「『不可姦淫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「『不可姦淫。
  • 當代譯本 - 不可通姦。
  • 聖經新譯本 - “‘不可姦淫。
  • 呂振中譯本 - 『「不可行姦淫。
  • 中文標準譯本 - 不可通姦。
  • 現代標點和合本 - 『不可姦淫。
  • 文理和合譯本 - 毋行淫、○
  • 文理委辦譯本 - 毋行淫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋姦淫、
  • Nueva Versión Internacional - No cometas adulterio.
  • Новый Русский Перевод - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не нарушай супружескую верность.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu ne commettras pas d’adultère .
  • リビングバイブル - 姦淫してはならない。
  • Nova Versão Internacional - Não adulterarás.
  • Hoffnung für alle - Du sollst nicht die Ehe brechen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi không được ngoại tình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าล่วงประเวณี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ผิด​ประเวณี
交叉引用
  • 레위기 20:10 - “누구든지 남의 아내와 간통하면 남녀를 다 같이 처형하라.
  • 야고보서 2:10 - 누구든지 율법을 다 지키다가도 그 중에 하나를 어기면 율법 전부를 범한 것이 됩니다.
  • 야고보서 2:11 - “간음하지 말아라” 고 하신 분이 “살인하지 말아라” 고도 하셨습니다. 그러므로 간음하지 않아도 살인하게 되면 율법을 범한 셈이 됩니다.
  • 잠언 6:32 - 그러나 간음하는 자는 지각이 없는 자이다. 그는 자신을 망치고 있을 뿐만 아니라
  • 잠언 6:33 - 얻어 맞아 상처를 입고 모욕을 당하며 언제나 부끄러움을 씻을 수 없을 것이다.
  • 마태복음 5:27 - “또 율법에는 ‘간음하지 말아라’ 고 쓰여 있다.
  • 마태복음 5:28 - 그러나 나는 너희에게 말한다. 누구든지 정욕의 눈으로 여자를 바라보는 사람은 이미 마음으로 그녀와 간음하였다.
  • 누가복음 18:20 - 너는 ‘간음하지 말아라. 살인하지 말아라. 도둑질하지 말아라. 거짓 증언하지 말아라. 네 부모를 공경하라’ 고 한 계명들을 알고 있겠지.”
  • 출애굽기 20:14 - “간음하지 말아라.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - ‘간음하지 말아라.
  • 新标点和合本 - “‘不可奸淫。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “‘不可奸淫。
  • 和合本2010(神版-简体) - “‘不可奸淫。
  • 当代译本 - 不可通奸。
  • 圣经新译本 - “‘不可奸淫。
  • 中文标准译本 - 不可通奸。
  • 现代标点和合本 - ‘不可奸淫。
  • 和合本(拼音版) - “‘不可奸淫。
  • New International Version - “You shall not commit adultery.
  • New International Reader's Version - “Do not commit adultery.
  • English Standard Version - “‘And you shall not commit adultery.
  • New Living Translation - “You must not commit adultery.
  • The Message - No adultery.
  • Christian Standard Bible - Do not commit adultery.
  • New American Standard Bible - ‘You shall not commit adultery.
  • New King James Version - ‘You shall not commit adultery.
  • Amplified Bible - ‘You shall not commit adultery.
  • American Standard Version - Neither shalt thou commit adultery.
  • King James Version - Neither shalt thou commit adultery.
  • New English Translation - You must not commit adultery.
  • World English Bible - “You shall not commit adultery.
  • 新標點和合本 - 「『不可姦淫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「『不可姦淫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「『不可姦淫。
  • 當代譯本 - 不可通姦。
  • 聖經新譯本 - “‘不可姦淫。
  • 呂振中譯本 - 『「不可行姦淫。
  • 中文標準譯本 - 不可通姦。
  • 現代標點和合本 - 『不可姦淫。
  • 文理和合譯本 - 毋行淫、○
  • 文理委辦譯本 - 毋行淫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋姦淫、
  • Nueva Versión Internacional - No cometas adulterio.
  • Новый Русский Перевод - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не нарушай супружескую верность.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не нарушай супружескую верность.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu ne commettras pas d’adultère .
  • リビングバイブル - 姦淫してはならない。
  • Nova Versão Internacional - Não adulterarás.
  • Hoffnung für alle - Du sollst nicht die Ehe brechen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các ngươi không được ngoại tình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อย่าล่วงประเวณี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ผิด​ประเวณี
  • 레위기 20:10 - “누구든지 남의 아내와 간통하면 남녀를 다 같이 처형하라.
  • 야고보서 2:10 - 누구든지 율법을 다 지키다가도 그 중에 하나를 어기면 율법 전부를 범한 것이 됩니다.
  • 야고보서 2:11 - “간음하지 말아라” 고 하신 분이 “살인하지 말아라” 고도 하셨습니다. 그러므로 간음하지 않아도 살인하게 되면 율법을 범한 셈이 됩니다.
  • 잠언 6:32 - 그러나 간음하는 자는 지각이 없는 자이다. 그는 자신을 망치고 있을 뿐만 아니라
  • 잠언 6:33 - 얻어 맞아 상처를 입고 모욕을 당하며 언제나 부끄러움을 씻을 수 없을 것이다.
  • 마태복음 5:27 - “또 율법에는 ‘간음하지 말아라’ 고 쓰여 있다.
  • 마태복음 5:28 - 그러나 나는 너희에게 말한다. 누구든지 정욕의 눈으로 여자를 바라보는 사람은 이미 마음으로 그녀와 간음하였다.
  • 누가복음 18:20 - 너는 ‘간음하지 말아라. 살인하지 말아라. 도둑질하지 말아라. 거짓 증언하지 말아라. 네 부모를 공경하라’ 고 한 계명들을 알고 있겠지.”
  • 출애굽기 20:14 - “간음하지 말아라.
圣经
资源
计划
奉献