逐节对照
- American Standard Version - Cursed shall be thy basket and thy kneading-trough.
- 新标点和合本 - 你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的筐子和你的揉面盆都必受诅咒。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的筐子和你的揉面盆都必受诅咒。
- 当代译本 - “你们的篮子和揉面盆都必受咒诅。
- 圣经新译本 - 你的篮子和抟面盆都必受咒诅。
- 中文标准译本 - 你的篮子和揉面盆受诅咒。
- 现代标点和合本 - 你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅。
- 和合本(拼音版) - 你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅;
- New International Version - Your basket and your kneading trough will be cursed.
- New International Reader's Version - Your baskets and bread pans will be cursed.
- English Standard Version - Cursed shall be your basket and your kneading bowl.
- New Living Translation - Your fruit baskets and breadboards will be cursed.
- Christian Standard Bible - Your basket and kneading bowl will be cursed.
- New American Standard Bible - “Cursed will be your basket and your kneading bowl.
- New King James Version - “Cursed shall be your basket and your kneading bowl.
- Amplified Bible - “Your basket and your kneading bowl will be cursed.
- King James Version - Cursed shall be thy basket and thy store.
- New English Translation - Your basket and your mixing bowl will be cursed.
- World English Bible - Your basket and your kneading trough will be cursed.
- 新標點和合本 - 你的筐子和你的摶麵盆都必受咒詛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的筐子和你的揉麵盆都必受詛咒。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的筐子和你的揉麵盆都必受詛咒。
- 當代譯本 - 「你們的籃子和揉麵盆都必受咒詛。
- 聖經新譯本 - 你的籃子和摶麵盆都必受咒詛。
- 呂振中譯本 - 你的筐子和你的摶麵盆必受咒詛。
- 中文標準譯本 - 你的籃子和揉麵盆受詛咒。
- 現代標點和合本 - 你的筐子和你的摶麵盆都必受咒詛。
- 文理和合譯本 - 盛糧之筐、搏麵之器受詛、
- 文理委辦譯本 - 爾筐與搏麵之器、必加咒詛。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾筐與摶麵之器受禍、身之所生、土之所產、畜之所出、牛群羊群受禍、
- Nueva Versión Internacional - »Malditas serán tu canasta y tu mesa de amasar.
- 현대인의 성경 - 여러분이 먹을 음식에 저주가 내리고
- Новый Русский Перевод - Прокляты будут твоя корзина для сбора круп и ягод и твоя квашня.
- Восточный перевод - Твоя корзина и твоя квашня всегда будут пусты.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твоя корзина и твоя квашня всегда будут пусты.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твоя корзина и твоя квашня всегда будут пусты.
- La Bible du Semeur 2015 - La malédiction reposera sur votre corbeille à fruits et sur votre pétrin.
- Nova Versão Internacional - A sua cesta e a sua amassadeira serão amaldiçoadas.
- Hoffnung für alle - In euren Körben werden keine Früchte und in den Backtrögen wird kein Mehl sein.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bánh trái của anh em sẽ bị nguyền rủa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะถูกสาปแช่งโดยให้ตะกร้าของท่านปราศจากพืชผลและรางนวดแป้งไม่มีขนมปัง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตะกร้าและภาชนะนวดแป้งของท่านจะถูกแช่งสาป
交叉引用
- Malachi 2:2 - If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith Jehovah of hosts, then will I send the curse upon you, and I will curse your blessings; yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart.
- Psalms 69:22 - Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.
- Haggai 1:6 - Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes.
- Luke 16:25 - But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and Lazarus in like manner evil things: but now here he is comforted, and thou art in anguish.
- Zechariah 5:3 - Then said he unto me, This is the curse that goeth forth over the face of the whole land: for every one that stealeth shall be cut off on the one side according to it; and every one that sweareth shall be cut off on the other side according to it.
- Zechariah 5:4 - I will cause it to go forth, saith Jehovah of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that sweareth falsely by my name; and it shall abide in the midst of his house, and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof.
- Proverbs 1:32 - For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
- Deuteronomy 28:5 - Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough.