逐节对照
- English Standard Version - The eternal God is your dwelling place, and underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy before you and said, ‘Destroy.’
- 新标点和合本 - 永生的 神是你的居所; 他永久的膀臂在你以下。 他在你前面撵出仇敌, 说:‘毁灭吧!’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亘古的上帝是避难所, 下面有永久的膀臂。 他从你面前赶走仇敌, 说:‘毁灭吧!’
- 和合本2010(神版-简体) - 亘古的 神是避难所, 下面有永久的膀臂。 他从你面前赶走仇敌, 说:‘毁灭吧!’
- 当代译本 - 亘古的上帝是你的庇护, 祂永恒的臂膀是你的依托。 祂赶走你面前的仇敌, 下令毁灭他们。
- 圣经新译本 - 亘古的 神是你的居所; 他永久的膀臂在你以下。 他把仇敌从你面前赶出去, 他发令说:‘毁灭吧!’
- 中文标准译本 - 亘古的神是你安稳的住处, 他永恒的膀臂托着你。 他从你面前驱逐仇敌,说: ‘除灭他们!’
- 现代标点和合本 - 永生的神是你的居所, 他永久的膀臂在你以下。 他在你前面撵出仇敌, 说:‘毁灭吧!’
- 和合本(拼音版) - 永生的上帝是你的居所, 他永久的膀臂在你以下。 他在你前面撵出仇敌, 说:‘毁灭吧!’
- New International Version - The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms. He will drive out your enemies before you, saying, ‘Destroy them!’
- New International Reader's Version - God lives forever! You can run to him for safety. His powerful arms are always there to carry you. He will drive out your enemies to make room for you. He’ll say to you, ‘Destroy them!’
- New Living Translation - The eternal God is your refuge, and his everlasting arms are under you. He drives out the enemy before you; he cries out, ‘Destroy them!’
- Christian Standard Bible - The God of old is your dwelling place, and underneath are the everlasting arms. He drives out the enemy before you and commands, “Destroy!”
- New American Standard Bible - The eternal God is a hiding place, And underneath are the everlasting arms; And He drove out the enemy from you, And said, ‘Destroy!’
- New King James Version - The eternal God is your refuge, And underneath are the everlasting arms; He will thrust out the enemy from before you, And will say, ‘Destroy!’
- Amplified Bible - The eternal God is your refuge and dwelling place, And underneath are the everlasting arms; He drove out the enemy from before you, And said, ‘Destroy!’
- American Standard Version - The eternal God is thy dwelling-place, And underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy from before thee, And said, Destroy.
- King James Version - The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them.
- New English Translation - The everlasting God is a refuge, and underneath you are his eternal arms; he has driven out enemies before you, and has said, “Destroy!”
- World English Bible - The eternal God is your dwelling place. Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, and said, ‘Destroy!’
- 新標點和合本 - 永生的神是你的居所; 他永久的膀臂在你以下。 他在你前面攆出仇敵, 說:毀滅吧。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亙古的上帝是避難所, 下面有永久的膀臂。 他從你面前趕走仇敵, 說:『毀滅吧!』
- 和合本2010(神版-繁體) - 亙古的 神是避難所, 下面有永久的膀臂。 他從你面前趕走仇敵, 說:『毀滅吧!』
- 當代譯本 - 亙古的上帝是你的庇護, 祂永恆的臂膀是你的依託。 祂趕走你面前的仇敵, 下令毀滅他們。
- 聖經新譯本 - 亙古的 神是你的居所; 他永久的膀臂在你以下。 他把仇敵從你面前趕出去, 他發令說:‘毀滅吧!’
- 呂振中譯本 - 古來長存的上帝是 你的 居所; 他永恆的膀臂支持着你。 他把仇敵從你面前攆出, 說:「消滅吧」!
- 中文標準譯本 - 亙古的神是你安穩的住處, 他永恆的膀臂托著你。 他從你面前驅逐仇敵,說: 『除滅他們!』
- 現代標點和合本 - 永生的神是你的居所, 他永久的膀臂在你以下。 他在你前面攆出仇敵, 說:『毀滅吧!』
- 文理和合譯本 - 永生上帝、為爾居所、恆久之臂、惟爾是扶、逐敵於爾前、命爾殄滅之、
- 文理委辦譯本 - 永生之上帝為爾逋逃之藪、扶持爾眾、手恆不疲、驅敵於爾前、使殲滅之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 永生之天主、為爾護庇、恆於下土、以臂扶持、逐敵於爾前、命 爾 曰、當行殲滅、
- Nueva Versión Internacional - El Dios eterno es tu refugio; por siempre te sostiene entre sus brazos. Expulsará de tu presencia al enemigo y te ordenará que lo destruyas.
- 현대인의 성경 - 영원하신 하나님이 너의 피난처이시며 그의 영원하신 팔이 너를 붙드신다. 그가 원수들을 네 앞에서 쫓아내시며 ‘그들을 멸하라’ 하시는구나.
- Новый Русский Перевод - Вечный Бог – твое прибежище, руки вечные носят тебя. Он прогонит врага от тебя, и скажет: «Истреби его!»
- Восточный перевод - Извечный Бог – твоё прибежище, руки вечные носят тебя. Он прогонит врага от тебя, и скажет: «Истреби его!»
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Извечный Бог – твоё прибежище, руки вечные носят тебя. Он прогонит врага от тебя, и скажет: «Истреби его!»
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Извечный Бог – твоё прибежище, руки вечные носят тебя. Он прогонит врага от тебя, и скажет: «Истреби его!»
- La Bible du Semeur 2015 - Le Dieu d’éternité ╵est un refuge, il est depuis toujours ╵un soutien ici-bas. Et il met devant toi ╵l’ennemi en déroute et il dit : « Extermine ! »
- リビングバイブル - 永遠の神様があなたの避難所。 永遠の御手があなたを支え、敵を追い散らし、 『滅ぼせ』と命じます。
- Nova Versão Internacional - O Deus eterno é o seu refúgio, e para segurá-lo estão os braços eternos. Ele expulsará os inimigos da sua presença, dizendo: ‘Destrua-os!’
- Hoffnung für alle - Er, der ewige Gott, breitet seine Arme aus, um euch zu tragen und zu schützen. Er hat eure Feinde besiegt und euch befohlen, sie zu vernichten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời ngươi là Thần Hằng Hữu với cánh tay bao phủ đời đời bất luận nơi nào ngươi trú ngụ. Ngài đuổi kẻ thù trước mặt ngươi và ra lệnh: Tiêu diệt đi cho rồi!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าองค์นิรันดร์เป็นที่ลี้ภัยของท่าน และเบื้องล่างคืออ้อมแขนอันนิรันดร์ พระองค์จะทรงขับไล่เหล่าศัตรูออกไปให้พ้นหน้าท่าน ตรัสว่า ‘จงทำลายพวกเขาเสีย!’
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าผู้ดำรงอยู่ตลอดกาลเป็นที่พึ่งพิงของท่าน แขนของพระองค์ค้ำท่านไว้เป็นนิตย์ และพระองค์ขับไล่ศัตรูไปจากท่าน และกล่าวว่า ‘กำจัดเสีย’
交叉引用
- Joshua 24:18 - And the Lord drove out before us all the peoples, the Amorites who lived in the land. Therefore we also will serve the Lord, for he is our God.”
- Deuteronomy 9:3 - Know therefore today that he who goes over before you as a consuming fire is the Lord your God. He will destroy them and subdue them before you. So you shall drive them out and make them perish quickly, as the Lord has promised you.
- Deuteronomy 9:4 - “Do not say in your heart, after the Lord your God has thrust them out before you, ‘It is because of my righteousness that the Lord has brought me in to possess this land,’ whereas it is because of the wickedness of these nations that the Lord is driving them out before you.
