Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:20 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - “The Lord would not spare him; for then the anger of the Lord and His jealousy would burn against that man, and every curse that is written in this book would settle on him, and the Lord would blot out his name from under heaven.
  • 新标点和合本 - 耶和华必不饶恕他;耶和华的怒气与愤恨要向他发作,如烟冒出,将这书上所写的一切咒诅都加在他身上。耶和华又要从天下涂抹他的名,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华必不愿饶恕他;耶和华的怒气与妒忌必向他如烟冒出,将这书上所写的一切诅咒都加在他身上,耶和华也要从天下涂去他的名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华必不愿饶恕他;耶和华的怒气与妒忌必向他如烟冒出,将这书上所写的一切诅咒都加在他身上,耶和华也要从天下涂去他的名。
  • 当代译本 - 耶和华绝不会赦免这样的人,祂必向这样的人发烈怒和义愤,使记在这书上的一切咒诅临到他身上,从世上抹去他的名字。
  • 圣经新译本 - 耶和华必不肯饶恕他;耶和华的怒气和愤恨必向这人发作,这书上所写的一切咒诅都要降在那人身上,耶和华也必从天下涂抹他的名。
  • 中文标准译本 - 耶和华绝不愿赦免他,那时耶和华的怒气和嫉愤必向这人燃起,写在这书卷上的一切诅咒会降在他身上,耶和华必从天下抹掉他的名。
  • 现代标点和合本 - 耶和华必不饶恕他,耶和华的怒气与愤恨要向他发作,如烟冒出,将这书上所写的一切咒诅都加在他身上。耶和华又要从天下涂抹他的名,
  • 和合本(拼音版) - 耶和华必不饶恕他,耶和华的怒气与愤恨要向他发作,如烟冒出,将这书上所写的一切咒诅都加在他身上。耶和华又要从天下涂抹他的名,
  • New International Version - The Lord will never be willing to forgive them; his wrath and zeal will burn against them. All the curses written in this book will fall on them, and the Lord will blot out their names from under heaven.
  • New International Reader's Version - The Lord will never be willing to forgive those people. His great anger will blaze out against them. All the curses I’ve written down in this book will fall on them. And the Lord will erase any mention of them from the earth.
  • English Standard Version - The Lord will not be willing to forgive him, but rather the anger of the Lord and his jealousy will smoke against that man, and the curses written in this book will settle upon him, and the Lord will blot out his name from under heaven.
  • New Living Translation - The Lord will never pardon such people. Instead his anger and jealousy will burn against them. All the curses written in this book will come down on them, and the Lord will erase their names from under heaven.
  • Christian Standard Bible - The Lord will not be willing to forgive him. Instead, his anger and jealousy will burn against that person, and every curse written in this scroll will descend on him. The Lord will blot out his name under heaven,
  • New American Standard Bible - The Lord will not be willing to forgive him, but rather the anger of the Lord and His wrath will burn against that person, and every curse that is written in this book will lie upon him, and the Lord will wipe out his name from under heaven.
  • Amplified Bible - the Lord will not be willing to forgive him, but then the anger of the Lord and His jealousy will burn against that man, and every curse which is written in this book will rest on him; the Lord will blot out his name from under heaven.
  • American Standard Version - Jehovah will not pardon him, but then the anger of Jehovah and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie upon him, and Jehovah will blot out his name from under heaven.
  • King James Version - The Lord will not spare him, but then the anger of the Lord and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the Lord shall blot out his name from under heaven.
  • New English Translation - The Lord will be unwilling to forgive him, and his intense anger will rage against that man; all the curses written in this scroll will fall upon him and the Lord will obliterate his name from memory.
  • World English Bible - Yahweh will not pardon him, but then Yahweh’s anger and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book will fall on him, and Yahweh will blot out his name from under the sky.
  • 新標點和合本 - 耶和華必不饒恕他;耶和華的怒氣與憤恨要向他發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。耶和華又要從天下塗抹他的名,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華必不願饒恕他;耶和華的怒氣與妒忌必向他如煙冒出,將這書上所寫的一切詛咒都加在他身上,耶和華也要從天下塗去他的名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華必不願饒恕他;耶和華的怒氣與妒忌必向他如煙冒出,將這書上所寫的一切詛咒都加在他身上,耶和華也要從天下塗去他的名。
  • 當代譯本 - 耶和華絕不會赦免這樣的人,祂必向這樣的人發烈怒和義憤,使記在這書上的一切咒詛臨到他身上,從世上抹去他的名字。
  • 聖經新譯本 - 耶和華必不肯饒恕他;耶和華的怒氣和憤恨必向這人發作,這書上所寫的一切咒詛都要降在那人身上,耶和華也必從天下塗抹他的名。
  • 呂振中譯本 - 但是永恆主必不情願赦免這種人,永恆主的怒氣和妒憤反而要向這種人冒煙 ,而這書上所寫的這一切咒詛就都要伏在那人身上;永恆主又要將他的名從天下塗抹掉。
  • 中文標準譯本 - 耶和華絕不願赦免他,那時耶和華的怒氣和嫉憤必向這人燃起,寫在這書卷上的一切詛咒會降在他身上,耶和華必從天下抹掉他的名。
  • 現代標點和合本 - 耶和華必不饒恕他,耶和華的怒氣與憤恨要向他發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。耶和華又要從天下塗抹他的名,
  • 文理和合譯本 - 若此者、耶和華必不赦宥、其怒與忌、如烟之出、必攻斯人、以書所載之詛、加乎其身、塗其名於天下、
  • 文理委辦譯本 - 若此者耶和華必不赦宥、其怒甚烈、以致中心如焚、氣如煙燄、必攻此人、以書所載之詛、加乎其身、塗抹其名於天下、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必不赦之、必動忌邪之心、震怒甚烈、氣忿若燄、以攻此人、以此書所載諸禍 諸禍或作諸詛下同 加諸其身、塗抹其名於天下、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor no lo perdonará. La ira y el celo de Dios arderán contra ese hombre. Todas las maldiciones escritas en este libro caerán sobre él, y el Señor hará que desaparezca hasta el último de sus descendientes.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 이런 자를 절대로 용서하지 않으실 것이며 분노와 질투의 불을 그에게 쏟고 이 책에 기록된 모든 저주로 그를 소멸해 버릴 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Господь никогда не захочет простить его. Его гнев и ревность воспламенятся против такого человека. Все проклятия, записанные в этой книге, падут на него, и Господь сотрет его имя из поднебесной.
  • Восточный перевод - Вечный никогда не захочет простить его. Его гнев и ревность воспламенятся против такого человека. Все проклятия, записанные в этом свитке, падут на него, и Вечный сотрёт память о нём из-под небес.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный никогда не захочет простить его. Его гнев и ревность воспламенятся против такого человека. Все проклятия, записанные в этом свитке, падут на него, и Вечный сотрёт память о нём из-под небес.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный никогда не захочет простить его. Его гнев и ревность воспламенятся против такого человека. Все проклятия, записанные в этом свитке, падут на него, и Вечный сотрёт память о нём из-под небес.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il le séparerait de toutes les tribus d’Israël pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malédictions que comporte l’alliance et qui sont mentionnées dans ce livre de la Loi.
  • リビングバイブル - 主は決してお赦しになりません。そのような者は激しいねたみと怒りを買うだけです。この書に書かれたすべてののろいが降りかかり、地上から永遠に消し去られてしまうでしょう。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor jamais se disporá a perdoá-lo; a sua ira e o seu zelo se acenderão contra tal pessoa. Todas as maldições escritas neste livro cairão sobre ela, e o Senhor apagará o seu nome de debaixo do céu.
  • Hoffnung für alle - Er wird ihn aus der Gemeinschaft der Israeliten verstoßen und ins Unglück stürzen. Alle Flüche des Bundes, die in diesem Gesetzbuch stehen, werden diesen Menschen treffen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu không tha hạng người ấy đâu. Cơn thịnh nộ và sự kỵ tà của Ngài sẽ nổi lên cùng người ấy, những lời nguyền rủa trong sách này sẽ ứng cho người ấy. Ngài sẽ xóa tên người ấy giữa thiên hạ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะไม่ทรงอภัยโทษเขา พระพิโรธและความหึงหวงของพระองค์จะเผาผลาญผู้นั้น คำสาปแช่งทั้งปวงที่บันทึกไว้ในหนังสือเล่มนี้จะตกอยู่แก่ผู้นั้น และองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงลบชื่อเขาออกจากใต้ฟ้าสวรรค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ไม่​ยกโทษ​ให้​เขา แต่​ความ​โกรธ​และ​ความ​หวงแหน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พลุ่ง​พล่าน​ใส่​ผู้​นั้น และ​คำ​สาป​แช่ง​ที่​เขียน​ไว้​ใน​หนังสือ​ฉบับ​นี้​ก็​จะ​ถาโถม​ใส่​เขา และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลบ​ชื่อ​ของ​เขา​ไป​เสีย​จาก​ใต้​ฟ้า
交叉引用
  • Song of Songs 8:6 - Set me as a seal upon your heart, As a seal upon your arm; For love is as strong as death, Jealousy as cruel as the grave; Its flames are flames of fire, A most vehement flame.
  • Psalms 69:28 - Let them be blotted out of the book of the living, And not be written with the righteous.
  • Zephaniah 1:18 - Neither their silver nor their gold Shall be able to deliver them In the day of the Lord’s wrath; But the whole land shall be devoured By the fire of His jealousy, For He will make speedy riddance Of all those who dwell in the land.
  • Ezekiel 8:18 - Therefore I also will act in fury. My eye will not spare nor will I have pity; and though they cry in My ears with a loud voice, I will not hear them.”
  • Ezekiel 36:5 - therefore thus says the Lord God: “Surely I have spoken in My burning jealousy against the rest of the nations and against all Edom, who gave My land to themselves as a possession, with wholehearted joy and spiteful minds, in order to plunder its open country.” ’
  • Ezekiel 9:10 - And as for Me also, My eye will neither spare, nor will I have pity, but I will recompense their deeds on their own head.”
  • Proverbs 6:34 - For jealousy is a husband’s fury; Therefore he will not spare in the day of vengeance.
  • Ezekiel 24:14 - I, the Lord, have spoken it; It shall come to pass, and I will do it; I will not hold back, Nor will I spare, Nor will I relent; According to your ways And according to your deeds They will judge you,” Says the Lord God.’ ”
  • 1 Corinthians 10:22 - Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He?
  • Jeremiah 13:14 - And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together,” says the Lord. “I will not pity nor spare nor have mercy, but will destroy them.” ’ ”
  • Psalms 18:8 - Smoke went up from His nostrils, And devouring fire from His mouth; Coals were kindled by it.
  • 2 Peter 2:4 - For if God did not spare the angels who sinned, but cast them down to hell and delivered them into chains of darkness, to be reserved for judgment;
  • 2 Peter 2:5 - and did not spare the ancient world, but saved Noah, one of eight people, a preacher of righteousness, bringing in the flood on the world of the ungodly;
  • Psalms 78:58 - For they provoked Him to anger with their high places, And moved Him to jealousy with their carved images.
  • Isaiah 27:11 - When its boughs are withered, they will be broken off; The women come and set them on fire. For it is a people of no understanding; Therefore He who made them will not have mercy on them, And He who formed them will show them no favor.
  • Ezekiel 8:5 - Then He said to me, “Son of man, lift your eyes now toward the north.” So I lifted my eyes toward the north, and there, north of the altar gate, was this image of jealousy in the entrance.
  • Deuteronomy 25:19 - Therefore it shall be, when the Lord your God has given you rest from your enemies all around, in the land which the Lord your God is giving you to possess as an inheritance, that you will blot out the remembrance of Amalek from under heaven. You shall not forget.
  • Romans 8:32 - He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things?
  • Psalms 78:50 - He made a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave their life over to the plague,
  • Deuteronomy 27:15 - ‘Cursed is the one who makes a carved or molded image, an abomination to the Lord, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ “And all the people shall answer and say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:16 - ‘Cursed is the one who treats his father or his mother with contempt.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:17 - ‘Cursed is the one who moves his neighbor’s landmark.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:18 - ‘Cursed is the one who makes the blind to wander off the road.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:19 - ‘Cursed is the one who perverts the justice due the stranger, the fatherless, and widow.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:20 - ‘Cursed is the one who lies with his father’s wife, because he has uncovered his father’s bed.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:21 - ‘Cursed is the one who lies with any kind of animal.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:22 - ‘Cursed is the one who lies with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:23 - ‘Cursed is the one who lies with his mother-in-law.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:24 - ‘Cursed is the one who attacks his neighbor secretly.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:25 - ‘Cursed is the one who takes a bribe to slay an innocent person.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:26 - ‘Cursed is the one who does not confirm all the words of this law by observing them.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ ”
  • Ezekiel 7:4 - My eye will not spare you, Nor will I have pity; But I will repay your ways, And your abominations will be in your midst; Then you shall know that I am the Lord!’
  • Ezekiel 5:11 - ‘Therefore, as I live,’ says the Lord God, ‘surely, because you have defiled My sanctuary with all your detestable things and with all your abominations, therefore I will also diminish you; My eye will not spare, nor will I have any pity.
  • Deuteronomy 28:15 - “But it shall come to pass, if you do not obey the voice of the Lord your God, to observe carefully all His commandments and His statutes which I command you today, that all these curses will come upon you and overtake you:
  • Deuteronomy 28:16 - “Cursed shall you be in the city, and cursed shall you be in the country.
  • Deuteronomy 28:17 - “Cursed shall be your basket and your kneading bowl.
  • Deuteronomy 28:18 - “Cursed shall be the fruit of your body and the produce of your land, the increase of your cattle and the offspring of your flocks.
  • Deuteronomy 28:19 - “Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out.
  • Deuteronomy 28:20 - “The Lord will send on you cursing, confusion, and rebuke in all that you set your hand to do, until you are destroyed and until you perish quickly, because of the wickedness of your doings in which you have forsaken Me.
  • Deuteronomy 28:21 - The Lord will make the plague cling to you until He has consumed you from the land which you are going to possess.
  • Deuteronomy 28:22 - The Lord will strike you with consumption, with fever, with inflammation, with severe burning fever, with the sword, with scorching, and with mildew; they shall pursue you until you perish.
  • Deuteronomy 28:23 - And your heavens which are over your head shall be bronze, and the earth which is under you shall be iron.
  • Deuteronomy 28:24 - The Lord will change the rain of your land to powder and dust; from the heaven it shall come down on you until you are destroyed.
  • Deuteronomy 28:25 - “The Lord will cause you to be defeated before your enemies; you shall go out one way against them and flee seven ways before them; and you shall become troublesome to all the kingdoms of the earth.
  • Deuteronomy 28:26 - Your carcasses shall be food for all the birds of the air and the beasts of the earth, and no one shall frighten them away.
  • Deuteronomy 28:27 - The Lord will strike you with the boils of Egypt, with tumors, with the scab, and with the itch, from which you cannot be healed.
  • Deuteronomy 28:28 - The Lord will strike you with madness and blindness and confusion of heart.
  • Deuteronomy 28:29 - And you shall grope at noonday, as a blind man gropes in darkness; you shall not prosper in your ways; you shall be only oppressed and plundered continually, and no one shall save you.
  • Deuteronomy 28:30 - “You shall betroth a wife, but another man shall lie with her; you shall build a house, but you shall not dwell in it; you shall plant a vineyard, but shall not gather its grapes.
  • Deuteronomy 28:31 - Your ox shall be slaughtered before your eyes, but you shall not eat of it; your donkey shall be violently taken away from before you, and shall not be restored to you; your sheep shall be given to your enemies, and you shall have no one to rescue them.
  • Deuteronomy 28:32 - Your sons and your daughters shall be given to another people, and your eyes shall look and fail with longing for them all day long; and there shall be no strength in your hand.
  • Deuteronomy 28:33 - A nation whom you have not known shall eat the fruit of your land and the produce of your labor, and you shall be only oppressed and crushed continually.
  • Deuteronomy 28:34 - So you shall be driven mad because of the sight which your eyes see.
  • Deuteronomy 28:35 - The Lord will strike you in the knees and on the legs with severe boils which cannot be healed, and from the sole of your foot to the top of your head.
  • Deuteronomy 28:36 - “The Lord will bring you and the king whom you set over you to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods—wood and stone.
  • Deuteronomy 28:37 - And you shall become an astonishment, a proverb, and a byword among all nations where the Lord will drive you.
  • Deuteronomy 28:38 - “You shall carry much seed out to the field but gather little in, for the locust shall consume it.
  • Deuteronomy 28:39 - You shall plant vineyards and tend them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes; for the worms shall eat them.
  • Deuteronomy 28:40 - You shall have olive trees throughout all your territory, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olives shall drop off.
  • Deuteronomy 28:41 - You shall beget sons and daughters, but they shall not be yours; for they shall go into captivity.
  • Deuteronomy 28:42 - Locusts shall consume all your trees and the produce of your land.
  • Deuteronomy 28:43 - “The alien who is among you shall rise higher and higher above you, and you shall come down lower and lower.
  • Deuteronomy 28:44 - He shall lend to you, but you shall not lend to him; he shall be the head, and you shall be the tail.
  • Deuteronomy 28:45 - “Moreover all these curses shall come upon you and pursue and overtake you, until you are destroyed, because you did not obey the voice of the Lord your God, to keep His commandments and His statutes which He commanded you.
  • Deuteronomy 28:46 - And they shall be upon you for a sign and a wonder, and on your descendants forever.
  • Deuteronomy 28:47 - “Because you did not serve the Lord your God with joy and gladness of heart, for the abundance of everything,
  • Deuteronomy 28:48 - therefore you shall serve your enemies, whom the Lord will send against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in need of everything; and He will put a yoke of iron on your neck until He has destroyed you.
  • Deuteronomy 28:49 - The Lord will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you will not understand,
  • Deuteronomy 28:50 - a nation of fierce countenance, which does not respect the elderly nor show favor to the young.
  • Deuteronomy 28:51 - And they shall eat the increase of your livestock and the produce of your land, until you are destroyed; they shall not leave you grain or new wine or oil, or the increase of your cattle or the offspring of your flocks, until they have destroyed you.
  • Deuteronomy 28:52 - “They shall besiege you at all your gates until your high and fortified walls, in which you trust, come down throughout all your land; and they shall besiege you at all your gates throughout all your land which the Lord your God has given you.
  • Deuteronomy 28:53 - You shall eat the fruit of your own body, the flesh of your sons and your daughters whom the Lord your God has given you, in the siege and desperate straits in which your enemy shall distress you.
  • Deuteronomy 28:54 - The sensitive and very refined man among you will be hostile toward his brother, toward the wife of his bosom, and toward the rest of his children whom he leaves behind,
  • Deuteronomy 28:55 - so that he will not give any of them the flesh of his children whom he will eat, because he has nothing left in the siege and desperate straits in which your enemy shall distress you at all your gates.
  • Deuteronomy 28:56 - The tender and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground because of her delicateness and sensitivity, will refuse to the husband of her bosom, and to her son and her daughter,
  • Deuteronomy 28:57 - her placenta which comes out from between her feet and her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of everything in the siege and desperate straits in which your enemy shall distress you at all your gates.
  • Deuteronomy 28:58 - “If you do not carefully observe all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and awesome name, THE LORD YOUR GOD,
  • Deuteronomy 28:59 - then the Lord will bring upon you and your descendants extraordinary plagues—great and prolonged plagues—and serious and prolonged sicknesses.
  • Deuteronomy 28:60 - Moreover He will bring back on you all the diseases of Egypt, of which you were afraid, and they shall cling to you.
  • Deuteronomy 28:61 - Also every sickness and every plague, which is not written in this Book of the Law, will the Lord bring upon you until you are destroyed.
  • Deuteronomy 28:62 - You shall be left few in number, whereas you were as the stars of heaven in multitude, because you would not obey the voice of the Lord your God.
  • Deuteronomy 28:63 - And it shall be, that just as the Lord rejoiced over you to do you good and multiply you, so the Lord will rejoice over you to destroy you and bring you to nothing; and you shall be plucked from off the land which you go to possess.
  • Deuteronomy 28:64 - “Then the Lord will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other gods, which neither you nor your fathers have known—wood and stone.
  • Deuteronomy 28:65 - And among those nations you shall find no rest, nor shall the sole of your foot have a resting place; but there the Lord will give you a trembling heart, failing eyes, and anguish of soul.
  • Deuteronomy 28:66 - Your life shall hang in doubt before you; you shall fear day and night, and have no assurance of life.
  • Deuteronomy 28:67 - In the morning you shall say, ‘Oh, that it were evening!’ And at evening you shall say, ‘Oh, that it were morning!’ because of the fear which terrifies your heart, and because of the sight which your eyes see.
  • Deuteronomy 28:68 - “And the Lord will take you back to Egypt in ships, by the way of which I said to you, ‘You shall never see it again.’ And there you shall be offered for sale to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you.”
  • Revelation 3:5 - He who overcomes shall be clothed in white garments, and I will not blot out his name from the Book of Life; but I will confess his name before My Father and before His angels.
  • Ezekiel 7:9 - ‘My eye will not spare, Nor will I have pity; I will repay you according to your ways, And your abominations will be in your midst. Then you shall know that I am the Lord who strikes.
  • Hebrews 12:29 - For our God is a consuming fire.
  • Ezekiel 8:3 - He stretched out the form of a hand, and took me by a lock of my hair; and the Spirit lifted me up between earth and heaven, and brought me in visions of God to Jerusalem, to the door of the north gate of the inner court, where the seat of the image of jealousy was, which provokes to jealousy.
  • Exodus 32:32 - Yet now, if You will forgive their sin—but if not, I pray, blot me out of Your book which You have written.”
  • Exodus 32:33 - And the Lord said to Moses, “Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book.
  • Romans 11:21 - For if God did not spare the natural branches, He may not spare you either.
  • Exodus 20:5 - you shall not bow down to them nor serve them. For I, the Lord your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generations of those who hate Me,
  • Exodus 34:14 - (for you shall worship no other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God),
  • Nahum 1:2 - God is jealous, and the Lord avenges; The Lord avenges and is furious. The Lord will take vengeance on His adversaries, And He reserves wrath for His enemies;
  • Ezekiel 14:7 - For anyone of the house of Israel, or of the strangers who dwell in Israel, who separates himself from Me and sets up his idols in his heart and puts before him what causes him to stumble into iniquity, then comes to a prophet to inquire of him concerning Me, I the Lord will answer him by Myself.
  • Ezekiel 14:8 - I will set My face against that man and make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of My people. Then you shall know that I am the Lord.
  • Ezekiel 23:25 - I will set My jealousy against you, And they shall deal furiously with you; They shall remove your nose and your ears, And your remnant shall fall by the sword; They shall take your sons and your daughters, And your remnant shall be devoured by fire.
  • Deuteronomy 9:14 - Let Me alone, that I may destroy them and blot out their name from under heaven; and I will make of you a nation mightier and greater than they.’
  • Psalms 79:5 - How long, Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?
  • Psalms 74:1 - O God, why have You cast us off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - “The Lord would not spare him; for then the anger of the Lord and His jealousy would burn against that man, and every curse that is written in this book would settle on him, and the Lord would blot out his name from under heaven.
  • 新标点和合本 - 耶和华必不饶恕他;耶和华的怒气与愤恨要向他发作,如烟冒出,将这书上所写的一切咒诅都加在他身上。耶和华又要从天下涂抹他的名,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华必不愿饶恕他;耶和华的怒气与妒忌必向他如烟冒出,将这书上所写的一切诅咒都加在他身上,耶和华也要从天下涂去他的名。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华必不愿饶恕他;耶和华的怒气与妒忌必向他如烟冒出,将这书上所写的一切诅咒都加在他身上,耶和华也要从天下涂去他的名。
  • 当代译本 - 耶和华绝不会赦免这样的人,祂必向这样的人发烈怒和义愤,使记在这书上的一切咒诅临到他身上,从世上抹去他的名字。
  • 圣经新译本 - 耶和华必不肯饶恕他;耶和华的怒气和愤恨必向这人发作,这书上所写的一切咒诅都要降在那人身上,耶和华也必从天下涂抹他的名。
  • 中文标准译本 - 耶和华绝不愿赦免他,那时耶和华的怒气和嫉愤必向这人燃起,写在这书卷上的一切诅咒会降在他身上,耶和华必从天下抹掉他的名。
  • 现代标点和合本 - 耶和华必不饶恕他,耶和华的怒气与愤恨要向他发作,如烟冒出,将这书上所写的一切咒诅都加在他身上。耶和华又要从天下涂抹他的名,
  • 和合本(拼音版) - 耶和华必不饶恕他,耶和华的怒气与愤恨要向他发作,如烟冒出,将这书上所写的一切咒诅都加在他身上。耶和华又要从天下涂抹他的名,
  • New International Version - The Lord will never be willing to forgive them; his wrath and zeal will burn against them. All the curses written in this book will fall on them, and the Lord will blot out their names from under heaven.
  • New International Reader's Version - The Lord will never be willing to forgive those people. His great anger will blaze out against them. All the curses I’ve written down in this book will fall on them. And the Lord will erase any mention of them from the earth.
  • English Standard Version - The Lord will not be willing to forgive him, but rather the anger of the Lord and his jealousy will smoke against that man, and the curses written in this book will settle upon him, and the Lord will blot out his name from under heaven.
  • New Living Translation - The Lord will never pardon such people. Instead his anger and jealousy will burn against them. All the curses written in this book will come down on them, and the Lord will erase their names from under heaven.
  • Christian Standard Bible - The Lord will not be willing to forgive him. Instead, his anger and jealousy will burn against that person, and every curse written in this scroll will descend on him. The Lord will blot out his name under heaven,
  • New American Standard Bible - The Lord will not be willing to forgive him, but rather the anger of the Lord and His wrath will burn against that person, and every curse that is written in this book will lie upon him, and the Lord will wipe out his name from under heaven.
  • Amplified Bible - the Lord will not be willing to forgive him, but then the anger of the Lord and His jealousy will burn against that man, and every curse which is written in this book will rest on him; the Lord will blot out his name from under heaven.
  • American Standard Version - Jehovah will not pardon him, but then the anger of Jehovah and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie upon him, and Jehovah will blot out his name from under heaven.
  • King James Version - The Lord will not spare him, but then the anger of the Lord and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the Lord shall blot out his name from under heaven.
  • New English Translation - The Lord will be unwilling to forgive him, and his intense anger will rage against that man; all the curses written in this scroll will fall upon him and the Lord will obliterate his name from memory.
  • World English Bible - Yahweh will not pardon him, but then Yahweh’s anger and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book will fall on him, and Yahweh will blot out his name from under the sky.
  • 新標點和合本 - 耶和華必不饒恕他;耶和華的怒氣與憤恨要向他發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。耶和華又要從天下塗抹他的名,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華必不願饒恕他;耶和華的怒氣與妒忌必向他如煙冒出,將這書上所寫的一切詛咒都加在他身上,耶和華也要從天下塗去他的名。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華必不願饒恕他;耶和華的怒氣與妒忌必向他如煙冒出,將這書上所寫的一切詛咒都加在他身上,耶和華也要從天下塗去他的名。
  • 當代譯本 - 耶和華絕不會赦免這樣的人,祂必向這樣的人發烈怒和義憤,使記在這書上的一切咒詛臨到他身上,從世上抹去他的名字。
  • 聖經新譯本 - 耶和華必不肯饒恕他;耶和華的怒氣和憤恨必向這人發作,這書上所寫的一切咒詛都要降在那人身上,耶和華也必從天下塗抹他的名。
  • 呂振中譯本 - 但是永恆主必不情願赦免這種人,永恆主的怒氣和妒憤反而要向這種人冒煙 ,而這書上所寫的這一切咒詛就都要伏在那人身上;永恆主又要將他的名從天下塗抹掉。
  • 中文標準譯本 - 耶和華絕不願赦免他,那時耶和華的怒氣和嫉憤必向這人燃起,寫在這書卷上的一切詛咒會降在他身上,耶和華必從天下抹掉他的名。
  • 現代標點和合本 - 耶和華必不饒恕他,耶和華的怒氣與憤恨要向他發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。耶和華又要從天下塗抹他的名,
  • 文理和合譯本 - 若此者、耶和華必不赦宥、其怒與忌、如烟之出、必攻斯人、以書所載之詛、加乎其身、塗其名於天下、
  • 文理委辦譯本 - 若此者耶和華必不赦宥、其怒甚烈、以致中心如焚、氣如煙燄、必攻此人、以書所載之詛、加乎其身、塗抹其名於天下、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必不赦之、必動忌邪之心、震怒甚烈、氣忿若燄、以攻此人、以此書所載諸禍 諸禍或作諸詛下同 加諸其身、塗抹其名於天下、
  • Nueva Versión Internacional - El Señor no lo perdonará. La ira y el celo de Dios arderán contra ese hombre. Todas las maldiciones escritas en este libro caerán sobre él, y el Señor hará que desaparezca hasta el último de sus descendientes.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서는 이런 자를 절대로 용서하지 않으실 것이며 분노와 질투의 불을 그에게 쏟고 이 책에 기록된 모든 저주로 그를 소멸해 버릴 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Господь никогда не захочет простить его. Его гнев и ревность воспламенятся против такого человека. Все проклятия, записанные в этой книге, падут на него, и Господь сотрет его имя из поднебесной.
  • Восточный перевод - Вечный никогда не захочет простить его. Его гнев и ревность воспламенятся против такого человека. Все проклятия, записанные в этом свитке, падут на него, и Вечный сотрёт память о нём из-под небес.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный никогда не захочет простить его. Его гнев и ревность воспламенятся против такого человека. Все проклятия, записанные в этом свитке, падут на него, и Вечный сотрёт память о нём из-под небес.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный никогда не захочет простить его. Его гнев и ревность воспламенятся против такого человека. Все проклятия, записанные в этом свитке, падут на него, и Вечный сотрёт память о нём из-под небес.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il le séparerait de toutes les tribus d’Israël pour le livrer au malheur, en lui infligeant toutes les malédictions que comporte l’alliance et qui sont mentionnées dans ce livre de la Loi.
  • リビングバイブル - 主は決してお赦しになりません。そのような者は激しいねたみと怒りを買うだけです。この書に書かれたすべてののろいが降りかかり、地上から永遠に消し去られてしまうでしょう。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor jamais se disporá a perdoá-lo; a sua ira e o seu zelo se acenderão contra tal pessoa. Todas as maldições escritas neste livro cairão sobre ela, e o Senhor apagará o seu nome de debaixo do céu.
  • Hoffnung für alle - Er wird ihn aus der Gemeinschaft der Israeliten verstoßen und ins Unglück stürzen. Alle Flüche des Bundes, die in diesem Gesetzbuch stehen, werden diesen Menschen treffen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu không tha hạng người ấy đâu. Cơn thịnh nộ và sự kỵ tà của Ngài sẽ nổi lên cùng người ấy, những lời nguyền rủa trong sách này sẽ ứng cho người ấy. Ngài sẽ xóa tên người ấy giữa thiên hạ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าจะไม่ทรงอภัยโทษเขา พระพิโรธและความหึงหวงของพระองค์จะเผาผลาญผู้นั้น คำสาปแช่งทั้งปวงที่บันทึกไว้ในหนังสือเล่มนี้จะตกอยู่แก่ผู้นั้น และองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงลบชื่อเขาออกจากใต้ฟ้าสวรรค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ไม่​ยกโทษ​ให้​เขา แต่​ความ​โกรธ​และ​ความ​หวงแหน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​พลุ่ง​พล่าน​ใส่​ผู้​นั้น และ​คำ​สาป​แช่ง​ที่​เขียน​ไว้​ใน​หนังสือ​ฉบับ​นี้​ก็​จะ​ถาโถม​ใส่​เขา และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ลบ​ชื่อ​ของ​เขา​ไป​เสีย​จาก​ใต้​ฟ้า
  • Song of Songs 8:6 - Set me as a seal upon your heart, As a seal upon your arm; For love is as strong as death, Jealousy as cruel as the grave; Its flames are flames of fire, A most vehement flame.
  • Psalms 69:28 - Let them be blotted out of the book of the living, And not be written with the righteous.
  • Zephaniah 1:18 - Neither their silver nor their gold Shall be able to deliver them In the day of the Lord’s wrath; But the whole land shall be devoured By the fire of His jealousy, For He will make speedy riddance Of all those who dwell in the land.
  • Ezekiel 8:18 - Therefore I also will act in fury. My eye will not spare nor will I have pity; and though they cry in My ears with a loud voice, I will not hear them.”
  • Ezekiel 36:5 - therefore thus says the Lord God: “Surely I have spoken in My burning jealousy against the rest of the nations and against all Edom, who gave My land to themselves as a possession, with wholehearted joy and spiteful minds, in order to plunder its open country.” ’
  • Ezekiel 9:10 - And as for Me also, My eye will neither spare, nor will I have pity, but I will recompense their deeds on their own head.”
  • Proverbs 6:34 - For jealousy is a husband’s fury; Therefore he will not spare in the day of vengeance.
  • Ezekiel 24:14 - I, the Lord, have spoken it; It shall come to pass, and I will do it; I will not hold back, Nor will I spare, Nor will I relent; According to your ways And according to your deeds They will judge you,” Says the Lord God.’ ”
  • 1 Corinthians 10:22 - Or do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He?
  • Jeremiah 13:14 - And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together,” says the Lord. “I will not pity nor spare nor have mercy, but will destroy them.” ’ ”
  • Psalms 18:8 - Smoke went up from His nostrils, And devouring fire from His mouth; Coals were kindled by it.
  • 2 Peter 2:4 - For if God did not spare the angels who sinned, but cast them down to hell and delivered them into chains of darkness, to be reserved for judgment;
  • 2 Peter 2:5 - and did not spare the ancient world, but saved Noah, one of eight people, a preacher of righteousness, bringing in the flood on the world of the ungodly;
  • Psalms 78:58 - For they provoked Him to anger with their high places, And moved Him to jealousy with their carved images.
  • Isaiah 27:11 - When its boughs are withered, they will be broken off; The women come and set them on fire. For it is a people of no understanding; Therefore He who made them will not have mercy on them, And He who formed them will show them no favor.
  • Ezekiel 8:5 - Then He said to me, “Son of man, lift your eyes now toward the north.” So I lifted my eyes toward the north, and there, north of the altar gate, was this image of jealousy in the entrance.
  • Deuteronomy 25:19 - Therefore it shall be, when the Lord your God has given you rest from your enemies all around, in the land which the Lord your God is giving you to possess as an inheritance, that you will blot out the remembrance of Amalek from under heaven. You shall not forget.
  • Romans 8:32 - He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things?
  • Psalms 78:50 - He made a path for His anger; He did not spare their soul from death, But gave their life over to the plague,
  • Deuteronomy 27:15 - ‘Cursed is the one who makes a carved or molded image, an abomination to the Lord, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.’ “And all the people shall answer and say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:16 - ‘Cursed is the one who treats his father or his mother with contempt.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:17 - ‘Cursed is the one who moves his neighbor’s landmark.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:18 - ‘Cursed is the one who makes the blind to wander off the road.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:19 - ‘Cursed is the one who perverts the justice due the stranger, the fatherless, and widow.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:20 - ‘Cursed is the one who lies with his father’s wife, because he has uncovered his father’s bed.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:21 - ‘Cursed is the one who lies with any kind of animal.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:22 - ‘Cursed is the one who lies with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:23 - ‘Cursed is the one who lies with his mother-in-law.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:24 - ‘Cursed is the one who attacks his neighbor secretly.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:25 - ‘Cursed is the one who takes a bribe to slay an innocent person.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’
  • Deuteronomy 27:26 - ‘Cursed is the one who does not confirm all the words of this law by observing them.’ “And all the people shall say, ‘Amen!’ ”
  • Ezekiel 7:4 - My eye will not spare you, Nor will I have pity; But I will repay your ways, And your abominations will be in your midst; Then you shall know that I am the Lord!’
  • Ezekiel 5:11 - ‘Therefore, as I live,’ says the Lord God, ‘surely, because you have defiled My sanctuary with all your detestable things and with all your abominations, therefore I will also diminish you; My eye will not spare, nor will I have any pity.
  • Deuteronomy 28:15 - “But it shall come to pass, if you do not obey the voice of the Lord your God, to observe carefully all His commandments and His statutes which I command you today, that all these curses will come upon you and overtake you:
  • Deuteronomy 28:16 - “Cursed shall you be in the city, and cursed shall you be in the country.
  • Deuteronomy 28:17 - “Cursed shall be your basket and your kneading bowl.
  • Deuteronomy 28:18 - “Cursed shall be the fruit of your body and the produce of your land, the increase of your cattle and the offspring of your flocks.
  • Deuteronomy 28:19 - “Cursed shall you be when you come in, and cursed shall you be when you go out.
  • Deuteronomy 28:20 - “The Lord will send on you cursing, confusion, and rebuke in all that you set your hand to do, until you are destroyed and until you perish quickly, because of the wickedness of your doings in which you have forsaken Me.
  • Deuteronomy 28:21 - The Lord will make the plague cling to you until He has consumed you from the land which you are going to possess.
  • Deuteronomy 28:22 - The Lord will strike you with consumption, with fever, with inflammation, with severe burning fever, with the sword, with scorching, and with mildew; they shall pursue you until you perish.
  • Deuteronomy 28:23 - And your heavens which are over your head shall be bronze, and the earth which is under you shall be iron.
  • Deuteronomy 28:24 - The Lord will change the rain of your land to powder and dust; from the heaven it shall come down on you until you are destroyed.
  • Deuteronomy 28:25 - “The Lord will cause you to be defeated before your enemies; you shall go out one way against them and flee seven ways before them; and you shall become troublesome to all the kingdoms of the earth.
  • Deuteronomy 28:26 - Your carcasses shall be food for all the birds of the air and the beasts of the earth, and no one shall frighten them away.
  • Deuteronomy 28:27 - The Lord will strike you with the boils of Egypt, with tumors, with the scab, and with the itch, from which you cannot be healed.
  • Deuteronomy 28:28 - The Lord will strike you with madness and blindness and confusion of heart.
  • Deuteronomy 28:29 - And you shall grope at noonday, as a blind man gropes in darkness; you shall not prosper in your ways; you shall be only oppressed and plundered continually, and no one shall save you.
  • Deuteronomy 28:30 - “You shall betroth a wife, but another man shall lie with her; you shall build a house, but you shall not dwell in it; you shall plant a vineyard, but shall not gather its grapes.
  • Deuteronomy 28:31 - Your ox shall be slaughtered before your eyes, but you shall not eat of it; your donkey shall be violently taken away from before you, and shall not be restored to you; your sheep shall be given to your enemies, and you shall have no one to rescue them.
  • Deuteronomy 28:32 - Your sons and your daughters shall be given to another people, and your eyes shall look and fail with longing for them all day long; and there shall be no strength in your hand.
  • Deuteronomy 28:33 - A nation whom you have not known shall eat the fruit of your land and the produce of your labor, and you shall be only oppressed and crushed continually.
  • Deuteronomy 28:34 - So you shall be driven mad because of the sight which your eyes see.
  • Deuteronomy 28:35 - The Lord will strike you in the knees and on the legs with severe boils which cannot be healed, and from the sole of your foot to the top of your head.
  • Deuteronomy 28:36 - “The Lord will bring you and the king whom you set over you to a nation which neither you nor your fathers have known, and there you shall serve other gods—wood and stone.
  • Deuteronomy 28:37 - And you shall become an astonishment, a proverb, and a byword among all nations where the Lord will drive you.
  • Deuteronomy 28:38 - “You shall carry much seed out to the field but gather little in, for the locust shall consume it.
  • Deuteronomy 28:39 - You shall plant vineyards and tend them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes; for the worms shall eat them.
  • Deuteronomy 28:40 - You shall have olive trees throughout all your territory, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olives shall drop off.
  • Deuteronomy 28:41 - You shall beget sons and daughters, but they shall not be yours; for they shall go into captivity.
  • Deuteronomy 28:42 - Locusts shall consume all your trees and the produce of your land.
  • Deuteronomy 28:43 - “The alien who is among you shall rise higher and higher above you, and you shall come down lower and lower.
  • Deuteronomy 28:44 - He shall lend to you, but you shall not lend to him; he shall be the head, and you shall be the tail.
  • Deuteronomy 28:45 - “Moreover all these curses shall come upon you and pursue and overtake you, until you are destroyed, because you did not obey the voice of the Lord your God, to keep His commandments and His statutes which He commanded you.
  • Deuteronomy 28:46 - And they shall be upon you for a sign and a wonder, and on your descendants forever.
  • Deuteronomy 28:47 - “Because you did not serve the Lord your God with joy and gladness of heart, for the abundance of everything,
  • Deuteronomy 28:48 - therefore you shall serve your enemies, whom the Lord will send against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in need of everything; and He will put a yoke of iron on your neck until He has destroyed you.
  • Deuteronomy 28:49 - The Lord will bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you will not understand,
  • Deuteronomy 28:50 - a nation of fierce countenance, which does not respect the elderly nor show favor to the young.
  • Deuteronomy 28:51 - And they shall eat the increase of your livestock and the produce of your land, until you are destroyed; they shall not leave you grain or new wine or oil, or the increase of your cattle or the offspring of your flocks, until they have destroyed you.
  • Deuteronomy 28:52 - “They shall besiege you at all your gates until your high and fortified walls, in which you trust, come down throughout all your land; and they shall besiege you at all your gates throughout all your land which the Lord your God has given you.
  • Deuteronomy 28:53 - You shall eat the fruit of your own body, the flesh of your sons and your daughters whom the Lord your God has given you, in the siege and desperate straits in which your enemy shall distress you.
  • Deuteronomy 28:54 - The sensitive and very refined man among you will be hostile toward his brother, toward the wife of his bosom, and toward the rest of his children whom he leaves behind,
  • Deuteronomy 28:55 - so that he will not give any of them the flesh of his children whom he will eat, because he has nothing left in the siege and desperate straits in which your enemy shall distress you at all your gates.
  • Deuteronomy 28:56 - The tender and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground because of her delicateness and sensitivity, will refuse to the husband of her bosom, and to her son and her daughter,
  • Deuteronomy 28:57 - her placenta which comes out from between her feet and her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of everything in the siege and desperate straits in which your enemy shall distress you at all your gates.
  • Deuteronomy 28:58 - “If you do not carefully observe all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and awesome name, THE LORD YOUR GOD,
  • Deuteronomy 28:59 - then the Lord will bring upon you and your descendants extraordinary plagues—great and prolonged plagues—and serious and prolonged sicknesses.
  • Deuteronomy 28:60 - Moreover He will bring back on you all the diseases of Egypt, of which you were afraid, and they shall cling to you.
  • Deuteronomy 28:61 - Also every sickness and every plague, which is not written in this Book of the Law, will the Lord bring upon you until you are destroyed.
  • Deuteronomy 28:62 - You shall be left few in number, whereas you were as the stars of heaven in multitude, because you would not obey the voice of the Lord your God.
  • Deuteronomy 28:63 - And it shall be, that just as the Lord rejoiced over you to do you good and multiply you, so the Lord will rejoice over you to destroy you and bring you to nothing; and you shall be plucked from off the land which you go to possess.
  • Deuteronomy 28:64 - “Then the Lord will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other gods, which neither you nor your fathers have known—wood and stone.
  • Deuteronomy 28:65 - And among those nations you shall find no rest, nor shall the sole of your foot have a resting place; but there the Lord will give you a trembling heart, failing eyes, and anguish of soul.
  • Deuteronomy 28:66 - Your life shall hang in doubt before you; you shall fear day and night, and have no assurance of life.
  • Deuteronomy 28:67 - In the morning you shall say, ‘Oh, that it were evening!’ And at evening you shall say, ‘Oh, that it were morning!’ because of the fear which terrifies your heart, and because of the sight which your eyes see.
  • Deuteronomy 28:68 - “And the Lord will take you back to Egypt in ships, by the way of which I said to you, ‘You shall never see it again.’ And there you shall be offered for sale to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you.”
  • Revelation 3:5 - He who overcomes shall be clothed in white garments, and I will not blot out his name from the Book of Life; but I will confess his name before My Father and before His angels.
  • Ezekiel 7:9 - ‘My eye will not spare, Nor will I have pity; I will repay you according to your ways, And your abominations will be in your midst. Then you shall know that I am the Lord who strikes.
  • Hebrews 12:29 - For our God is a consuming fire.
  • Ezekiel 8:3 - He stretched out the form of a hand, and took me by a lock of my hair; and the Spirit lifted me up between earth and heaven, and brought me in visions of God to Jerusalem, to the door of the north gate of the inner court, where the seat of the image of jealousy was, which provokes to jealousy.
  • Exodus 32:32 - Yet now, if You will forgive their sin—but if not, I pray, blot me out of Your book which You have written.”
  • Exodus 32:33 - And the Lord said to Moses, “Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book.
  • Romans 11:21 - For if God did not spare the natural branches, He may not spare you either.
  • Exodus 20:5 - you shall not bow down to them nor serve them. For I, the Lord your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generations of those who hate Me,
  • Exodus 34:14 - (for you shall worship no other god, for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God),
  • Nahum 1:2 - God is jealous, and the Lord avenges; The Lord avenges and is furious. The Lord will take vengeance on His adversaries, And He reserves wrath for His enemies;
  • Ezekiel 14:7 - For anyone of the house of Israel, or of the strangers who dwell in Israel, who separates himself from Me and sets up his idols in his heart and puts before him what causes him to stumble into iniquity, then comes to a prophet to inquire of him concerning Me, I the Lord will answer him by Myself.
  • Ezekiel 14:8 - I will set My face against that man and make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the midst of My people. Then you shall know that I am the Lord.
  • Ezekiel 23:25 - I will set My jealousy against you, And they shall deal furiously with you; They shall remove your nose and your ears, And your remnant shall fall by the sword; They shall take your sons and your daughters, And your remnant shall be devoured by fire.
  • Deuteronomy 9:14 - Let Me alone, that I may destroy them and blot out their name from under heaven; and I will make of you a nation mightier and greater than they.’
  • Psalms 79:5 - How long, Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?
  • Psalms 74:1 - O God, why have You cast us off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
圣经
资源
计划
奉献