逐节对照
- New International Version - In cases of defiling skin diseases, be very careful to do exactly as the Levitical priests instruct you. You must follow carefully what I have commanded them.
- 新标点和合本 - “在大麻风的灾病上,你们要谨慎,照祭司利未人一切所指教你们的留意遵行。我怎样吩咐他们,你们要怎样遵行。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “关于麻风 的灾病,你们要谨慎,照利未家的祭司一切所指教你们的留心遵行。我怎样吩咐他们,你们要照样遵行。
- 和合本2010(神版-简体) - “关于麻风 的灾病,你们要谨慎,照利未家的祭司一切所指教你们的留心遵行。我怎样吩咐他们,你们要照样遵行。
- 当代译本 - “遇到麻风病,你们要谨遵利未祭司的指示。你们要谨遵我对他们的吩咐。
- 圣经新译本 - “在大痲风的灾病上,你要谨慎自己,照利未支派的祭司指教你们的一切,认真地谨守遵行;我怎样吩咐了他们,你们就要怎样谨守遵行。
- 中文标准译本 - 要谨慎对待麻风病,特别谨慎,要照着利未祭司所指示你们的一切去做;你们要照着我所吩咐他们的,谨守遵行。
- 现代标点和合本 - “在大麻风的灾病上,你们要谨慎,照祭司利未人一切所指教你们的留意遵行。我怎样吩咐他们,你们要怎样遵行。
- 和合本(拼音版) - “在大麻风的灾病上,你们要谨慎,照祭司利未人一切所指教你们的留意遵行。我怎样吩咐他们,你们要怎样遵行。
- New International Reader's Version - What about skin diseases? Be very careful to do exactly what the priests, who are Levites, tell you to do. You must be careful to obey the commands I’ve given them.
- English Standard Version - “Take care, in a case of leprous disease, to be very careful to do according to all that the Levitical priests shall direct you. As I commanded them, so you shall be careful to do.
- New Living Translation - “In all cases involving serious skin diseases, be careful to follow the instructions of the Levitical priests; obey all the commands I have given them.
- The Message - Warning! If a serious skin disease breaks out, follow exactly the rules set down by the Levitical priests. Follow them precisely as I commanded them. Don’t forget what God, your God, did to Miriam on your way out of Egypt.
- Christian Standard Bible - “Be careful with a person who has a case of serious skin disease, following carefully everything the Levitical priests instruct you to do. Be careful to do as I have commanded them.
- New American Standard Bible - “Be careful about an infestation of leprosy, that you are very attentive and act in accordance with everything that the Levitical priests teach you; just as I have commanded them, you shall be careful to act.
- New King James Version - “Take heed in an outbreak of leprosy, that you carefully observe and do according to all that the priests, the Levites, shall teach you; just as I commanded them, so you shall be careful to do.
- Amplified Bible - “Be careful during an outbreak of leprosy, that you diligently observe and do according to all that the Levitical priests teach you; just as I have commanded them, so you shall be careful to do.
- American Standard Version - Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.
- King James Version - Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.
- New English Translation - Be careful during an outbreak of leprosy to follow precisely all that the Levitical priests instruct you; as I have commanded them, so you should do.
- World English Bible - Be careful in the plague of leprosy, that you observe diligently and do according to all that the Levitical priests teach you. As I commanded them, so you shall observe to do.
- 新標點和合本 - 「在大痲瘋的災病上,你們要謹慎,照祭司利未人一切所指教你們的留意遵行。我怎樣吩咐他們,你們要怎樣遵行。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「關於痲瘋 的災病,你們要謹慎,照利未家的祭司一切所指教你們的留心遵行。我怎樣吩咐他們,你們要照樣遵行。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「關於痲瘋 的災病,你們要謹慎,照利未家的祭司一切所指教你們的留心遵行。我怎樣吩咐他們,你們要照樣遵行。
- 當代譯本 - 「遇到痲瘋病,你們要謹遵利未祭司的指示。你們要謹遵我對他們的吩咐。
- 聖經新譯本 - “在大痲風的災病上,你要謹慎自己,照利未支派的祭司指教你們的一切,認真地謹守遵行;我怎樣吩咐了他們,你們就要怎樣謹守遵行。
- 呂振中譯本 - 『在關於痲瘋屬災病上、你要謹慎、照祭司 利未 人所指教你們的一切事極力謹慎遵行;我怎樣吩咐他們,你們就要怎樣遵行。
- 中文標準譯本 - 要謹慎對待痲瘋病,特別謹慎,要照著利未祭司所指示你們的一切去做;你們要照著我所吩咐他們的,謹守遵行。
- 現代標點和合本 - 「在大痲瘋的災病上,你們要謹慎,照祭司利未人一切所指教你們的留意遵行。我怎樣吩咐他們,你們要怎樣遵行。
- 文理和合譯本 - 宜慎癩疾、遵行利未人祭司所訓之例、我所命祭司者、俱當守之、
- 文理委辦譯本 - 人患癩疾、當謹遵祭司利未人之例、循我所命。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當謹慎癩疾、祭司 利未 人循我所命教爾之例、爾當恪守遵行、
- Nueva Versión Internacional - »Cuando se trate de una infección de la piel, ten mucho cuidado de seguir las instrucciones de los sacerdotes levitas. Sigue al pie de la letra todo lo que te he mandado.
- 현대인의 성경 - “문둥병에 대해서는 내가 제사장들에게 그 규정을 주었으니 여러분은 그들의 지시에 따르도록 하십시오.
- Новый Русский Перевод - В случае заболевания проказой смотрите, делайте все в точности так, как священники из левитов научат вас. Вы должны прилежно исполнять то, что я повелел им.
- Восточный перевод - В случае заболевания кожной болезнью , смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В случае заболевания кожной болезнью , смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В случае заболевания кожной болезнью , смотри, делай всё в точности так, как священнослужители-левиты научат тебя. Ты должен прилежно исполнять то, что я повелел им.
- La Bible du Semeur 2015 - Veillez à observer les prescriptions relatives aux maladies de peau à caractère évolutif, du genre « lèpre ». Suivez très soigneusement tous les ordres que j’ai donnés aux prêtres-lévites et qu’ils vous transmettront. Obéissez-y et appliquez-les .
- リビングバイブル - ツァラアトの場合は、祭司の言うとおりにしなさい。どうすればよいかは、すべて祭司に教えてあります。
- Nova Versão Internacional - “Nos casos de doenças de lepra , tenham todo o cuidado de seguir exatamente as instruções dos sacerdotes levitas. Sigam cuidadosamente o que eu ordenei a eles.
- Hoffnung für alle - Wenn jemand an Aussatz erkrankt, so befolgt genau die Anweisungen der Priester vom Stamm Levi! Haltet euch an alles, was der Herr ihnen befohlen hat!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trường hợp có người bị bệnh phong hủi, anh em phải thận trọng tuân theo mọi sự chỉ bảo của các thầy tế lễ, vì tôi đã có huấn thị cho họ rồi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในกรณีของโรคเรื้อน จงใส่ใจปฏิบัติตามคำสั่งของปุโรหิตชาวเลวีอย่างเคร่งครัด ท่านต้องใส่ใจปฏิบัติตามสิ่งที่ข้าพเจ้าได้บัญชาพวกเขาไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงระวังในกรณีโรคเรื้อน เอาใจใส่โดยทำตามคำชี้แจงทั้งหมดของบรรดาปุโรหิตที่เป็นชาวเลวีอย่างเคร่งครัด ท่านจงเอาใจใส่ในการปฏิบัติตามที่เราสั่งพวกเขา
交叉引用
- Mark 1:44 - “See that you don’t tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.”
- Leviticus 14:9 - On the seventh day they must shave off all their hair; they must shave their head, their beard, their eyebrows and the rest of their hair. They must wash their clothes and bathe themselves with water, and they will be clean.
- Leviticus 14:10 - “On the eighth day they must bring two male lambs and one ewe lamb a year old, each without defect, along with three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with olive oil for a grain offering, and one log of oil.
- Luke 17:14 - When he saw them, he said, “Go, show yourselves to the priests.” And as they went, they were cleansed.
- Leviticus 13:1 - The Lord said to Moses and Aaron,
- Leviticus 13:2 - “When anyone has a swelling or a rash or a shiny spot on their skin that may be a defiling skin disease, they must be brought to Aaron the priest or to one of his sons who is a priest.
- Leviticus 13:3 - The priest is to examine the sore on the skin, and if the hair in the sore has turned white and the sore appears to be more than skin deep, it is a defiling skin disease. When the priest examines that person, he shall pronounce them ceremonially unclean.
- Leviticus 13:4 - If the shiny spot on the skin is white but does not appear to be more than skin deep and the hair in it has not turned white, the priest is to isolate the affected person for seven days.
- Leviticus 13:5 - On the seventh day the priest is to examine them, and if he sees that the sore is unchanged and has not spread in the skin, he is to isolate them for another seven days.
- Leviticus 13:6 - On the seventh day the priest is to examine them again, and if the sore has faded and has not spread in the skin, the priest shall pronounce them clean; it is only a rash. They must wash their clothes, and they will be clean.
- Leviticus 13:7 - But if the rash does spread in their skin after they have shown themselves to the priest to be pronounced clean, they must appear before the priest again.
- Leviticus 13:8 - The priest is to examine that person, and if the rash has spread in the skin, he shall pronounce them unclean; it is a defiling skin disease.
- Leviticus 13:9 - “When anyone has a defiling skin disease, they must be brought to the priest.
- Leviticus 13:10 - The priest is to examine them, and if there is a white swelling in the skin that has turned the hair white and if there is raw flesh in the swelling,
- Leviticus 13:11 - it is a chronic skin disease and the priest shall pronounce them unclean. He is not to isolate them, because they are already unclean.
- Leviticus 13:12 - “If the disease breaks out all over their skin and, so far as the priest can see, it covers all the skin of the affected person from head to foot,
- Leviticus 13:13 - the priest is to examine them, and if the disease has covered their whole body, he shall pronounce them clean. Since it has all turned white, they are clean.
