Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:1 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les paroles de bénédiction que Moïse, l’homme de Dieu, prononça sur les Israélites avant sa mort.
  • 新标点和合本 - 以下是神人摩西在未死之先为以色列人所祝的福:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是神人摩西未死以前为以色列人的祝福。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是神人摩西未死以前为以色列人的祝福。
  • 当代译本 - 以下是上帝的仆人摩西临终时给以色列人的祝福:
  • 圣经新译本 - 这是神人摩西,在死前给以色列人所祝的福。
  • 中文标准译本 - 这是神人摩西在死之前,赐给以色列子孙的祝福,
  • 现代标点和合本 - 以下是神人摩西在未死之先为以色列人所祝的福。
  • 和合本(拼音版) - 以下是神人摩西在未死之先为以色列人所祝的福。
  • New International Version - This is the blessing that Moses the man of God pronounced on the Israelites before his death.
  • New International Reader's Version - Here is the blessing that Moses, the man of God, gave to the Israelites before he died.
  • English Standard Version - This is the blessing with which Moses the man of God blessed the people of Israel before his death.
  • New Living Translation - This is the blessing that Moses, the man of God, gave to the people of Israel before his death:
  • The Message - Moses, man of God, blessed the People of Israel with this blessing before his death. He said, God came down from Sinai, he dawned from Seir upon them; He radiated light from Mount Paran, coming with ten thousand holy angels And tongues of fire streaming from his right hand. Oh, how you love the people, all his holy ones are palmed in your left hand. They sit at your feet, honoring your teaching, The Revelation commanded by Moses, as the assembly of Jacob’s inheritance. Thus God became king in Jeshurun as the leaders and tribes of Israel gathered.
  • Christian Standard Bible - This is the blessing that Moses, the man of God, gave the Israelites before his death.
  • New American Standard Bible - Now this is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death.
  • New King James Version - Now this is the blessing with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
  • Amplified Bible - This is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death.
  • American Standard Version - And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
  • King James Version - And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
  • New English Translation - This is the blessing Moses the man of God pronounced upon the Israelites before his death.
  • World English Bible - This is the blessing with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
  • 新標點和合本 - 以下是神人摩西在未死之先為以色列人所祝的福:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是神人摩西未死以前為以色列人的祝福。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是神人摩西未死以前為以色列人的祝福。
  • 當代譯本 - 以下是上帝的僕人摩西臨終時給以色列人的祝福:
  • 聖經新譯本 - 這是神人摩西,在死前給以色列人所祝的福。
  • 呂振中譯本 - 以下 這話是神人 摩西 未死以前給 以色列 人祝福的話。
  • 中文標準譯本 - 這是神人摩西在死之前,賜給以色列子孫的祝福,
  • 現代標點和合本 - 以下是神人摩西在未死之先為以色列人所祝的福。
  • 文理和合譯本 - 上帝僕摩西、於未死之先、為以色列人祝嘏、
  • 文理委辦譯本 - 事上帝之人摩西、其未沒時為以色列族祝嘏、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主僕 摩西 於未死之先、為 以色列 人祝福、其言如左、
  • Nueva Versión Internacional - Antes de su muerte, Moisés, hombre de Dios, bendijo así a los israelitas:
  • 현대인의 성경 - 하나님의 사람 모세는 죽기 전에 이스라엘 백성에게 이렇게 축복하였다.
  • Новый Русский Перевод - Вот благословение, которое Моисей, Божий человек, дал израильтянам перед смертью.
  • Восточный перевод - Вот благословение, которое пророк Муса дал исраильтянам перед смертью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот благословение, которое пророк Муса дал исраильтянам перед смертью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот благословение, которое пророк Мусо дал исроильтянам перед смертью.
  • リビングバイブル - 次にあげるのは、神に立てられた忠実な指導者モーセが、死を目前にしてイスラエルの人々を祝福した時のことばです。
  • Nova Versão Internacional - Esta é a bênção com a qual Moisés, homem de Deus, abençoou os israelitas antes da sua morte.
  • Hoffnung für alle - Vor seinem Tod segnete Mose, der Mann Gottes, die Israeliten mit diesen Worten:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước khi qua đời, Môi-se, người của Đức Chúa Trời, chúc phước lành cho Ít-ra-ên như sau:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก่อนสิ้นชีวิต โมเสสคนของพระเจ้าได้อวยพรประชากรอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​คำ​อวยพร​ที่​โมเสส​คน​ของ​พระ​เจ้า​ได้​กล่าว​แก่​ชาว​อิสราเอล​ก่อน​ที่​ท่าน​สิ้น​ชีวิต
交叉引用
  • Psaumes 90:1 - Prière de Moïse, l’homme de Dieu. O Seigneur, d’âge en âge tu as été notre refuge.
  • 2 Pierre 1:21 - En effet, ce n’est pas par une volonté humaine qu’une prophétie a jamais été apportée, mais c’est portés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
  • Juges 13:6 - La femme rentra chez elle et dit à son mari : Un homme de Dieu m’a abordée, son aspect était comme celui d’un ange de Dieu ; il était terrifiant. Je ne lui ai pas demandé d’où il venait, et il ne m’a pas dit son nom.
  • Genèse 49:28 - Tous ceux-là ont formé les douze tribus d’Israël, c’est ainsi que leur parla leur père et qu’il les bénit, en prononçant pour chacun sa bénédiction propre.
  • Genèse 49:1 - Jacob convoqua ses fils et leur dit : Réunissez-vous et je vous révélerai ce qui vous arrivera dans les temps à venir.
  • Luc 24:50 - Par la suite il les emmena hors de la ville jusqu’aux environs de Béthanie et là, élevant ses mains, il les bénit.
  • Luc 24:51 - Pendant qu’il les bénissait, il les quitta et fut enlevé au ciel.
  • Jean 16:33 - Il fallait que je vous dise aussi cela pour que vous trouviez la paix en moi. Dans le monde, vous aurez à souffrir bien des afflictions. Mais courage ! Moi, j’ai vaincu le monde.
  • Genèse 27:4 - Tu m’en apprêteras un de ces bons plats comme je les aime, tu me le serviras, je mangerai, puis je te donnerai ma bénédiction avant de mourir.
  • 1 Timothée 6:11 - Mais toi, homme de Dieu, fuis toutes ces choses. Recherche ardemment la droiture, la piété, la fidélité, l’amour, la persévérance, l’amabilité.
  • 1 Rois 13:1 - Un homme de Dieu se rendit de Juda à Béthel sur ordre de l’Eternel. Il arriva pendant que Jéroboam se tenait devant l’autel et s’apprêtait à faire brûler les parfums.
  • 1 Samuel 2:27 - Un jour, un homme de Dieu vint trouver Eli et lui dit : Voici ce que déclare l’Eternel : « Est-ce que je ne me suis pas clairement fait connaître à tes ancêtres et à leur famille quand ils vivaient encore en Egypte, esclaves du pharaon ?
  • 1 Samuel 9:6 - Le serviteur lui répondit : Attends, il y a justement dans cette ville un homme de Dieu très considéré ; tout ce qu’il annonce arrive immanquablement. Allons le voir ! Peut-être nous indiquera-t-il par quel chemin continuer notre route.
  • 1 Samuel 9:7 - – D’accord, allons-y ! dit Saül. Mais qu’est-ce que nous apporterons à cet homme ? Nos provisions sont épuisées et nous n’avons aucun cadeau que nous puissions offrir à l’homme de Dieu. Il ne nous reste plus rien.
  • 2 Timothée 3:17 - Ainsi, l’homme de Dieu se trouve parfaitement préparé et équipé pour accomplir toute œuvre bonne.
  • 1 Rois 13:6 - Alors le roi dit à l’homme de Dieu : Je t’en prie, implore l’Eternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que je puisse ramener ma main à moi. Le prophète implora l’Eternel, et le roi put ramener sa main à lui comme auparavant.
  • Genèse 27:27 - Jacob s’approcha et l’embrassa. Isaac sentit l’odeur de ses habits, puis il le bénit en ces termes : Oui, l’odeur de mon fils ╵est comme la senteur ╵d’un champ béni par l’Eternel .
  • Genèse 27:28 - Que Dieu t’accorde donc ╵la rosée qui descend du ciel, ╵qu’il rende tes terres fertiles, qu’il te donne avec abondance ╵du froment et du vin.
  • Genèse 27:29 - Que des nations te soient ╵assujetties, que, devant toi, ╵des peuples se prosternent ! Sois le chef de tes frères, que les fils de ta mère ╵s’inclinent devant toi ! Maudit soit qui te maudira, béni soit qui te bénira !
  • Jean 14:27 - Je pars, mais je vous laisse la paix, c’est ma paix que je vous donne. Je ne vous la donne pas comme le monde la donne. C’est pourquoi, ne soyez pas troublés et n’ayez aucune crainte en votre cœur.
  • Josué 14:6 - Des membres de la tribu de Juda vinrent trouver Josué à Guilgal. Caleb, fils de Yephounné, le Qenizien lui dit : Tu sais ce que l’Eternel a dit à Moïse, l’homme de Dieu, à mon sujet et à ton sujet lorsque nous étions à Qadesh-Barnéa .
