逐节对照
- New Living Translation - put some of the first produce from each crop you harvest into a basket and bring it to the designated place of worship—the place the Lord your God chooses for his name to be honored.
- 新标点和合本 - 就要从耶和华你 神赐你的地上将所收的各种初熟的土产取些来,盛在筐子里,往耶和华你 神所选择要立为他名的居所去,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 就要从耶和华—你上帝所赐你的地上,将收成的各种初熟土产取一些来,盛在筐子里,带到那里,耶和华—你上帝选择作为他名居所的地方,
- 和合本2010(神版-简体) - 就要从耶和华—你 神所赐你的地上,将收成的各种初熟土产取一些来,盛在筐子里,带到那里,耶和华—你 神选择作为他名居所的地方,
- 当代译本 - 要把在那里收获的各种初熟的物产放在篮子里,带到你们的上帝耶和华为祂的名选定的居所。
- 圣经新译本 - 就要从耶和华你的 神赐给你的地上,把地上各种初熟果子取些来,放在篮子里,到耶和华你的 神选择立为他名的居所的地方,
- 中文标准译本 - 你要从你神耶和华赐给你的土地上所收获的各样初熟果实中,取出一些,放在篮子里,然后到你的神耶和华所选择让他名安居的地方去。
- 现代标点和合本 - 就要从耶和华你神赐你的地上,将所收的各种初熟的土产取些来,盛在筐子里,往耶和华你神所选择要立为他名的居所去,
- 和合本(拼音版) - 就要从耶和华你上帝赐你的地上,将所收的各种初熟的土产取些来,盛在筐子里,往耶和华你上帝所选择要立为他名的居所去,
- New International Version - take some of the firstfruits of all that you produce from the soil of the land the Lord your God is giving you and put them in a basket. Then go to the place the Lord your God will choose as a dwelling for his Name
- New International Reader's Version - When you do, get some of the first share of everything your soil produces. Put it in a basket. It’s from the land the Lord your God is giving you. Take your gifts and go to the special place he will choose. He will put his Name there.
- English Standard Version - you shall take some of the first of all the fruit of the ground, which you harvest from your land that the Lord your God is giving you, and you shall put it in a basket, and you shall go to the place that the Lord your God will choose, to make his name to dwell there.
- Christian Standard Bible - take some of the first of all the land’s produce that you harvest from the land the Lord your God is giving you and put it in a basket. Then go to the place where the Lord your God chooses to have his name dwell.
- New American Standard Bible - that you shall take some of the first of all the produce of the ground which you bring in from your land that the Lord your God gives you, and you shall put it in a basket and go to the place where the Lord your God chooses to establish His name.
- New King James Version - that you shall take some of the first of all the produce of the ground, which you shall bring from your land that the Lord your God is giving you, and put it in a basket and go to the place where the Lord your God chooses to make His name abide.
- Amplified Bible - that you shall take some of the first of all the produce of the ground which you harvest from the land that the Lord your God gives you, and you shall put it in a basket and go to the place where the Lord your God chooses to establish His Name (Presence).
- American Standard Version - that thou shalt take of the first of all the fruit of the ground, which thou shalt bring in from thy land that Jehovah thy God giveth thee; and thou shalt put it in a basket, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose, to cause his name to dwell there.
- King James Version - That thou shalt take of the first of all the fruit of the earth, which thou shalt bring of thy land that the Lord thy God giveth thee, and shalt put it in a basket, and shalt go unto the place which the Lord thy God shall choose to place his name there.
- New English Translation - you must take the first of all the ground’s produce you harvest from the land the Lord your God is giving you, place it in a basket, and go to the place where he chooses to locate his name.
- World English Bible - that you shall take some of the first of all the fruit of the ground, which you shall bring in from your land that Yahweh your God gives you. You shall put it in a basket, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose to cause his name to dwell there.
- 新標點和合本 - 就要從耶和華-你神賜你的地上將所收的各種初熟的土產取些來,盛在筐子裏,往耶和華-你神所選擇要立為他名的居所去,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 就要從耶和華-你上帝所賜你的地上,將收成的各種初熟土產取一些來,盛在筐子裏,帶到那裏,耶和華-你上帝選擇作為他名居所的地方,
- 和合本2010(神版-繁體) - 就要從耶和華—你 神所賜你的地上,將收成的各種初熟土產取一些來,盛在筐子裏,帶到那裏,耶和華—你 神選擇作為他名居所的地方,
- 當代譯本 - 要把在那裡收穫的各種初熟的物產放在籃子裡,帶到你們的上帝耶和華為祂的名選定的居所。
- 聖經新譯本 - 就要從耶和華你的 神賜給你的地上,把地上各種初熟果子取些來,放在籃子裡,到耶和華你的 神選擇立為他名的居所的地方,
- 呂振中譯本 - 你就要將土地上各種初熟果實、就是從永恆主你的上帝所賜給你的地收進來的、取些來,放在筐子裏,往永恆主你的上帝所要選擇做他名之居所的地方,
- 中文標準譯本 - 你要從你神耶和華賜給你的土地上所收穫的各樣初熟果實中,取出一些,放在籃子裡,然後到你的神耶和華所選擇讓他名安居的地方去。
- 現代標點和合本 - 就要從耶和華你神賜你的地上,將所收的各種初熟的土產取些來,盛在筐子裡,往耶和華你神所選擇要立為他名的居所去,
- 文理和合譯本 - 必以斯土所產之初實、盛之於筐、詣爾上帝耶和華所選寄名之處、
- 文理委辦譯本 - 則必以斯土所出之初實、盛之於筐、詣爾上帝耶和華特簡之室、為人籲名之所。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 則當以主爾天主賜爾之地所出首熟之土產、盛於筐內、詣主爾之天主所將選為其名所在之處、
- Nueva Versión Internacional - tomarás de las primicias de todo lo que produzca la tierra que el Señor tu Dios te da, y las pondrás en una canasta. Luego irás al lugar donde el Señor tu Dios haya decidido habitar,
- 현대인의 성경 - 그 해 추수한 모든 농작물의 첫열매를 광주리에 담아 여러분의 하나님 여호와께서 예배처로 지정하신 곳으로 가지고 가
- Новый Русский Перевод - то возьми все первые плоды, которые ты вырастишь на земле, которую Господь, твой Бог, дает тебе, и положи их в корзину. Затем иди на то место, которое Господь, твой Бог, выберет для Своего имени,
- Восточный перевод - то возьми все первые плоды, которые ты вырастишь на земле, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе, и положи их в корзину. Затем иди на то место, которое Вечный, твой Бог, выберет для поклонения Ему,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - то возьми все первые плоды, которые ты вырастишь на земле, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе, и положи их в корзину. Затем иди на то место, которое Вечный, твой Бог, выберет для поклонения Ему,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - то возьми все первые плоды, которые ты вырастишь на земле, которую Вечный, твой Бог, даёт тебе, и положи их в корзину. Затем иди на то место, которое Вечный, твой Бог, выберет для поклонения Ему,
- La Bible du Semeur 2015 - chacun de vous prélèvera une part de tous les premiers produits du sol qu’il aura récoltés dans le pays que l’Eternel votre Dieu vous donne, il les déposera dans une corbeille et se rendra au lieu que l’Eternel votre Dieu aura choisi pour y établir sa présence .
- リビングバイブル - 聖所で、毎年の収穫の初物を主にささげなければなりません。かごに入れたささげ物を、その時、任に就いている祭司に渡し、『これは、主が先祖に約束された地に私たちを連れて来てくださったことへの感謝のしるしです』と言いなさい。
- Nova Versão Internacional - apanhem alguns dos primeiros frutos de tudo o que produzirem na terra que o Senhor, o seu Deus, dá a vocês e ponham tudo numa cesta. Depois vocês deverão ir ao local que o Senhor, o seu Deus, escolher para habitação do seu Nome
- Hoffnung für alle - Wenn ihr dort eure Ernte einbringt, dann legt die ersten Früchte in einen Korb und kommt damit an den Ort, den der Herr, euer Gott, auswählen wird, um dort zu wohnen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - anh em sẽ chọn một số hoa quả đầu mùa, bỏ vào giỏ, đem lên nơi Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời anh em, sẽ chọn để đặt Danh Ngài,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงนำพืชผลรุ่นแรกบางส่วนที่ท่านเก็บเกี่ยวจากผืนแผ่นดินที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านประทานให้ใส่ตะกร้ามายังสถานที่ซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะทรงเลือกเป็นที่สถาปนาพระนามของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านจงเอาพืชผลแรกที่เก็บเกี่ยวได้จากนาซึ่งพระผู้เป็นเจ้ามอบให้แก่ท่าน และนำใส่ตะกร้าไปยังสถานที่ซึ่งพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่านจะเลือก เพื่อเป็นที่สำหรับยกย่องพระนามของพระองค์ที่นั่น
交叉引用
- Jeremiah 2:3 - In those days Israel was holy to the Lord, the first of his children. All who harmed his people were declared guilty, and disaster fell on them. I, the Lord, have spoken!”
- Nehemiah 10:35 - “We promise to bring the first part of every harvest to the Lord’s Temple year after year—whether it be a crop from the soil or from our fruit trees.
- Nehemiah 10:36 - We agree to give God our oldest sons and the firstborn of all our herds and flocks, as prescribed in the Law. We will present them to the priests who minister in the Temple of our God.
- Nehemiah 10:37 - We will store the produce in the storerooms of the Temple of our God. We will bring the best of our flour and other grain offerings, the best of our fruit, and the best of our new wine and olive oil. And we promise to bring to the Levites a tenth of everything our land produces, for it is the Levites who collect the tithes in all our rural towns.
- Ezekiel 48:14 - None of this special land may ever be sold or traded or used by others, for it belongs to the Lord; it is set apart as holy.
- 2 Chronicles 31:5 - When the people of Israel heard these requirements, they responded generously by bringing the first share of their grain, new wine, olive oil, honey, and all the produce of their fields. They brought a large quantity—a tithe of all they produced.
- Romans 11:16 - And since Abraham and the other patriarchs were holy, their descendants will also be holy—just as the entire batch of dough is holy because the portion given as an offering is holy. For if the roots of the tree are holy, the branches will be, too.
- Nehemiah 13:31 - I also made sure that the supply of wood for the altar and the first portions of the harvest were brought at the proper times. Remember this in my favor, O my God.
- Joshua 18:1 - Now that the land was under Israelite control, the entire community of Israel gathered at Shiloh and set up the Tabernacle.
- Romans 16:5 - Also give my greetings to the church that meets in their home. Greet my dear friend Epenetus. He was the first person from the province of Asia to become a follower of Christ.
- Nehemiah 12:44 - On that day men were appointed to be in charge of the storerooms for the offerings, the first part of the harvest, and the tithes. They were responsible to collect from the fields outside the towns the portions required by the Law for the priests and Levites. For all the people of Judah took joy in the priests and Levites and their work.
- 2 Chronicles 6:6 - But now I have chosen Jerusalem as the place for my name to be honored, and I have chosen David to be king over my people Israel.’”
- 2 Kings 4:42 - One day a man from Baal-shalishah brought the man of God a sack of fresh grain and twenty loaves of barley bread made from the first grain of his harvest. Elisha said, “Give it to the people so they can eat.”
- Romans 8:23 - And we believers also groan, even though we have the Holy Spirit within us as a foretaste of future glory, for we long for our bodies to be released from sin and suffering. We, too, wait with eager hope for the day when God will give us our full rights as his adopted children, including the new bodies he has promised us.
- Exodus 22:29 - “You must not hold anything back when you give me offerings from your crops and your wine. “You must give me your firstborn sons.
- Leviticus 2:14 - “If you present a grain offering to the Lord from the first portion of your harvest, bring fresh grain that is coarsely ground and roasted on a fire.
- Ezekiel 20:40 - For on my holy mountain, the great mountain of Israel, says the Sovereign Lord, the people of Israel will someday worship me, and I will accept them. There I will require that you bring me all your offerings and choice gifts and sacrifices.
- 1 Corinthians 16:2 - On the first day of each week, you should each put aside a portion of the money you have earned. Don’t wait until I get there and then try to collect it all at once.
- 1 Corinthians 15:23 - But there is an order to this resurrection: Christ was raised as the first of the harvest; then all who belong to Christ will be raised when he comes back.
- Leviticus 2:12 - You may add yeast and honey to an offering of the first crops of your harvest, but these must never be offered on the altar as a pleasing aroma to the Lord.
- Deuteronomy 12:5 - Rather, you must seek the Lord your God at the place of worship he himself will choose from among all the tribes—the place where his name will be honored.
- Deuteronomy 12:6 - There you will bring your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, your sacred offerings, your offerings to fulfill a vow, your voluntary offerings, and your offerings of the firstborn animals of your herds and flocks.
- Numbers 18:12 - “I also give you the harvest gifts brought by the people as offerings to the Lord—the best of the olive oil, new wine, and grain.
- Numbers 18:13 - All the first crops of their land that the people present to the Lord belong to you. Any member of your family who is ceremonially clean may eat this food.
- Deuteronomy 18:4 - You must also give to the priests the first share of the grain, the new wine, the olive oil, and the wool at shearing time.
- 1 Corinthians 15:20 - But in fact, Christ has been raised from the dead. He is the first of a great harvest of all who have died.
- Ezekiel 44:30 - The first of the ripe fruits and all the gifts brought to the Lord will go to the priests. The first batch of dough must also be given to the priests so the Lord will bless your homes.
- Revelation 14:4 - They have kept themselves as pure as virgins, following the Lamb wherever he goes. They have been purchased from among the people on the earth as a special offering to God and to the Lamb.
- Proverbs 3:9 - Honor the Lord with your wealth and with the best part of everything you produce.
- Proverbs 3:10 - Then he will fill your barns with grain, and your vats will overflow with good wine.
- James 1:18 - He chose to give birth to us by giving us his true word. And we, out of all creation, became his prized possession.
- Exodus 34:26 - “As you harvest your crops, bring the very best of the first harvest to the house of the Lord your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk.”
- Deuteronomy 16:10 - Then celebrate the Festival of Harvest to honor the Lord your God. Bring him a voluntary offering in proportion to the blessings you have received from him.
- Exodus 23:16 - “Second, celebrate the Festival of Harvest, when you bring me the first crops of your harvest. “Finally, celebrate the Festival of the Final Harvest at the end of the harvest season, when you have harvested all the crops from your fields.
- Exodus 23:19 - “As you harvest your crops, bring the very best of the first harvest to the house of the Lord your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk.