Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
32:41 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เรา​ลับ​ดาบ​อัน​วาววับ​ของ​เรา และ​การ​พิพากษา​อยู่​ใน​มือ​ของ​เรา เรา​จะ​ลงโทษ​พวก​ศัตรู​ของ​เรา และ​จะ​สนอง​ตอบ​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​เรา
  • 新标点和合本 - 我若磨我闪亮的刀, 手掌审判之权, 就必报复我的敌人, 报应恨我的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我若磨我闪亮的刀, 我的手掌握审判权, 就必报复我的敌人, 报应那些恨我的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我若磨我闪亮的刀, 我的手掌握审判权, 就必报复我的敌人, 报应那些恨我的人。
  • 当代译本 - 我要磨快闪亮的剑, 主持公道,报应仇敌, 惩罚恨我的人。
  • 圣经新译本 - 如果我磨亮了我的刀剑, 如果我掌握了审判权, 就必向我的仇敌伸冤, 必向恨我的人报应。
  • 中文标准译本 - 当我磨利我闪亮的刀剑, 手里拿起裁决的权柄时, 我必向我的敌人施行报复, 报应那些恨我的人。
  • 现代标点和合本 - 我若磨我闪亮的刀, 手掌审判之权, 就必报复我的敌人, 报应恨我的人。
  • 和合本(拼音版) - 我若磨我闪亮的刀, 手掌审判之权, 就必报复我的敌人, 报应恨我的人。
  • New International Version - when I sharpen my flashing sword and my hand grasps it in judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
  • New International Reader's Version - And you can be just as sure that I will sharpen my flashing sword. My hand will hold it when I judge. I will get even with my enemies. I will pay back those who hate me.
  • English Standard Version - if I sharpen my flashing sword and my hand takes hold on judgment, I will take vengeance on my adversaries and will repay those who hate me.
  • New Living Translation - when I sharpen my flashing sword and begin to carry out justice, I will take revenge on my enemies and repay those who reject me.
  • Christian Standard Bible - when I sharpen my flashing sword, and my hand takes hold of judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
  • New American Standard Bible - If I have sharpened My flashing sword, And My hand has taken hold of justice, I will return vengeance on My adversaries, And I will repay those who hate Me.
  • New King James Version - If I whet My glittering sword, And My hand takes hold on judgment, I will render vengeance to My enemies, And repay those who hate Me.
  • Amplified Bible - If I sharpen the lightning of My sword, And My hand takes hold of judgment, I will render vengeance on My adversaries, And I will repay those who hate Me.
  • American Standard Version - If I whet my glittering sword, And my hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine adversaries, And will recompense them that hate me.
  • King James Version - If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
  • New English Translation - I will sharpen my lightning-like sword, and my hand will grasp hold of the weapon of judgment; I will execute vengeance on my foes, and repay those who hate me!
  • World English Bible - if I sharpen my glittering sword, my hand grasps it in judgment; I will take vengeance on my adversaries, and will repay those who hate me.
  • 新標點和合本 - 我若磨我閃亮的刀, 手掌審判之權, 就必報復我的敵人, 報應恨我的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若磨我閃亮的刀, 我的手掌握審判權, 就必報復我的敵人, 報應那些恨我的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我若磨我閃亮的刀, 我的手掌握審判權, 就必報復我的敵人, 報應那些恨我的人。
  • 當代譯本 - 我要磨快閃亮的劍, 主持公道,報應仇敵, 懲罰恨我的人。
  • 聖經新譯本 - 如果我磨亮了我的刀劍, 如果我掌握了審判權, 就必向我的仇敵伸冤, 必向恨我的人報應。
  • 呂振中譯本 - 我若磨快了我閃亮的刀, 我的手若掌握着審判權, 我就必將伸冤報復我的敵人, 我必報應恨我的人。
  • 中文標準譯本 - 當我磨利我閃亮的刀劍, 手裡拿起裁決的權柄時, 我必向我的敵人施行報復, 報應那些恨我的人。
  • 現代標點和合本 - 我若磨我閃亮的刀, 手掌審判之權, 就必報復我的敵人, 報應恨我的人。
  • 文理和合譯本 - 倘礪閃爍之刃、施行審鞫、敵我者、我必罰之、憾我者、我必報之、
  • 文理委辦譯本 - 我刃閃爍、我磨礪之、我秉公義、凡逆我者罰之、憾我者報之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我磨礪我刀利刃閃爍、我秉公義於我手中、必報復我敵、施報憾我之人、
  • Nueva Versión Internacional - cuando afile mi espada reluciente y en el día del juicio la tome en mis manos, me vengaré de mis adversarios; ¡les daré su merecido a los que me odian!
  • 현대인의 성경 - 내가 심판의 칼을 갈아 내 원수들과 나를 미워하는 자에게 복수하리라.
  • Новый Русский Перевод - когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда, Я отомщу Своим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
  • Восточный перевод - когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда, Я отомщу Моим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда, Я отомщу Моим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда, Я отомщу Моим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
  • La Bible du Semeur 2015 - voici : j’aiguiserai ╵la lame de l’épée, et ma main brandira ╵l’arme du jugement, je ferai rendre compte ╵à tous mes ennemis, je paierai de retour ╵tous ceux qui me haïssent.
  • Nova Versão Internacional - quando eu afiar a minha espada refulgente e a minha mão empunhá-la para julgar, eu me vingarei dos meus adversários e retribuirei àqueles que me odeiam.
  • Hoffnung für alle - Ich werde mich an meinen Feinden rächen. Ich zahle es allen heim, die mich hassen! Sobald mein blankes Schwert geschärft ist, bekommen sie, was sie verdienen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ mài gươm sáng loáng, tay Ta cầm cán cân công lý, xét xử công minh, đền báo lại, báo ứng những người thù ghét Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเราลับดาบอันวาววับของเรา และเมื่อเรากุมการพิพากษาไว้ในมือ เราจะแก้แค้นศัตรูของเรา และตอบแทนผู้ที่เกลียดชังเราฉันนั้น
交叉引用
  • อิสยาห์ 1:24 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​อานุภาพ​ของ​อิสราเอล​ประกาศ​ว่า “เอาล่ะ พวก​ศัตรู​ของ​เรา​จะ​ไม่​ก่อ​ความ​ยุ่งยาก​ให้​กับ​เรา​อีก และ​เรา​เอง​จะ​ลง​โทษ​เหล่า​ปรปักษ์
  • โรม 8:7 - เพราะ​ว่า​การ​ปักใจ​ไป​ตาม​ฝ่าย​เนื้อหนัง​เป็น​ศัตรู​ต่อ​พระ​เจ้า ไม่​ยอม​เชื่อฟัง​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า และ​ไม่​สามารถ​ปฏิบัติ​ได้​ด้วย
  • อิสยาห์ 66:6 - เสียง​ของ​ความ​วุ่นวาย​จาก​ตัว​เมือง เสียง​จาก​พระ​วิหาร เสียง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เปิด​ทาง​ใน​การ​จ่าย​คืน​ให้​แก่​พวก​ศัตรู​ของ​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 59:18 - พระ​องค์​จะ​สนอง​คืน ตาม​การ​กระทำ​ของ​พวก​เขา การ​ลง​โทษ​แก่​ฝ่าย​ตรงข้าม การ​สนอง​คืน​แก่​ศัตรู​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​สนอง​คืน​แก่​หมู่​เกาะ​ต่างๆ
  • มาระโก 1:2 - ตามที่​บันทึก​ใน​ฉบับ​อิสยาห์​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า “ดู​เถิด เรา​จะ​ใช้​ผู้​ส่ง​ข่าว​ของ​เรา​ล่วงหน้า​เจ้า​ไป เพื่อ​เตรียม​ทาง​ของ​เจ้า
  • อพยพ 20:5 - อย่า​ก้ม​กราบ​หรือ​บูชา​สิ่ง​เหล่า​นั้น เพราะ​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า พระ​เจ้า​ผู้​หวงแหน เรา​จะ​ทำ​ให้​บาป​ของ​บิดา​ตก​ทอด​ถึง​บุตร​ของ​เขา​ต่อ​เนื่อง​ไป​จน 3 และ 4 ชั่วอายุ​ของ​ผู้​ที่​เกลียด​ชัง​เรา
  • โรม 1:30 - การ​ว่าร้าย เกลียดชัง​พระ​เจ้า สบประมาท เย่อหยิ่ง โอ้อวด ริ​วางแผน​ทำ​ความ​ชั่ว ไม่​เชื่อฟัง​บิดา​มารดา
  • เศฟันยาห์ 2:12 - “โอ ชาว​คูช​เอ๋ย เจ้า​ด้วย​ที่​จะ​ถูก​สังหาร ด้วย​ดาบ​ของ​เรา”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:9 - อย่า​ก้ม​กราบ​หรือ​บูชา​สิ่ง​เหล่า​นั้น เพราะ​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า พระ​เจ้า​ผู้​หวงแหน เรา​จะ​ทำ​ให้​บาป​ของ​บิดา​ตก​ทอด​ถึง​บุตร​ของ​เขา​ต่อ​เนื่อง​ไป​จน 3 และ 4 ชั่วอายุ​ของ​ผู้​ที่​เกลียด​ชัง​เรา
  • 2 ทิโมธี 3:4 - ทรยศ มุทะลุ หยิ่ง​ผยอง รัก​สนุก​มาก​กว่า​รัก​พระ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 50:29 - “จง​บอก​นัก​ธนู​ที่​โจมตี​บาบิโลน ทุก​คน​ที่​ง้าง​คัน​ธนู ตั้ง​ค่าย​รอบ​เมือง อย่า​ปล่อย​ให้​ผู้​ใด​หลบ​หนี​ไป​ได้ กระทำ​กลับ​คืน​ตาม​ที่​เมือง​นั้น​ได้​กระทำ​ต่อ​ผู้​อื่น เพราะ​เมือง​นั้น​ยโส​และ​ไม่​ยอม​เชื่อ​ฟัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​อิสราเอล
  • เอเสเคียล 21:20 - จง​ทำ​เครื่อง​หมาย​ถนน​สาย​หนึ่ง​ให้​ดาบ​มา​ยัง​เมือง​รับบาห์​ของ​ชาว​อัมโมน มา​ยัง​ยูดาห์ และ​มา​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม​ซึ่ง​มี​การ​คุ้ม​กัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:35 - การ​แก้​แค้น​และ​การ​สนอง​ตอบ​เป็น​ของ​เรา เมื่อ​ถึง​คราว​เท้า​ของ​พวก​เขา​จะ​พลาด​พลั้ง เพราะ​วัน​หายนะ​ใกล้​จะ​ถึง และ​เขา​จะ​ถูก​พิพากษา​อย่าง​ฉับพลัน’
  • เอเสเคียล 21:9 - “บัดนี้ บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​เผย​คำกล่าว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ ดาบ​เล่ม​หนึ่ง ดาบ​เล่ม​หนึ่ง​ถูก​ลับ และ​ขัด​เงา​แล้ว
  • เอเสเคียล 21:10 - มัน​ถูก​ลับ​เพื่อ​สังหาร ถูก​ขัด​เงา​ให้​วาววับ​ดุจ​สายฟ้า​แลบ (เรา​ควร​จะ​ยินดี​กับ​ไม้​คทา​ของ​บุตร​ของ​เรา​หรือ ดาบ​ดูหมิ่น​ทุก​สิ่ง​ที่​เป็น​ไม้)
  • เอเสเคียล 21:11 - ดาบ​ถูก​ขัด​เงา​เพื่อ​ให้​มือ​ถือ​ไว้ ดาบ​ถูก​ลับ​และ​ขัด​เงา​เพื่อ​มอบ​ไว้​ใน​มือ​ของ​ผู้​สังหาร
  • เอเสเคียล 21:12 - บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​ส่ง​เสียง​ร้อง​และ​คร่ำ​ครวญ เพราะ​ดาบ​เล่ม​นั้น​โจมตี​ชน​ชาติ​ของ​เรา​และ​บรรดา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​อิสราเอล พวก​เขา​ถูก​โยน​เข้า​หา​ดาบ​พร้อม​กับ​ชน​ชาติ​ของ​เรา ฉะนั้น​จง​ตี​อก​ชก​หัว​ของ​เจ้า
  • เอเสเคียล 21:13 - การ​ทดลอง​จะ​เกิด​ขึ้น​แน่ ถ้า​หาก​ว่า​ดาบ​ดูหมิ่น​คทา แล้ว​อะไร​จะ​เกิด​ขึ้น” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนั้น
  • เอเสเคียล 21:14 - “ฉะนั้น บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เจ้า​จง​เผย​คำกล่าว ปรบ​มือ และ​ปล่อย​ให้​ดาบ​ฟัน​สอง​ครั้ง หรือ​สาม​ครั้ง มัน​เป็น​ดาบ​แห่ง​การ​สังหาร ดาบ​แห่ง​การ​สังหาร​ครั้ง​ใหญ่​ซึ่ง​ประชิด​รอบ​ตัว
  • เอเสเคียล 21:15 - ใจ​ของ​พวก​เขา​จะ​อ่อน​ระโหย และ​คน​จำนวน​มาก​ล้ม​ลุก​คลุก​คลาน เรา​ได้​กำหนด​ดาบ​ให้​สังหาร​ที่​ทุก​ประตู​เมือง​ของ​พวก​เขา โอ ดาบ​อัน​วาววับ​ดุจ​สายฟ้า​แลบ ดาบ​ถูก​หยิบ​ขึ้น​เพื่อ​ประหาร
  • อิสยาห์ 27:1 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ถือ​ดาบ​อัน​กอปร​ด้วย​ความ​แข็ง​แกร่ง​ที่​ใหญ่​ยิ่ง และ​ทรง​อานุภาพ ซึ่ง​จะ​ลง​โทษ​ตัว​เหรา ​คือ​งู​ที่​กำลัง​เลื้อย​หนี​ไป ตัว​เหรา​คือ​งู​ที่​เลื้อย​เลี้ยว​คดเคี้ยว​ไป และ​พระ​องค์​จะ​ฆ่า​มังกร​ทะเล
  • สดุดี 7:12 - หาก​ใคร​ไม่​สารภาพ พระ​องค์​จะ​ลับ​ดาบ พระ​องค์​ได้​น้าว​คันธนู​และ​ขึ้น​สาย​ไว้​พร้อม​แล้ว
  • อิสยาห์ 34:5 - “เพราะ​ดาบ​ของ​เรา​ใน​ฟ้า​สวรรค์​ดื่ม​จน​อิ่ม ดู​เถิด มัน​ลง​มา​ยัง​เอโดม และ​มา​ยัง​ชน​ชาติ​ที่​เรา​กำหนด​ให้​พินาศ”
  • อิสยาห์ 34:6 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ดาบ​เล่ม​หนึ่ง​ซึ่ง​อาบ​เลือด และ​หุ้ม​ด้วย​ไขมัน ด้วย​เลือด​ของ​พวก​ลูก​แกะ​และ​แพะ ด้วย​ไขมัน​จาก​ไต​ของ​แกะ​ตัว​ผู้ เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​เครื่อง​สักการะ​ใน​เมือง​โบสราห์ เป็น​การ​ประหาร​ครั้ง​ใหญ่​ใน​แผ่นดิน​ของ​เอโดม
  • อิสยาห์ 66:16 - ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลง​โทษ​ด้วย​ไฟ และ​กระทำ​ต่อ​ทุก​คน​ด้วย​ดาบ​ของ​พระ​องค์ และ​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​สังหาร​มี​จำนวน​มาก”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​เรา​ลับ​ดาบ​อัน​วาววับ​ของ​เรา และ​การ​พิพากษา​อยู่​ใน​มือ​ของ​เรา เรา​จะ​ลงโทษ​พวก​ศัตรู​ของ​เรา และ​จะ​สนอง​ตอบ​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​เรา
  • 新标点和合本 - 我若磨我闪亮的刀, 手掌审判之权, 就必报复我的敌人, 报应恨我的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我若磨我闪亮的刀, 我的手掌握审判权, 就必报复我的敌人, 报应那些恨我的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我若磨我闪亮的刀, 我的手掌握审判权, 就必报复我的敌人, 报应那些恨我的人。
  • 当代译本 - 我要磨快闪亮的剑, 主持公道,报应仇敌, 惩罚恨我的人。
  • 圣经新译本 - 如果我磨亮了我的刀剑, 如果我掌握了审判权, 就必向我的仇敌伸冤, 必向恨我的人报应。
  • 中文标准译本 - 当我磨利我闪亮的刀剑, 手里拿起裁决的权柄时, 我必向我的敌人施行报复, 报应那些恨我的人。
  • 现代标点和合本 - 我若磨我闪亮的刀, 手掌审判之权, 就必报复我的敌人, 报应恨我的人。
  • 和合本(拼音版) - 我若磨我闪亮的刀, 手掌审判之权, 就必报复我的敌人, 报应恨我的人。
  • New International Version - when I sharpen my flashing sword and my hand grasps it in judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
  • New International Reader's Version - And you can be just as sure that I will sharpen my flashing sword. My hand will hold it when I judge. I will get even with my enemies. I will pay back those who hate me.
  • English Standard Version - if I sharpen my flashing sword and my hand takes hold on judgment, I will take vengeance on my adversaries and will repay those who hate me.
  • New Living Translation - when I sharpen my flashing sword and begin to carry out justice, I will take revenge on my enemies and repay those who reject me.
  • Christian Standard Bible - when I sharpen my flashing sword, and my hand takes hold of judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
  • New American Standard Bible - If I have sharpened My flashing sword, And My hand has taken hold of justice, I will return vengeance on My adversaries, And I will repay those who hate Me.
  • New King James Version - If I whet My glittering sword, And My hand takes hold on judgment, I will render vengeance to My enemies, And repay those who hate Me.
  • Amplified Bible - If I sharpen the lightning of My sword, And My hand takes hold of judgment, I will render vengeance on My adversaries, And I will repay those who hate Me.
  • American Standard Version - If I whet my glittering sword, And my hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine adversaries, And will recompense them that hate me.
  • King James Version - If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
  • New English Translation - I will sharpen my lightning-like sword, and my hand will grasp hold of the weapon of judgment; I will execute vengeance on my foes, and repay those who hate me!
  • World English Bible - if I sharpen my glittering sword, my hand grasps it in judgment; I will take vengeance on my adversaries, and will repay those who hate me.
  • 新標點和合本 - 我若磨我閃亮的刀, 手掌審判之權, 就必報復我的敵人, 報應恨我的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若磨我閃亮的刀, 我的手掌握審判權, 就必報復我的敵人, 報應那些恨我的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我若磨我閃亮的刀, 我的手掌握審判權, 就必報復我的敵人, 報應那些恨我的人。
  • 當代譯本 - 我要磨快閃亮的劍, 主持公道,報應仇敵, 懲罰恨我的人。
  • 聖經新譯本 - 如果我磨亮了我的刀劍, 如果我掌握了審判權, 就必向我的仇敵伸冤, 必向恨我的人報應。
  • 呂振中譯本 - 我若磨快了我閃亮的刀, 我的手若掌握着審判權, 我就必將伸冤報復我的敵人, 我必報應恨我的人。
  • 中文標準譯本 - 當我磨利我閃亮的刀劍, 手裡拿起裁決的權柄時, 我必向我的敵人施行報復, 報應那些恨我的人。
  • 現代標點和合本 - 我若磨我閃亮的刀, 手掌審判之權, 就必報復我的敵人, 報應恨我的人。
  • 文理和合譯本 - 倘礪閃爍之刃、施行審鞫、敵我者、我必罰之、憾我者、我必報之、
  • 文理委辦譯本 - 我刃閃爍、我磨礪之、我秉公義、凡逆我者罰之、憾我者報之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我磨礪我刀利刃閃爍、我秉公義於我手中、必報復我敵、施報憾我之人、
  • Nueva Versión Internacional - cuando afile mi espada reluciente y en el día del juicio la tome en mis manos, me vengaré de mis adversarios; ¡les daré su merecido a los que me odian!
  • 현대인의 성경 - 내가 심판의 칼을 갈아 내 원수들과 나를 미워하는 자에게 복수하리라.
  • Новый Русский Перевод - когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда, Я отомщу Своим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
  • Восточный перевод - когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда, Я отомщу Моим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда, Я отомщу Моим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - когда отточу Свой сияющий меч и рука Моя примет его для суда, Я отомщу Моим противникам и воздам тем, кто Меня ненавидит.
  • La Bible du Semeur 2015 - voici : j’aiguiserai ╵la lame de l’épée, et ma main brandira ╵l’arme du jugement, je ferai rendre compte ╵à tous mes ennemis, je paierai de retour ╵tous ceux qui me haïssent.
  • Nova Versão Internacional - quando eu afiar a minha espada refulgente e a minha mão empunhá-la para julgar, eu me vingarei dos meus adversários e retribuirei àqueles que me odeiam.
  • Hoffnung für alle - Ich werde mich an meinen Feinden rächen. Ich zahle es allen heim, die mich hassen! Sobald mein blankes Schwert geschärft ist, bekommen sie, was sie verdienen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ mài gươm sáng loáng, tay Ta cầm cán cân công lý, xét xử công minh, đền báo lại, báo ứng những người thù ghét Ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อเราลับดาบอันวาววับของเรา และเมื่อเรากุมการพิพากษาไว้ในมือ เราจะแก้แค้นศัตรูของเรา และตอบแทนผู้ที่เกลียดชังเราฉันนั้น
  • อิสยาห์ 1:24 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​อานุภาพ​ของ​อิสราเอล​ประกาศ​ว่า “เอาล่ะ พวก​ศัตรู​ของ​เรา​จะ​ไม่​ก่อ​ความ​ยุ่งยาก​ให้​กับ​เรา​อีก และ​เรา​เอง​จะ​ลง​โทษ​เหล่า​ปรปักษ์
  • โรม 8:7 - เพราะ​ว่า​การ​ปักใจ​ไป​ตาม​ฝ่าย​เนื้อหนัง​เป็น​ศัตรู​ต่อ​พระ​เจ้า ไม่​ยอม​เชื่อฟัง​กฎ​บัญญัติ​ของ​พระ​เจ้า และ​ไม่​สามารถ​ปฏิบัติ​ได้​ด้วย
  • อิสยาห์ 66:6 - เสียง​ของ​ความ​วุ่นวาย​จาก​ตัว​เมือง เสียง​จาก​พระ​วิหาร เสียง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เปิด​ทาง​ใน​การ​จ่าย​คืน​ให้​แก่​พวก​ศัตรู​ของ​พระ​องค์
  • อิสยาห์ 59:18 - พระ​องค์​จะ​สนอง​คืน ตาม​การ​กระทำ​ของ​พวก​เขา การ​ลง​โทษ​แก่​ฝ่าย​ตรงข้าม การ​สนอง​คืน​แก่​ศัตรู​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​สนอง​คืน​แก่​หมู่​เกาะ​ต่างๆ
  • มาระโก 1:2 - ตามที่​บันทึก​ใน​ฉบับ​อิสยาห์​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า “ดู​เถิด เรา​จะ​ใช้​ผู้​ส่ง​ข่าว​ของ​เรา​ล่วงหน้า​เจ้า​ไป เพื่อ​เตรียม​ทาง​ของ​เจ้า
  • อพยพ 20:5 - อย่า​ก้ม​กราบ​หรือ​บูชา​สิ่ง​เหล่า​นั้น เพราะ​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า พระ​เจ้า​ผู้​หวงแหน เรา​จะ​ทำ​ให้​บาป​ของ​บิดา​ตก​ทอด​ถึง​บุตร​ของ​เขา​ต่อ​เนื่อง​ไป​จน 3 และ 4 ชั่วอายุ​ของ​ผู้​ที่​เกลียด​ชัง​เรา
  • โรม 1:30 - การ​ว่าร้าย เกลียดชัง​พระ​เจ้า สบประมาท เย่อหยิ่ง โอ้อวด ริ​วางแผน​ทำ​ความ​ชั่ว ไม่​เชื่อฟัง​บิดา​มารดา
  • เศฟันยาห์ 2:12 - “โอ ชาว​คูช​เอ๋ย เจ้า​ด้วย​ที่​จะ​ถูก​สังหาร ด้วย​ดาบ​ของ​เรา”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:9 - อย่า​ก้ม​กราบ​หรือ​บูชา​สิ่ง​เหล่า​นั้น เพราะ​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า พระ​เจ้า​ผู้​หวงแหน เรา​จะ​ทำ​ให้​บาป​ของ​บิดา​ตก​ทอด​ถึง​บุตร​ของ​เขา​ต่อ​เนื่อง​ไป​จน 3 และ 4 ชั่วอายุ​ของ​ผู้​ที่​เกลียด​ชัง​เรา
  • 2 ทิโมธี 3:4 - ทรยศ มุทะลุ หยิ่ง​ผยอง รัก​สนุก​มาก​กว่า​รัก​พระ​เจ้า
  • เยเรมีย์ 50:29 - “จง​บอก​นัก​ธนู​ที่​โจมตี​บาบิโลน ทุก​คน​ที่​ง้าง​คัน​ธนู ตั้ง​ค่าย​รอบ​เมือง อย่า​ปล่อย​ให้​ผู้​ใด​หลบ​หนี​ไป​ได้ กระทำ​กลับ​คืน​ตาม​ที่​เมือง​นั้น​ได้​กระทำ​ต่อ​ผู้​อื่น เพราะ​เมือง​นั้น​ยโส​และ​ไม่​ยอม​เชื่อ​ฟัง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​อิสราเอล
  • เอเสเคียล 21:20 - จง​ทำ​เครื่อง​หมาย​ถนน​สาย​หนึ่ง​ให้​ดาบ​มา​ยัง​เมือง​รับบาห์​ของ​ชาว​อัมโมน มา​ยัง​ยูดาห์ และ​มา​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม​ซึ่ง​มี​การ​คุ้ม​กัน​อย่าง​แข็ง​แกร่ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:35 - การ​แก้​แค้น​และ​การ​สนอง​ตอบ​เป็น​ของ​เรา เมื่อ​ถึง​คราว​เท้า​ของ​พวก​เขา​จะ​พลาด​พลั้ง เพราะ​วัน​หายนะ​ใกล้​จะ​ถึง และ​เขา​จะ​ถูก​พิพากษา​อย่าง​ฉับพลัน’
  • เอเสเคียล 21:9 - “บัดนี้ บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​เผย​คำกล่าว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ ดาบ​เล่ม​หนึ่ง ดาบ​เล่ม​หนึ่ง​ถูก​ลับ และ​ขัด​เงา​แล้ว
  • เอเสเคียล 21:10 - มัน​ถูก​ลับ​เพื่อ​สังหาร ถูก​ขัด​เงา​ให้​วาววับ​ดุจ​สายฟ้า​แลบ (เรา​ควร​จะ​ยินดี​กับ​ไม้​คทา​ของ​บุตร​ของ​เรา​หรือ ดาบ​ดูหมิ่น​ทุก​สิ่ง​ที่​เป็น​ไม้)
  • เอเสเคียล 21:11 - ดาบ​ถูก​ขัด​เงา​เพื่อ​ให้​มือ​ถือ​ไว้ ดาบ​ถูก​ลับ​และ​ขัด​เงา​เพื่อ​มอบ​ไว้​ใน​มือ​ของ​ผู้​สังหาร
  • เอเสเคียล 21:12 - บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​ส่ง​เสียง​ร้อง​และ​คร่ำ​ครวญ เพราะ​ดาบ​เล่ม​นั้น​โจมตี​ชน​ชาติ​ของ​เรา​และ​บรรดา​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​อิสราเอล พวก​เขา​ถูก​โยน​เข้า​หา​ดาบ​พร้อม​กับ​ชน​ชาติ​ของ​เรา ฉะนั้น​จง​ตี​อก​ชก​หัว​ของ​เจ้า
  • เอเสเคียล 21:13 - การ​ทดลอง​จะ​เกิด​ขึ้น​แน่ ถ้า​หาก​ว่า​ดาบ​ดูหมิ่น​คทา แล้ว​อะไร​จะ​เกิด​ขึ้น” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนั้น
  • เอเสเคียล 21:14 - “ฉะนั้น บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เจ้า​จง​เผย​คำกล่าว ปรบ​มือ และ​ปล่อย​ให้​ดาบ​ฟัน​สอง​ครั้ง หรือ​สาม​ครั้ง มัน​เป็น​ดาบ​แห่ง​การ​สังหาร ดาบ​แห่ง​การ​สังหาร​ครั้ง​ใหญ่​ซึ่ง​ประชิด​รอบ​ตัว
  • เอเสเคียล 21:15 - ใจ​ของ​พวก​เขา​จะ​อ่อน​ระโหย และ​คน​จำนวน​มาก​ล้ม​ลุก​คลุก​คลาน เรา​ได้​กำหนด​ดาบ​ให้​สังหาร​ที่​ทุก​ประตู​เมือง​ของ​พวก​เขา โอ ดาบ​อัน​วาววับ​ดุจ​สายฟ้า​แลบ ดาบ​ถูก​หยิบ​ขึ้น​เพื่อ​ประหาร
  • อิสยาห์ 27:1 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ถือ​ดาบ​อัน​กอปร​ด้วย​ความ​แข็ง​แกร่ง​ที่​ใหญ่​ยิ่ง และ​ทรง​อานุภาพ ซึ่ง​จะ​ลง​โทษ​ตัว​เหรา ​คือ​งู​ที่​กำลัง​เลื้อย​หนี​ไป ตัว​เหรา​คือ​งู​ที่​เลื้อย​เลี้ยว​คดเคี้ยว​ไป และ​พระ​องค์​จะ​ฆ่า​มังกร​ทะเล
  • สดุดี 7:12 - หาก​ใคร​ไม่​สารภาพ พระ​องค์​จะ​ลับ​ดาบ พระ​องค์​ได้​น้าว​คันธนู​และ​ขึ้น​สาย​ไว้​พร้อม​แล้ว
  • อิสยาห์ 34:5 - “เพราะ​ดาบ​ของ​เรา​ใน​ฟ้า​สวรรค์​ดื่ม​จน​อิ่ม ดู​เถิด มัน​ลง​มา​ยัง​เอโดม และ​มา​ยัง​ชน​ชาติ​ที่​เรา​กำหนด​ให้​พินาศ”
  • อิสยาห์ 34:6 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ดาบ​เล่ม​หนึ่ง​ซึ่ง​อาบ​เลือด และ​หุ้ม​ด้วย​ไขมัน ด้วย​เลือด​ของ​พวก​ลูก​แกะ​และ​แพะ ด้วย​ไขมัน​จาก​ไต​ของ​แกะ​ตัว​ผู้ เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​เครื่อง​สักการะ​ใน​เมือง​โบสราห์ เป็น​การ​ประหาร​ครั้ง​ใหญ่​ใน​แผ่นดิน​ของ​เอโดม
  • อิสยาห์ 66:16 - ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลง​โทษ​ด้วย​ไฟ และ​กระทำ​ต่อ​ทุก​คน​ด้วย​ดาบ​ของ​พระ​องค์ และ​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​สังหาร​มี​จำนวน​มาก”
圣经
资源
计划
奉献