Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:14 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - with the rich fruit that grows in the sun, and the rich harvest produced each month;
  • 新标点和合本 - 得太阳所晒熟的美果, 月亮所养成的宝物;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 得太阳下的美果, 月光中的佳谷;
  • 和合本2010(神版-简体) - 得太阳下的美果, 月光中的佳谷;
  • 当代译本 - 得日月之辉,物产丰美;
  • 圣经新译本 - 得着从太阳而来的上好之物, 每月所产的佳果;
  • 中文标准译本 - 还有太阳产出的佳果, 月亮产出的美物,
  • 现代标点和合本 - 得太阳所晒熟的美果, 月亮所养成的宝物;
  • 和合本(拼音版) - 得太阳所晒熟的美果, 月亮所养成的宝物;
  • New International Version - with the best the sun brings forth and the finest the moon can yield;
  • New International Reader's Version - May he bless it with the best crops the sun can produce. May he bless it with the finest crops the moon can give.
  • English Standard Version - with the choicest fruits of the sun and the rich yield of the months,
  • Christian Standard Bible - with the bountiful harvest from the sun and the abundant yield of the seasons;
  • New American Standard Bible - And with the choice yield of the sun, And the choice produce of the months;
  • New King James Version - With the precious fruits of the sun, With the precious produce of the months,
  • Amplified Bible - With the precious fruits of the sun, And with the precious produce of the months.
  • American Standard Version - And for the precious things of the fruits of the sun, And for the precious things of the growth of the moons,
  • King James Version - And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
  • New English Translation - with the harvest produced by the daylight and by the moonlight;
  • World English Bible - for the precious things of the fruits of the sun, for the precious things that the moon can yield,
  • 新標點和合本 - 得太陽所曬熟的美果, 月亮所養成的寶物;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 得太陽下的美果, 月光中的佳穀;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 得太陽下的美果, 月光中的佳穀;
  • 當代譯本 - 得日月之輝,物產豐美;
  • 聖經新譯本 - 得著從太陽而來的上好之物, 每月所產的佳果;
  • 呂振中譯本 - 得日頭 曬熟 的出產佳果, 月月所產出的佳果,
  • 中文標準譯本 - 還有太陽產出的佳果, 月亮產出的美物,
  • 現代標點和合本 - 得太陽所曬熟的美果, 月亮所養成的寶物;
  • 文理和合譯本 - 日所生之果、月所產之寶、
  • 文理委辦譯本 - 日所產之珍奇、月所生之寶物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以日生之寶、以月產之寶、
  • Nueva Versión Internacional - con las mejores cosechas del año y los mejores frutos del mes;
  • 현대인의 성경 - 해와 달로 자라는 제일 좋은 산물과
  • Новый Русский Перевод - лучшим, что дает солнце, лучшим, что порождает луна;
  • Восточный перевод - лучшим, что даёт солнце, лучшим урожаем каждого месяца;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - лучшим, что даёт солнце, лучшим урожаем каждого месяца;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - лучшим, что даёт солнце, лучшим урожаем каждого месяца;
  • La Bible du Semeur 2015 - par les produits précieux ╵que mûrit le soleil et par les fruits exquis ╵qui germent chaque mois,
  • リビングバイブル - 作物は太陽の恵みによって育ち、 月を追うごとに実りを増し、
  • Nova Versão Internacional - com o melhor que o sol amadurece e com o melhor que a lua possa dar;
  • Hoffnung für alle - Er segne euch mit den reichen Gaben, die Monat für Monat im Sonnenlicht wachsen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho họ các sản phẩm quý nhất, dưới đôi vầng nhật nguyệt, tháng tháng mùa màng thu hoạch đầy kho;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ด้วยผลผลิตยอดเยี่ยมจากดวงตะวัน และด้วยผลผลิตที่ดีที่สุดตามฤดูกาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ด้วย​พืช​ผล​ชนิด​ดี​ที่​สุด​ภาย​ใต้​แสง​อาทิตย์ และ​พืช​ผล​อัน​อุดม​เดือน​แล้ว​เดือน​เล่า
交叉引用
  • 2 Samuel 23:4 - is like the light of morning at sunrise, like a morning without clouds, like the gleaming of the sun on new grass after rain.’
  • Deuteronomy 28:8 - “The Lord will guarantee a blessing on everything you do and will fill your storehouses with grain. The Lord your God will bless you in the land he is giving you.
  • Revelation 22:2 - It flowed down the center of the main street. On each side of the river grew a tree of life, bearing twelve crops of fruit, with a fresh crop each month. The leaves were used for medicine to heal the nations.
  • Psalms 8:3 - When I look at the night sky and see the work of your fingers— the moon and the stars you set in place—
  • 1 Timothy 6:17 - Teach those who are rich in this world not to be proud and not to trust in their money, which is so unreliable. Their trust should be in God, who richly gives us all we need for our enjoyment.
  • Acts of the Apostles 14:17 - but he never left them without evidence of himself and his goodness. For instance, he sends you rain and good crops and gives you food and joyful hearts.”
  • Psalms 65:9 - You take care of the earth and water it, making it rich and fertile. The river of God has plenty of water; it provides a bountiful harvest of grain, for you have ordered it so.
  • Psalms 65:10 - You drench the plowed ground with rain, melting the clods and leveling the ridges. You soften the earth with showers and bless its abundant crops.
  • Psalms 65:11 - You crown the year with a bountiful harvest; even the hard pathways overflow with abundance.
  • Psalms 65:12 - The grasslands of the wilderness become a lush pasture, and the hillsides blossom with joy.
  • Psalms 65:13 - The meadows are clothed with flocks of sheep, and the valleys are carpeted with grain. They all shout and sing for joy!
  • Psalms 84:11 - For the Lord God is our sun and our shield. He gives us grace and glory. The Lord will withhold no good thing from those who do what is right.
  • Psalms 104:19 - You made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to set.
  • Psalms 74:16 - Both day and night belong to you; you made the starlight and the sun.
  • Matthew 5:45 - In that way, you will be acting as true children of your Father in heaven. For he gives his sunlight to both the evil and the good, and he sends rain on the just and the unjust alike.
  • Leviticus 26:4 - I will send you the seasonal rains. The land will then yield its crops, and the trees of the field will produce their fruit.
  • Malachi 4:2 - “But for you who fear my name, the Sun of Righteousness will rise with healing in his wings. And you will go free, leaping with joy like calves let out to pasture.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - with the rich fruit that grows in the sun, and the rich harvest produced each month;
  • 新标点和合本 - 得太阳所晒熟的美果, 月亮所养成的宝物;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 得太阳下的美果, 月光中的佳谷;
  • 和合本2010(神版-简体) - 得太阳下的美果, 月光中的佳谷;
  • 当代译本 - 得日月之辉,物产丰美;
  • 圣经新译本 - 得着从太阳而来的上好之物, 每月所产的佳果;
  • 中文标准译本 - 还有太阳产出的佳果, 月亮产出的美物,
  • 现代标点和合本 - 得太阳所晒熟的美果, 月亮所养成的宝物;
  • 和合本(拼音版) - 得太阳所晒熟的美果, 月亮所养成的宝物;
  • New International Version - with the best the sun brings forth and the finest the moon can yield;
  • New International Reader's Version - May he bless it with the best crops the sun can produce. May he bless it with the finest crops the moon can give.
  • English Standard Version - with the choicest fruits of the sun and the rich yield of the months,
  • Christian Standard Bible - with the bountiful harvest from the sun and the abundant yield of the seasons;
  • New American Standard Bible - And with the choice yield of the sun, And the choice produce of the months;
  • New King James Version - With the precious fruits of the sun, With the precious produce of the months,
  • Amplified Bible - With the precious fruits of the sun, And with the precious produce of the months.
