逐节对照
- Nova Versão Internacional - Não tenham medo deles. O Senhor, o seu Deus, é quem lutará por vocês.
- 新标点和合本 - 你不要怕他们,因那为你争战的是耶和华你的 神。’”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不要怕他们,因为那为你们争战的是耶和华—你们的上帝。’”
- 和合本2010(神版-简体) - 不要怕他们,因为那为你们争战的是耶和华—你们的 神。’”
- 当代译本 - 不要怕他们,因为你的上帝耶和华将为你们争战。’
- 圣经新译本 - 你们不要怕他们,因为耶和华你们的 神要为你们作战。’
- 中文标准译本 - 不要怕他们,因为耶和华你们的神是为你们争战的那一位。”
- 现代标点和合本 - 你不要怕他们,因那为你争战的是耶和华你的神。’
- 和合本(拼音版) - 你不要怕他们,因那为你争战的,是耶和华你的上帝。’”
- New International Version - Do not be afraid of them; the Lord your God himself will fight for you.”
- New International Reader's Version - Don’t be afraid of them. The Lord your God himself will fight for you.”
- English Standard Version - You shall not fear them, for it is the Lord your God who fights for you.’
- New Living Translation - Do not be afraid of the nations there, for the Lord your God will fight for you.’
- Christian Standard Bible - Don’t be afraid of them, for the Lord your God fights for you.
- New American Standard Bible - Do not fear them, for the Lord your God is the One fighting for you.’
- New King James Version - You must not fear them, for the Lord your God Himself fights for you.’
- Amplified Bible - Do not fear them, for it is the Lord your God who is fighting for you.’
- American Standard Version - Ye shall not fear them; for Jehovah your God, he it is that fighteth for you.
- King James Version - Ye shall not fear them: for the Lord your God he shall fight for you.
- New English Translation - Do not be afraid of them, for the Lord your God will personally fight for you.”
- World English Bible - You shall not fear them; for Yahweh your God himself fights for you.”
- 新標點和合本 - 你不要怕他們,因那為你爭戰的是耶和華-你的神。』」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要怕他們,因為那為你們爭戰的是耶和華-你們的上帝。』」
- 和合本2010(神版-繁體) - 不要怕他們,因為那為你們爭戰的是耶和華—你們的 神。』」
- 當代譯本 - 不要怕他們,因為你的上帝耶和華將為你們爭戰。』
- 聖經新譯本 - 你們不要怕他們,因為耶和華你們的 神要為你們作戰。’
- 呂振中譯本 - 你們不要怕他們;因為是永恆主你們的上帝、他在為你們爭戰。」
- 中文標準譯本 - 不要怕他們,因為耶和華你們的神是為你們爭戰的那一位。」
- 現代標點和合本 - 你不要怕他們,因那為你爭戰的是耶和華你的神。』
- 文理和合譯本 - 毋畏之、蓋為爾戰者、爾上帝耶和華也、○
- 文理委辦譯本 - 毋畏、爾上帝耶和華必助爾戰。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋畏彼、蓋為爾戰者乃主爾之天主、○
- Nueva Versión Internacional - No les tengas miedo, que el Señor tu Dios pelea por ti”.
- 현대인의 성경 - 너희는 그들을 두려워하지 말아라. 너희 하나님 여호와께서 너희를 위해 싸우실 것이다.’ ”
- Новый Русский Перевод - Не бойтесь их, Господь, ваш Бог, Сам будет сражаться за вас».
- Восточный перевод - Не бойся их: Вечный, ваш Бог, Сам будет сражаться за вас».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не бойся их: Вечный, ваш Бог, Сам будет сражаться за вас».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не бойся их: Вечный, ваш Бог, Сам будет сражаться за вас».
- La Bible du Semeur 2015 - Vous n’en aurez pas peur, car l’Eternel, votre Dieu, combat lui-même pour vous. »
- リビングバイブル - あなたがたの神、主が戦ってくださるから、敵を恐れるな。』
- Hoffnung für alle - Habt keine Angst! Der Herr, euer Gott, kämpft für euch!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng sợ họ, vì Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của anh, sẽ chiến đấu cho anh.’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่ากลัวพวกเขา เพราะพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านเองจะทรงต่อสู้เพื่อท่าน”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกท่านอย่ากลัวอาณาจักรเหล่านั้นเลย เพราะพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่านเป็นผู้ต่อสู้ให้ท่านเอง’
交叉引用
- 2 Crônicas 13:12 - E vejam bem! Deus está conosco; ele é o nosso chefe. Os sacerdotes dele, com suas cornetas, farão soar o grito de guerra contra vocês. Israelitas, não lutem contra o Senhor, o Deus dos seus antepassados, pois vocês não terão êxito!”
- Isaías 43:1 - Mas agora assim diz o Senhor, aquele que o criou, ó Jacó, aquele que o formou, ó Israel: “Não tema, pois eu o resgatei; eu o chamei pelo nome; você é meu.
- Isaías 43:2 - Quando você atravessar as águas, eu estarei com você; quando você atravessar os rios, eles não o encobrirão. Quando você andar através do fogo, não se queimará; as chamas não o deixarão em brasas.
- Números 21:34 - Mas o Senhor disse a Moisés: “Não tenha medo dele, pois eu o entreguei a você, juntamente com todo o seu exército e com a sua terra. Você fará com ele o que fez com Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom”.
- Josué 10:42 - Também subjugou todos esses reis e conquistou suas terras numa única campanha, pois o Senhor, o Deus de Israel, lutou por Israel.
- 2 Crônicas 20:29 - O temor de Deus veio sobre todas as nações, quando souberam como o Senhor havia lutado contra os inimigos de Israel.
- Salmos 44:3 - Não foi pela espada que conquistaram a terra nem pela força do seu braço que alcançaram a vitória; foi pela tua mão direita, pelo teu braço e pela luz do teu rosto , por causa do teu amor para com eles.
- 2 Crônicas 20:17 - Vocês não precisarão lutar nessa batalha. Tomem suas posições, permaneçam firmes e vejam o livramento que o Senhor dará, ó Judá, ó Jerusalém. Não tenham medo nem desanimem. Saiam para enfrentá-los amanhã, e o Senhor estará com vocês’ ”.
- Deuteronômio 1:30 - O Senhor, o seu Deus, que está indo à frente de vocês, lutará por vocês, diante de seus próprios olhos, como fez no Egito.
- Deuteronômio 20:4 - pois o Senhor, o seu Deus, os acompanhará e lutará por vocês contra os seus inimigos, para dar a vitória a vocês’.
- Êxodo 14:14 - O Senhor lutará por vocês; tão somente acalmem-se”.