逐节对照
- 中文标准译本 - 你全境都有橄榄树,却不能用油抹身,因为你的橄榄会未熟而落。
- 新标点和合本 - 你全境有橄榄树,却不得其油抹身,因为树上的橄榄不熟自落了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你全境有橄榄树,却得不到油抹身,因为你的橄榄都掉光了。
- 和合本2010(神版-简体) - 你全境有橄榄树,却得不到油抹身,因为你的橄榄都掉光了。
- 当代译本 - “你们境内长满橄榄树,却没有橄榄油抹身,因为橄榄必未熟先落。
- 圣经新译本 - 你全境必有橄榄树,却没有油抹身,因为你的橄榄还未成熟就脱落了。
- 现代标点和合本 - 你全境有橄榄树,却不得其油抹身,因为树上的橄榄不熟自落了。
- 和合本(拼音版) - 你全境有橄榄树,却不得其油抹身,因为树上的橄榄不熟自落了。
- New International Version - You will have olive trees throughout your country but you will not use the oil, because the olives will drop off.
- New International Reader's Version - You will have olive trees through your whole country. But you won’t use the oil. The olives will drop off the trees.
- English Standard Version - You shall have olive trees throughout all your territory, but you shall not anoint yourself with the oil, for your olives shall drop off.
- New Living Translation - You will grow olive trees throughout your land, but you will never use the olive oil, for the fruit will drop before it ripens.
- Christian Standard Bible - You will have olive trees throughout your territory but not moisten your skin with oil, because your olives will drop off.
- New American Standard Bible - You will have olive trees throughout your territory but you will not anoint yourself with the oil, because your olives will drop off prematurely.
- New King James Version - You shall have olive trees throughout all your territory, but you shall not anoint yourself with the oil; for your olives shall drop off.
- Amplified Bible - You will have olive trees throughout your territory but you will not anoint yourselves with the oil, because your olives will drop off.
- American Standard Version - Thou shalt have olive-trees throughout all thy borders, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast its fruit.
- King James Version - Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his fruit.
- New English Translation - You will have olive trees throughout your territory but you will not anoint yourself with olive oil, because the olives will drop off the trees while still unripe.
- World English Bible - You will have olive trees throughout all your borders, but you won’t anoint yourself with the oil, for your olives will drop off.
- 新標點和合本 - 你全境有橄欖樹,卻不得其油抹身,因為樹上的橄欖不熟自落了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你全境有橄欖樹,卻得不到油抹身,因為你的橄欖都掉光了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你全境有橄欖樹,卻得不到油抹身,因為你的橄欖都掉光了。
- 當代譯本 - 「你們境內長滿橄欖樹,卻沒有橄欖油抹身,因為橄欖必未熟先落。
- 聖經新譯本 - 你全境必有橄欖樹,卻沒有油抹身,因為你的橄欖還未成熟就脫落了。
- 呂振中譯本 - 在你全境內、你必有橄欖樹,卻沒有油抹身,因為你的橄欖都未熟就脫落了。
- 中文標準譯本 - 你全境都有橄欖樹,卻不能用油抹身,因為你的橄欖會未熟而落。
- 現代標點和合本 - 你全境有橄欖樹,卻不得其油抹身,因為樹上的橄欖不熟自落了。
- 文理和合譯本 - 四境有橄欖樹、不以其油膏身、果隕故也、
- 文理委辦譯本 - 爾之四境、雖有橄欖樹、不能以油沐身、因果自隕故也。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾之四境、雖有油果樹、不得油以膏身、因果未熟而隕故、
- Nueva Versión Internacional - Tendrás olivares por todo tu territorio, pero no te ungirás con su aceite, porque se caerán las aceitunas.
- 현대인의 성경 - 여러분이 곳곳에 감람나무를 심어도 열매가 익기도 전에 떨어져 여러분은 감람기름을 얻지 못할 것이며
- Новый Русский Перевод - По всей стране будут расти оливковые деревья, но не видать тебе масла, потому что оливки осыплются.
- Восточный перевод - По всей стране будут расти маслины, но не видать тебе масла, потому что оливки осыплются.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - По всей стране будут расти маслины, но не видать тебе масла, потому что оливки осыплются.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - По всей стране будут расти маслины, но не видать тебе масла, потому что оливки осыплются.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous posséderez des oliviers sur tout votre territoire, mais vous n’en récolterez même pas assez d’huile pour enduire votre corps, car vos olives seront tombées avant d’être mûres.
- リビングバイブル - オリーブの木はどこにでもありますが、実が熟さないうちに落ちてしまうので、体に塗るほどのオリーブ油さえ採れません。
- Nova Versão Internacional - Vocês terão oliveiras em todo o país, mas vocês mesmos não utilizarão o azeite, porque as azeitonas cairão.
- Hoffnung für alle - Im ganzen Land werdet ihr Ölbäume haben und doch kein Öl gewinnen, mit dem ihr euch salben könnt, denn die Oliven fallen zu früh ab.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Mặc dù anh em có cây ô-liu khắp nơi trong lãnh thổ mình, anh em không có dầu ô-liu để dùng, vì trái cây đã héo rụng cả.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะมีต้นมะกอกทั่วแผ่นดิน แต่ไม่มีน้ำมันให้ใช้เพราะผลมะกอกจะร่วงหมด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถึงท่านจะมีต้นมะกอกอยู่ทั่วอาณาเขตของท่าน แต่ท่านจะไม่ได้ชโลมตัวท่านเองด้วยน้ำมันมะกอก เพราะผลของมันจะร่วงหล่น