逐节对照
- King James Version - But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
- 新标点和合本 - 你却要嘱咐约书亚,勉励他,使他胆壮;因为他必在这百姓前面过去,使他们承受你所要观看之地。’
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你却要吩咐约书亚,勉励他,使他壮胆,因为他必在这百姓前面过去,使他们承受你所要观看之地。’
- 和合本2010(神版-简体) - 你却要吩咐约书亚,勉励他,使他壮胆,因为他必在这百姓前面过去,使他们承受你所要观看之地。’
- 当代译本 - 你要委任约书亚,勉励他,支持他,因为他必带领以色列人过河,使他们承受你眺望的那片土地。’
- 圣经新译本 - 你却要吩咐约书亚,坚固他,鼓励他,因为他要在这人民前面过河去,使他们承受你看见的这地。’
- 中文标准译本 - 不过你要指派约书亚,要使他坚强、勇敢,因为他要带领这子民过去,他要使他们继承你所观望的那地。”
- 现代标点和合本 - 你却要嘱咐约书亚,勉励他,使他胆壮,因为他必在这百姓前面过去,使他们承受你所要观看之地。’
- 和合本(拼音版) - 你却要嘱咐约书亚,勉励他,使他胆壮,因为他必在这百姓前面过去,使他们承受你所要观看之地。’
- New International Version - But commission Joshua, and encourage and strengthen him, for he will lead this people across and will cause them to inherit the land that you will see.”
- New International Reader's Version - So appoint Joshua as the new leader. Help him to be brave. Give him hope and strength. He will take these people across the Jordan. You will see the land. But he will lead them into it to take it as their own.”
- English Standard Version - But charge Joshua, and encourage and strengthen him, for he shall go over at the head of this people, and he shall put them in possession of the land that you shall see.’
- New Living Translation - Instead, commission Joshua and encourage and strengthen him, for he will lead the people across the Jordan. He will give them all the land you now see before you as their possession.’
- The Message - “Then command Joshua: Give him courage. Give him strength. Single-handed he will lead this people across the river. Single-handed he’ll cause them to inherit the land at which you can only look.”
- Christian Standard Bible - But commission Joshua and encourage and strengthen him, for he will cross over ahead of the people and enable them to inherit this land that you will see.’
- New American Standard Bible - But commission Joshua and encourage him and strengthen him, for he shall go across leading this people, and he will give to them, as an inheritance, the land which you will see.’
- New King James Version - But command Joshua, and encourage him and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you will see.’
- Amplified Bible - But command Joshua and encourage and strengthen him, for he shall go across and lead this people, and he will give them the land which you see as an inheritance.’
- American Standard Version - But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
- New English Translation - Commission Joshua, and encourage and strengthen him, because he will lead these people over and will enable them to inherit the land you will see.”
- World English Bible - But commission Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see.”
- 新標點和合本 - 你卻要囑咐約書亞,勉勵他,使他膽壯;因為他必在這百姓前面過去,使他們承受你所要觀看之地。』
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你卻要吩咐約書亞,勉勵他,使他壯膽,因為他必在這百姓前面過去,使他們承受你所要觀看之地。』
- 和合本2010(神版-繁體) - 你卻要吩咐約書亞,勉勵他,使他壯膽,因為他必在這百姓前面過去,使他們承受你所要觀看之地。』
- 當代譯本 - 你要委任約書亞,勉勵他,支持他,因為他必帶領以色列人過河,使他們承受你眺望的那片土地。』
- 聖經新譯本 - 你卻要吩咐約書亞,堅固他,鼓勵他,因為他要在這人民前面過河去,使他們承受你看見的這地。’
- 呂振中譯本 - 你卻要吩咐 約書亞 ,鼓勵他剛強 壯膽 ;因為是他要在這人民前面領路過去;是他要使他們承受你所只能觀看的這地。」
- 中文標準譯本 - 不過你要指派約書亞,要使他堅強、勇敢,因為他要帶領這子民過去,他要使他們繼承你所觀望的那地。」
- 現代標點和合本 - 你卻要囑咐約書亞,勉勵他,使他膽壯,因為他必在這百姓前面過去,使他們承受你所要觀看之地。』
- 文理和合譯本 - 當命約書亞、勗之壯之、因其必率斯民而渡、俾承爾所將見之地、
- 文理委辦譯本 - 必命約書亞、強固厥志、導民濟河、得爾所見之土、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當命 約書亞 強其心、壯其志、因其必導斯民、必以爾所將見之地分予為業、
- Nueva Versión Internacional - Dale a Josué las debidas instrucciones; anímalo y fortalécelo, porque será él quien pasará al frente de este pueblo y quien les dará en posesión la tierra que vas a ver”.
- 현대인의 성경 - 너는 여호수아에게 네 임무를 맡기고 그를 격려하며 굳세게 하여라. 그는 이 백성을 거느리고 요단강을 건너가서 네가 볼 땅을 정복하여 그들에게 나누어 줄 자이다.’
- Новый Русский Перевод - Но наставь Иисуса, утверди и укрепи его, потому что он переправится во главе народа и разделит между ними землю, которую ты увидишь».
- Восточный перевод - Но наставь Иешуа, утверди и укрепи его, потому что он переправится во главе народа и разделит между ними землю, которую ты увидишь».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но наставь Иешуа, утверди и укрепи его, потому что он переправится во главе народа и разделит между ними землю, которую ты увидишь».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но наставь Иешуа, утверди и укрепи его, потому что он переправится во главе народа и разделит между ними землю, которую ты увидишь».
- La Bible du Semeur 2015 - Donne tes ordres à Josué, encourage-le et affermis-le, car c’est lui qui conduira ce peuple et qui le mettra en possession du pays que tu vas contempler. »
- リビングバイブル - あなたに代わってヨシュアを任命する。人々を率いて約束の地に入るのは彼だから、彼を励ましてやりなさい。』
- Nova Versão Internacional - Portanto, dê ordens a Josué, fortaleça-o e encoraje-o; porque será ele que atravessará à frente deste povo, e lhes repartirá por herança a terra que você apenas verá.’
- Hoffnung für alle - Josua wird die Israeliten hinüberbringen und das Land unter ihnen aufteilen. Sag ihm, was er tun soll, stärke und ermutige ihn!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi truyền giao chức vụ, con nên dùng lời khích lệ, củng cố tinh thần Giô-suê, vì Giô-suê sẽ dẫn dân chúng qua sông, chiếm lấy đất con được ngắm nhìn.’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่จงมอบหมายงานให้โยชูวา จงให้กำลังใจเขาและช่วยให้เขาเข้มแข็งขึ้น เพราะเขาจะนำประชากรข้ามไปครอบครองดินแดนที่เจ้าจะเห็น”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่จงมอบหมายหน้าที่แก่โยชูวา จงให้กำลังใจเขา และช่วยให้เขาเข้มแข็ง เพราะเขาจะนำชนชาตินี้ข้ามไป และจะให้พวกเขาได้เป็นเจ้าของแผ่นดินที่เจ้าเห็นอยู่นี้’
交叉引用
- 2 Timothy 2:1 - Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
- 2 Timothy 2:2 - And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
- 2 Timothy 2:3 - Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
- 1 Chronicles 28:9 - And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the Lord searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.
- 1 Chronicles 28:10 - Take heed now; for the Lord hath chosen thee to build an house for the sanctuary: be strong, and do it.
- 1 Timothy 6:13 - I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;
- 1 Timothy 6:14 - That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
- Joshua 3:7 - And the Lord said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.
- Joshua 3:8 - And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.
- Joshua 3:9 - And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of the Lord your God.
- Joshua 3:10 - And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites.
- Joshua 3:11 - Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.
- Joshua 3:12 - Now therefore take you twelve men out of the tribes of Israel, out of every tribe a man.
- Joshua 3:13 - And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon an heap.
- Joshua 3:14 - And it came to pass, when the people removed from their tents, to pass over Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people;
- Joshua 3:15 - And as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks all the time of harvest,)
- Joshua 3:16 - That the waters which came down from above stood and rose up upon an heap very far from the city Adam, that is beside Zarethan: and those that came down toward the sea of the plain, even the salt sea, failed, and were cut off: and the people passed over right against Jericho.
- Joshua 3:17 - And the priests that bare the ark of the covenant of the Lord stood firm on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean over Jordan.
- 1 Chronicles 28:20 - And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the Lord God, even my God, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the Lord.
- 1 Chronicles 22:6 - Then he called for Solomon his son, and charged him to build an house for the Lord God of Israel.
- Acts 7:45 - Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David;
- 1 Chronicles 22:11 - Now, my son, the Lord be with thee; and prosper thou, and build the house of the Lord thy God, as he hath said of thee.
- 1 Chronicles 22:12 - Only the Lord give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the Lord thy God.
- 1 Chronicles 22:13 - Then shalt thou prosper, if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the Lord charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed.
- 1 Chronicles 22:14 - Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the Lord an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto.
- 1 Chronicles 22:15 - Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work.
- 1 Chronicles 22:16 - Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the Lord be with thee.
- John 1:17 - For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
- 2 Timothy 4:1 - I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
- 2 Timothy 4:2 - Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
- 2 Timothy 4:3 - For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
- 2 Timothy 4:4 - And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
- 2 Timothy 4:5 - But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
- 2 Timothy 4:6 - For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
- Hebrews 4:8 - For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
- Joshua 1:2 - Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.
- Numbers 27:18 - And the Lord said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him;
- Numbers 27:19 - And set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
- Numbers 27:20 - And thou shalt put some of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.
- Numbers 27:21 - And he shall stand before Eleazar the priest, who shall ask counsel for him after the judgment of Urim before the Lord: at his word shall they go out, and at his word they shall come in, both he, and all the children of Israel with him, even all the congregation.
- Numbers 27:22 - And Moses did as the Lord commanded him: and he took Joshua, and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation:
- Numbers 27:23 - And he laid his hands upon him, and gave him a charge, as the Lord commanded by the hand of Moses.
- Deuteronomy 31:23 - And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware unto them: and I will be with thee.
- Deuteronomy 31:7 - And Moses called unto Joshua, and said unto him in the sight of all Israel, Be strong and of a good courage: for thou must go with this people unto the land which the Lord hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it.
- Deuteronomy 1:38 - But Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause Israel to inherit it.
- Deuteronomy 31:3 - The Lord thy God, he will go over before thee, and he will destroy these nations from before thee, and thou shalt possess them: and Joshua, he shall go over before thee, as the Lord hath said.