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les paroles de bénédiction que Moïse, l’homme de Dieu, prononça sur les Israélites avant sa mort.
  • 新标点和合本 - 以下是神人摩西在未死之先为以色列人所祝的福:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是神人摩西未死以前为以色列人的祝福。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是神人摩西未死以前为以色列人的祝福。
  • 当代译本 - 以下是上帝的仆人摩西临终时给以色列人的祝福:
  • 圣经新译本 - 这是神人摩西,在死前给以色列人所祝的福。
  • 中文标准译本 - 这是神人摩西在死之前,赐给以色列子孙的祝福,
  • 现代标点和合本 - 以下是神人摩西在未死之先为以色列人所祝的福。
  • 和合本(拼音版) - 以下是神人摩西在未死之先为以色列人所祝的福。
  • New International Version - This is the blessing that Moses the man of God pronounced on the Israelites before his death.
  • New International Reader's Version - Here is the blessing that Moses, the man of God, gave to the Israelites before he died.
  • English Standard Version - This is the blessing with which Moses the man of God blessed the people of Israel before his death.
  • New Living Translation - This is the blessing that Moses, the man of God, gave to the people of Israel before his death:
  • The Message - Moses, man of God, blessed the People of Israel with this blessing before his death. He said, God came down from Sinai, he dawned from Seir upon them; He radiated light from Mount Paran, coming with ten thousand holy angels And tongues of fire streaming from his right hand. Oh, how you love the people, all his holy ones are palmed in your left hand. They sit at your feet, honoring your teaching, The Revelation commanded by Moses, as the assembly of Jacob’s inheritance. Thus God became king in Jeshurun as the leaders and tribes of Israel gathered.
  • Christian Standard Bible - This is the blessing that Moses, the man of God, gave the Israelites before his death.
  • New American Standard Bible - Now this is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death.
  • New King James Version - Now this is the blessing with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
  • Amplified Bible - This is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death.
  • American Standard Version - And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
  • King James Version - And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
  • New English Translation - This is the blessing Moses the man of God pronounced upon the Israelites before his death.
  • World English Bible - This is the blessing with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
  • 新標點和合本 - 以下是神人摩西在未死之先為以色列人所祝的福:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是神人摩西未死以前為以色列人的祝福。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是神人摩西未死以前為以色列人的祝福。
  • 當代譯本 - 以下是上帝的僕人摩西臨終時給以色列人的祝福:
  • 聖經新譯本 - 這是神人摩西,在死前給以色列人所祝的福。
  • 呂振中譯本 - 以下 這話是神人 摩西 未死以前給 以色列 人祝福的話。
  • 中文標準譯本 - 這是神人摩西在死之前,賜給以色列子孫的祝福,
  • 現代標點和合本 - 以下是神人摩西在未死之先為以色列人所祝的福。
  • 文理和合譯本 - 上帝僕摩西、於未死之先、為以色列人祝嘏、
  • 文理委辦譯本 - 事上帝之人摩西、其未沒時為以色列族祝嘏、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主僕 摩西 於未死之先、為 以色列 人祝福、其言如左、
  • Nueva Versión Internacional - Antes de su muerte, Moisés, hombre de Dios, bendijo así a los israelitas:
  • 현대인의 성경 - 하나님의 사람 모세는 죽기 전에 이스라엘 백성에게 이렇게 축복하였다.
  • Новый Русский Перевод - Вот благословение, которое Моисей, Божий человек, дал израильтянам перед смертью.
  • Восточный перевод - Вот благословение, которое пророк Муса дал исраильтянам перед смертью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот благословение, которое пророк Муса дал исраильтянам перед смертью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот благословение, которое пророк Мусо дал исроильтянам перед смертью.
  • リビングバイブル - 次にあげるのは、神に立てられた忠実な指導者モーセが、死を目前にしてイスラエルの人々を祝福した時のことばです。
  • Nova Versão Internacional - Esta é a bênção com a qual Moisés, homem de Deus, abençoou os israelitas antes da sua morte.
  • Hoffnung für alle - Vor seinem Tod segnete Mose, der Mann Gottes, die Israeliten mit diesen Worten:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước khi qua đời, Môi-se, người của Đức Chúa Trời, chúc phước lành cho Ít-ra-ên như sau:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก่อนสิ้นชีวิต โมเสสคนของพระเจ้าได้อวยพรประชากรอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​คำ​อวยพร​ที่​โมเสส​คน​ของ​พระ​เจ้า​ได้​กล่าว​แก่​ชาว​อิสราเอล​ก่อน​ที่​ท่าน​สิ้น​ชีวิต
  • Psaumes 90:1 - Prière de Moïse, l’homme de Dieu. O Seigneur, d’âge en âge tu as été notre refuge.
  • 2 Pierre 1:21 - En effet, ce n’est pas par une volonté humaine qu’une prophétie a jamais été apportée, mais c’est portés par le Saint-Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.
  • Juges 13:6 - La femme rentra chez elle et dit à son mari : Un homme de Dieu m’a abordée, son aspect était comme celui d’un ange de Dieu ; il était terrifiant. Je ne lui ai pas demandé d’où il venait, et il ne m’a pas dit son nom.
  • Genèse 49:28 - Tous ceux-là ont formé les douze tribus d’Israël, c’est ainsi que leur parla leur père et qu’il les bénit, en prononçant pour chacun sa bénédiction propre.
  • Genèse 49:1 - Jacob convoqua ses fils et leur dit : Réunissez-vous et je vous révélerai ce qui vous arrivera dans les temps à venir.
  • Luc 24:50 - Par la suite il les emmena hors de la ville jusqu’aux environs de Béthanie et là, élevant ses mains, il les bénit.
  • Luc 24:51 - Pendant qu’il les bénissait, il les quitta et fut enlevé au ciel.
  • Jean 16:33 - Il fallait que je vous dise aussi cela pour que vous trouviez la paix en moi. Dans le monde, vous aurez à souffrir bien des afflictions. Mais courage ! Moi, j’ai vaincu le monde.
  • Genèse 27:4 - Tu m’en apprêteras un de ces bons plats comme je les aime, tu me le serviras, je mangerai, puis je te donnerai ma bénédiction avant de mourir.
  • 1 Timothée 6:11 - Mais toi, homme de Dieu, fuis toutes ces choses. Recherche ardemment la droiture, la piété, la fidélité, l’amour, la persévérance, l’amabilité.
  • 1 Rois 13:1 - Un homme de Dieu se rendit de Juda à Béthel sur ordre de l’Eternel. Il arriva pendant que Jéroboam se tenait devant l’autel et s’apprêtait à faire brûler les parfums.
  • 1 Samuel 2:27 - Un jour, un homme de Dieu vint trouver Eli et lui dit : Voici ce que déclare l’Eternel : « Est-ce que je ne me suis pas clairement fait connaître à tes ancêtres et à leur famille quand ils vivaient encore en Egypte, esclaves du pharaon ?
  • 1 Samuel 9:6 - Le serviteur lui répondit : Attends, il y a justement dans cette ville un homme de Dieu très considéré ; tout ce qu’il annonce arrive immanquablement. Allons le voir ! Peut-être nous indiquera-t-il par quel chemin continuer notre route.
  • 1 Samuel 9:7 - – D’accord, allons-y ! dit Saül. Mais qu’est-ce que nous apporterons à cet homme ? Nos provisions sont épuisées et nous n’avons aucun cadeau que nous puissions offrir à l’homme de Dieu. Il ne nous reste plus rien.
  • 2 Timothée 3:17 - Ainsi, l’homme de Dieu se trouve parfaitement préparé et équipé pour accomplir toute œuvre bonne.
  • 1 Rois 13:6 - Alors le roi dit à l’homme de Dieu : Je t’en prie, implore l’Eternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que je puisse ramener ma main à moi. Le prophète implora l’Eternel, et le roi put ramener sa main à lui comme auparavant.
  • Genèse 27:27 - Jacob s’approcha et l’embrassa. Isaac sentit l’odeur de ses habits, puis il le bénit en ces termes : Oui, l’odeur de mon fils ╵est comme la senteur ╵d’un champ béni par l’Eternel .
  • Genèse 27:28 - Que Dieu t’accorde donc ╵la rosée qui descend du ciel, ╵qu’il rende tes terres fertiles, qu’il te donne avec abondance ╵du froment et du vin.
  • Genèse 27:29 - Que des nations te soient ╵assujetties, que, devant toi, ╵des peuples se prosternent ! Sois le chef de tes frères, que les fils de ta mère ╵s’inclinent devant toi ! Maudit soit qui te maudira, béni soit qui te bénira !
  • Jean 14:27 - Je pars, mais je vous laisse la paix, c’est ma paix que je vous donne. Je ne vous la donne pas comme le monde la donne. C’est pourquoi, ne soyez pas troublés et n’ayez aucune crainte en votre cœur.
  • Josué 14:6 - Des membres de la tribu de Juda vinrent trouver Josué à Guilgal. Caleb, fils de Yephounné, le Qenizien lui dit : Tu sais ce que l’Eternel a dit à Moïse, l’homme de Dieu, à mon sujet et à ton sujet lorsque nous étions à Qadesh-Barnéa .
圣经
资源
计划
奉献