  • American Standard Version - And for the precious things of the fruits of the sun, And for the precious things of the growth of the moons,
  • King James Version - And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,
  • New English Translation - with the harvest produced by the daylight and by the moonlight;
  • World English Bible - for the precious things of the fruits of the sun, for the precious things that the moon can yield,
  • 新標點和合本 - 得太陽所曬熟的美果, 月亮所養成的寶物;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 得太陽下的美果, 月光中的佳穀;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 得太陽下的美果, 月光中的佳穀;
  • 當代譯本 - 得日月之輝,物產豐美;
  • 聖經新譯本 - 得著從太陽而來的上好之物, 每月所產的佳果;
  • 呂振中譯本 - 得日頭 曬熟 的出產佳果, 月月所產出的佳果,
  • 中文標準譯本 - 還有太陽產出的佳果, 月亮產出的美物,
  • 現代標點和合本 - 得太陽所曬熟的美果, 月亮所養成的寶物;
  • 文理和合譯本 - 日所生之果、月所產之寶、
  • 文理委辦譯本 - 日所產之珍奇、月所生之寶物、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以日生之寶、以月產之寶、
  • Nueva Versión Internacional - con las mejores cosechas del año y los mejores frutos del mes;
  • 현대인의 성경 - 해와 달로 자라는 제일 좋은 산물과
  • Новый Русский Перевод - лучшим, что дает солнце, лучшим, что порождает луна;
  • Восточный перевод - лучшим, что даёт солнце, лучшим урожаем каждого месяца;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - лучшим, что даёт солнце, лучшим урожаем каждого месяца;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - лучшим, что даёт солнце, лучшим урожаем каждого месяца;
  • La Bible du Semeur 2015 - par les produits précieux ╵que mûrit le soleil et par les fruits exquis ╵qui germent chaque mois,
  • リビングバイブル - 作物は太陽の恵みによって育ち、 月を追うごとに実りを増し、
  • Nova Versão Internacional - com o melhor que o sol amadurece e com o melhor que a lua possa dar;
  • Hoffnung für alle - Er segne euch mit den reichen Gaben, die Monat für Monat im Sonnenlicht wachsen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho họ các sản phẩm quý nhất, dưới đôi vầng nhật nguyệt, tháng tháng mùa màng thu hoạch đầy kho;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ด้วยผลผลิตยอดเยี่ยมจากดวงตะวัน และด้วยผลผลิตที่ดีที่สุดตามฤดูกาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ด้วย​พืช​ผล​ชนิด​ดี​ที่​สุด​ภาย​ใต้​แสง​อาทิตย์ และ​พืช​ผล​อัน​อุดม​เดือน​แล้ว​เดือน​เล่า
  • 2 Samuel 23:4 - is like the light of morning at sunrise, like a morning without clouds, like the gleaming of the sun on new grass after rain.’
  • Deuteronomy 28:8 - “The Lord will guarantee a blessing on everything you do and will fill your storehouses with grain. The Lord your God will bless you in the land he is giving you.
  • Revelation 22:2 - It flowed down the center of the main street. On each side of the river grew a tree of life, bearing twelve crops of fruit, with a fresh crop each month. The leaves were used for medicine to heal the nations.
  • Psalms 8:3 - When I look at the night sky and see the work of your fingers— the moon and the stars you set in place—
  • 1 Timothy 6:17 - Teach those who are rich in this world not to be proud and not to trust in their money, which is so unreliable. Their trust should be in God, who richly gives us all we need for our enjoyment.
  • Acts of the Apostles 14:17 - but he never left them without evidence of himself and his goodness. For instance, he sends you rain and good crops and gives you food and joyful hearts.”
  • Psalms 65:9 - You take care of the earth and water it, making it rich and fertile. The river of God has plenty of water; it provides a bountiful harvest of grain, for you have ordered it so.
  • Psalms 65:10 - You drench the plowed ground with rain, melting the clods and leveling the ridges. You soften the earth with showers and bless its abundant crops.
  • Psalms 65:11 - You crown the year with a bountiful harvest; even the hard pathways overflow with abundance.
  • Psalms 65:12 - The grasslands of the wilderness become a lush pasture, and the hillsides blossom with joy.
  • Psalms 65:13 - The meadows are clothed with flocks of sheep, and the valleys are carpeted with grain. They all shout and sing for joy!
  • Psalms 84:11 - For the Lord God is our sun and our shield. He gives us grace and glory. The Lord will withhold no good thing from those who do what is right.
  • Psalms 104:19 - You made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to set.
  • Psalms 74:16 - Both day and night belong to you; you made the starlight and the sun.
  • Matthew 5:45 - In that way, you will be acting as true children of your Father in heaven. For he gives his sunlight to both the evil and the good, and he sends rain on the just and the unjust alike.
  • Leviticus 26:4 - I will send you the seasonal rains. The land will then yield its crops, and the trees of the field will produce their fruit.
  • Malachi 4:2 - “But for you who fear my name, the Sun of Righteousness will rise with healing in his wings. And you will go free, leaping with joy like calves let out to pasture.
圣经
资源
计划
奉献