- Deuteronomy 9:5 - Not because of your righteousness or the uprightness of your heart are you going in to possess their land, but because of the wickedness of these nations the Lord your God is driving them out from before you, and that he may confirm the word that the Lord swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
- Psalms 27:5 - For he will hide me in his shelter in the day of trouble; he will conceal me under the cover of his tent; he will lift me high upon a rock.
- Psalms 36:7 - How precious is your steadfast love, O God! The children of mankind take refuge in the shadow of your wings.
- Psalms 48:3 - Within her citadels God has made himself known as a fortress.
- Micah 5:2 - But you, O Bethlehem Ephrathah, who are too little to be among the clans of Judah, from you shall come forth for me one who is to be ruler in Israel, whose coming forth is from of old, from ancient days.
- Psalms 46:11 - The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah
- Jeremiah 10:10 - But the Lord is the true God; he is the living God and the everlasting King. At his wrath the earth quakes, and the nations cannot endure his indignation.
- 1 Timothy 1:17 - To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
- 1 Samuel 15:29 - And also the Glory of Israel will not lie or have regret, for he is not a man, that he should have regret.”
- John 10:28 - I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand.
- John 10:29 - My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of the Father’s hand.
- Philippians 3:9 - and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith—
- Psalms 46:7 - The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah
- Luke 13:34 - O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing!
- Proverbs 10:25 - When the tempest passes, the wicked is no more, but the righteous is established forever.
- Deuteronomy 7:2 - and when the Lord your God gives them over to you, and you defeat them, then you must devote them to complete destruction. You shall make no covenant with them and show no mercy to them.
- Song of Solomon 2:6 - His left hand is under my head, and his right hand embraces me!
- Romans 8:2 - For the law of the Spirit of life has set you free in Christ Jesus from the law of sin and death.
- Isaiah 26:4 - Trust in the Lord forever, for the Lord God is an everlasting rock.
- Psalms 91:15 - When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.
- Isaiah 9:6 - For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
- Hebrews 9:14 - how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, purify our conscience from dead works to serve the living God.
- Revelation 20:2 - And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years,
- Revelation 20:3 - and threw him into the pit, and shut it and sealed it over him, so that he might not deceive the nations any longer, until the thousand years were ended. After that he must be released for a little while.
- Revelation 20:10 - and the devil who had deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur where the beast and the false prophet were, and they will be tormented day and night forever and ever.
- Psalms 102:24 - “O my God,” I say, “take me not away in the midst of my days— you whose years endure throughout all generations!”
- Genesis 49:24 - yet his bow remained unmoved; his arms were made agile by the hands of the Mighty One of Jacob (from there is the Shepherd, the Stone of Israel),
- Isaiah 57:15 - For thus says the One who is high and lifted up, who inhabits eternity, whose name is Holy: “I dwell in the high and holy place, and also with him who is of a contrite and lowly spirit, to revive the spirit of the lowly, and to revive the heart of the contrite.
- Proverbs 18:10 - The name of the Lord is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe.
- Isaiah 32:2 - Each will be like a hiding place from the wind, a shelter from the storm, like streams of water in a dry place, like the shade of a great rock in a weary land.
- 1 Peter 1:5 - who by God’s power are being guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
- Jude 1:24 - Now to him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless before the presence of his glory with great joy,
- Psalms 91:9 - Because you have made the Lord your dwelling place— the Most High, who is my refuge —
- Psalms 91:1 - He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
- Psalms 91:2 - I will say to the Lord, “My refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
- Psalms 46:1 - God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
- Romans 16:20 - The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
- Isaiah 25:4 - For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat; for the breath of the ruthless is like a storm against a wall,
- Psalms 18:2 - The Lord is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
- Psalms 90:1 - Lord, you have been our dwelling place in all generations.
- Psalms 90:2 - Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God.