- Leviticus 13:14 - But whenever raw flesh appears on them, they will be unclean.
- Leviticus 13:15 - When the priest sees the raw flesh, he shall pronounce them unclean. The raw flesh is unclean; they have a defiling disease.
- Leviticus 13:16 - If the raw flesh changes and turns white, they must go to the priest.
- Leviticus 13:17 - The priest is to examine them, and if the sores have turned white, the priest shall pronounce the affected person clean; then they will be clean.
- Leviticus 13:18 - “When someone has a boil on their skin and it heals,
- Leviticus 13:19 - and in the place where the boil was, a white swelling or reddish-white spot appears, they must present themselves to the priest.
- Leviticus 13:20 - The priest is to examine it, and if it appears to be more than skin deep and the hair in it has turned white, the priest shall pronounce that person unclean. It is a defiling skin disease that has broken out where the boil was.
- Leviticus 13:21 - But if, when the priest examines it, there is no white hair in it and it is not more than skin deep and has faded, then the priest is to isolate them for seven days.
- Leviticus 13:22 - If it is spreading in the skin, the priest shall pronounce them unclean; it is a defiling disease.
- Leviticus 13:23 - But if the spot is unchanged and has not spread, it is only a scar from the boil, and the priest shall pronounce them clean.
- Leviticus 13:24 - “When someone has a burn on their skin and a reddish-white or white spot appears in the raw flesh of the burn,
- Leviticus 13:25 - the priest is to examine the spot, and if the hair in it has turned white, and it appears to be more than skin deep, it is a defiling disease that has broken out in the burn. The priest shall pronounce them unclean; it is a defiling skin disease.
- Leviticus 13:26 - But if the priest examines it and there is no white hair in the spot and if it is not more than skin deep and has faded, then the priest is to isolate them for seven days.
- Leviticus 13:27 - On the seventh day the priest is to examine that person, and if it is spreading in the skin, the priest shall pronounce them unclean; it is a defiling skin disease.
- Leviticus 13:28 - If, however, the spot is unchanged and has not spread in the skin but has faded, it is a swelling from the burn, and the priest shall pronounce them clean; it is only a scar from the burn.
- Leviticus 13:29 - “If a man or woman has a sore on their head or chin,
- Leviticus 13:30 - the priest is to examine the sore, and if it appears to be more than skin deep and the hair in it is yellow and thin, the priest shall pronounce them unclean; it is a defiling skin disease on the head or chin.
- Leviticus 13:31 - But if, when the priest examines the sore, it does not seem to be more than skin deep and there is no black hair in it, then the priest is to isolate the affected person for seven days.
- Leviticus 13:32 - On the seventh day the priest is to examine the sore, and if it has not spread and there is no yellow hair in it and it does not appear to be more than skin deep,
- Leviticus 13:33 - then the man or woman must shave themselves, except for the affected area, and the priest is to keep them isolated another seven days.
- Leviticus 13:34 - On the seventh day the priest is to examine the sore, and if it has not spread in the skin and appears to be no more than skin deep, the priest shall pronounce them clean. They must wash their clothes, and they will be clean.
- Leviticus 13:35 - But if the sore does spread in the skin after they are pronounced clean,
- Leviticus 13:36 - the priest is to examine them, and if he finds that the sore has spread in the skin, he does not need to look for yellow hair; they are unclean.
- Leviticus 13:37 - If, however, the sore is unchanged so far as the priest can see, and if black hair has grown in it, the affected person is healed. They are clean, and the priest shall pronounce them clean.
- Leviticus 13:38 - “When a man or woman has white spots on the skin,
- Leviticus 13:39 - the priest is to examine them, and if the spots are dull white, it is a harmless rash that has broken out on the skin; they are clean.
- Leviticus 13:40 - “A man who has lost his hair and is bald is clean.
- Leviticus 13:41 - If he has lost his hair from the front of his scalp and has a bald forehead, he is clean.
- Leviticus 13:42 - But if he has a reddish-white sore on his bald head or forehead, it is a defiling disease breaking out on his head or forehead.
- Leviticus 13:43 - The priest is to examine him, and if the swollen sore on his head or forehead is reddish-white like a defiling skin disease,
- Leviticus 13:44 - the man is diseased and is unclean. The priest shall pronounce him unclean because of the sore on his head.
- Leviticus 13:45 - “Anyone with such a defiling disease must wear torn clothes, let their hair be unkempt, cover the lower part of their face and cry out, ‘Unclean! Unclean!’
- Leviticus 13:46 - As long as they have the disease they remain unclean. They must live alone; they must live outside the camp.
- Luke 5:14 - Then Jesus ordered him, “Don’t tell anyone, but go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.”
- Matthew 8:4 - Then Jesus said to him, “See that you don’t tell anyone. But go, show yourself to the priest and offer the gift Moses commanded, as a testimony to them.”
- Leviticus 13:57 - But if it reappears in the fabric, in the woven or knitted material, or in the leather article, it is a spreading mold; whatever has the mold must be burned.
- Leviticus 14:2 - “These are the regulations for any diseased person at the time of their ceremonial cleansing, when they are brought to the priest: