Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:22 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ผู้​ใด​กระทำ​ผิด​สมควร​แก่​ความ​ตาย เขา​ก็​จะ​รับ​โทษ​ถึง​ตาย​โดย​ถูก​แขวน​ไว้​บน​ต้นไม้
  • 新标点和合本 - “人若犯该死的罪,被治死了,你将他挂在木头上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人若犯了死罪被处死,你把他挂在木头上,
  • 和合本2010(神版-简体) - “人若犯了死罪被处死,你把他挂在木头上,
  • 当代译本 - “如果有人犯了死罪,被处死后挂在木头上,
  • 圣经新译本 - “如果人犯了该死的罪,被处死以后,你就把他挂在木头上;
  • 中文标准译本 - 如果某人犯了该判死刑的罪,被处死了,你把他挂在木头上,
  • 现代标点和合本 - “人若犯该死的罪,被治死了,你将他挂在木头上,
  • 和合本(拼音版) - “人若犯该死的罪,被治死了,你将他挂在木头上。
  • New International Version - If someone guilty of a capital offense is put to death and their body is exposed on a pole,
  • New International Reader's Version - Suppose someone is put to death for a crime worthy of death. And a pole is stuck through their body and set up where people can see it.
  • English Standard Version - “And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,
  • New Living Translation - “If someone has committed a crime worthy of death and is executed and hung on a tree,
  • The Message - When a man has committed a capital crime, been given the death sentence, executed and hung from a tree, don’t leave his dead body hanging overnight from the tree. Give him a decent burial that same day so that you don’t desecrate your God-given land—a hanged man is an insult to God.
  • Christian Standard Bible - “If anyone is found guilty of an offense deserving the death penalty and is executed, and you hang his body on a tree,
  • New American Standard Bible - “Now if a person has committed a sin carrying a sentence of death and he is put to death, and you hang him on a tree,
  • New King James Version - “If a man has committed a sin deserving of death, and he is put to death, and you hang him on a tree,
  • Amplified Bible - “And if a man has committed a sin worthy of death, and he is put to death and [ afterward] you hang him on a tree [as a public example],
  • American Standard Version - And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;
  • King James Version - And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:
  • New English Translation - If a person commits a sin punishable by death and is executed, and you hang the corpse on a tree,
  • World English Bible - If a man has committed a sin worthy of death, and he is put to death, and you hang him on a tree,
  • 新標點和合本 - 「人若犯該死的罪,被治死了,你將他掛在木頭上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人若犯了死罪被處死,你把他掛在木頭上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人若犯了死罪被處死,你把他掛在木頭上,
  • 當代譯本 - 「如果有人犯了死罪,被處死後掛在木頭上,
  • 聖經新譯本 - “如果人犯了該死的罪,被處死以後,你就把他掛在木頭上;
  • 呂振中譯本 - 『人若犯罪、有該死的罪案,他被處死了,你將他掛在示眾木上;
  • 中文標準譯本 - 如果某人犯了該判死刑的罪,被處死了,你把他掛在木頭上,
  • 現代標點和合本 - 「人若犯該死的罪,被治死了,你將他掛在木頭上,
  • 文理和合譯本 - 人犯死罪、而致之死、懸之於木、
  • 文理委辦譯本 - 人犯死罪、被懸於木、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人犯死罪治之死、懸於木上、
  • Nueva Versión Internacional - »Si alguien que comete un delito digno de muerte es condenado y colgado de un madero,
  • 현대인의 성경 - “만일 어떤 사람이 죽을 죄를 지어 여러분이 그를 처형한 후 그 시체를 나무에 매달 경우
  • Новый Русский Перевод - Если человек виновен в грехе, достойном смерти, то убив его, люди могут повесить его тело на дереве.
  • Восточный перевод - Если человек, совершив преступление, достойное смерти, был казнён, и ты повесил его на дереве,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если человек, совершив преступление, достойное смерти, был казнён, и ты повесил его на дереве,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если человек, совершив преступление, достойное смерти, был казнён, и ты повесил его на дереве,
  • La Bible du Semeur 2015 - Si un homme qui a encouru la peine capitale pour un crime a été exécuté et pendu à un arbre,
  • リビングバイブル - 人が死刑に当たる罪を犯し、殺され、木にかけられる場合は、
  • Nova Versão Internacional - “Se um homem culpado de um crime que merece a morte for morto e pendurado num madeiro,
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr jemanden für ein Verbrechen hinrichtet und seinen Leichnam an einem Pfahl oder Baum aufhängt,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Khi một người phạm trọng tội, bị xử tử và bị treo trên cây,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดทำความผิดที่มีโทษถึงตาย เมื่อถูกประหารแขวนศพไว้บนต้นไม้
交叉引用
  • 2 ซามูเอล 4:12 - และ​ดาวิด​ก็​ออก​คำ​สั่ง​พวก​ชาย​หนุ่ม​ของ​ท่าน​ให้​ฆ่า​คน​ทั้ง​สอง ตัด​ศีรษะ​และ​เท้า และ​แขวน​ไว้​ที่​ข้าง​สระ​น้ำ​ที่​เฮโบรน แต่​เขา​เอา​ศีรษะ​ของ​อิชโบเชท​ไป​บรรจุ​ใน​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ของ​อับเนอร์​ที่​เฮโบรน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:6 - เกรง​ว่า​ถ้า​ระยะ​ทาง​ไกล​เกิน​ไป ผู้​แก้แค้น​เกิด​ความ​เกรี้ยวกราด​ตามล่า​จน​ทัน และ​ฆ่า​เขา​ตาย​ใน​ขณะ​ที่​เขา​ไม่​สมควร​จะ​ตาย ใน​เมื่อ​เขา​ไม่​ได้​เป็น​ศัตรู​กับ​เพื่อนบ้าน​ของ​เขา​มา​ก่อน
  • กันดารวิถี 25:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “จง​เอา​หัวหน้า​ทุก​คน​ของ​ชาว​อิสราเอล​ไป​แขวน​กลาง​แดด ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​หันเห​ความ​กริ้ว​อัน​ร้อน​แรง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​จาก​อิสราเอล”
  • กิจการของอัครทูต 25:11 - ถ้า​หาก​ว่า​ข้าพเจ้า​กระทำ​ผิด​จน​มี​โทษ​ถึง​ตาย ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ไม่​ปฏิเสธ​ที่​จะ​ตาย แต่​ถ้า​ข้อ​กล่าว​หา​ทั้ง​หลาย​ที่​มา​จาก​ชาว​ยิว​พวก​นี้​ไม่​เป็น​ความ​จริง​แล้ว ไม่​มี​ใคร​จะ​มา​ละเมิด​สิทธิ์ และ​มอบ​ตัว​ข้าพเจ้า​ให้​แก่​พวก​เขา​ได้ ข้าพเจ้า​ขอ​ถวาย​ฎีกา​ถึง​ซีซาร์”
  • 2 ซามูเอล 21:9 - ท่าน​มอบ​ตัว​ชาย​เหล่า​นี้​ให้​แก่​ชาว​กิเบโอน และ​พวก​เขา​ก็​แขวน​ชาย​ทุก​คน​ดัง​กล่าว​ต่อ​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ทั้ง 7 คน​สิ้น​ชีวิต​ด้วย​กัน พวก​เขา​ถูก​ประหาร​ใน​ระยะ​แรก​ของ​ฤดู​เก็บ​เกี่ยว คือ​ตอน​ต้น​ฤดู​เก็บ​เกี่ยว​ข้าว​บาร์เลย์
  • 1 ซามูเอล 26:16 - ท่าน​ละเลย​เช่นนี้ ใช้​ไม่​ได้ ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด ท่าน​สมควร​ตาย เพราะ​ท่าน​ไม่​ได้​เฝ้า​ระวัง​เจ้า​นาย​ของ​ท่าน ผู้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เจิม บัดนี้​ท่าน​จง​ดู​ซิ​ว่า หอก​ของ​กษัตริย์ และ​เวลา​นี้​เหยือก​น้ำ​ที่​อยู่​ตรง​ศีรษะ​ของ​กษัตริย์​อยู่​ที่​ไหน”
  • 2 ซามูเอล 21:6 - ขอ​ให้​ท่าน​มอบ​บุตร 7 คน​ของ​ซาอูล​แก่​เรา พวก​เรา​จะ​ได้​แขวน​เขา​ต่อ​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​กิเบอาห์​ของ​ซาอูล​ผู้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เลือก” และ​กษัตริย์​ตอบ​ว่า “เรา​จะ​มอบ​พวก​เขา​ให้​แก่​ท่าน”
  • กิจการของอัครทูต 25:25 - แต่​ข้าพเจ้า​เห็น​ว่า​เขา​ไม่​ได้​ทำ​สิ่ง​ใด​ที่​สมควร​จะ​ต้อง​ตาย และ​เป็น​เพราะ​ว่า​เขา​ได้​ถวาย​ฎีกา​ต่อ​จักรพรรดิ ข้าพเจ้า​จึง​ได้​ตัดสิน​ใจ​ที่​จะ​ส่ง​เขา​ไป
  • ลูกา 23:33 - เมื่อ​พวก​เขา​มา​ยัง​สถานที่​ที่​เรียก​ว่า​กะโหลก​ศีรษะ ที่​นั่น​แหละ​ที่​พวก​เขา​ตรึง​พระ​เยซู​ร่วม​กับ​คน​ร้าย คน​หนึ่ง​ทาง​ด้าน​ขวา และ​คน​หนึ่ง​ทาง​ด้าน​ซ้าย​ของ​พระ​องค์
  • โยชูวา 10:26 - หลัง​จาก​นั้น​โยชูวา​ก็​ฆ่า​กษัตริย์​เหล่า​นั้น และ​แขวน​คอ​ท่าน​ไว้​บน​ต้น​ไม้ 5 ต้น แขวน​ค้าง​อยู่​บน​ต้น​ไม้​จน​ตก​เย็น
  • โยชูวา 8:29 - และ​ท่าน​แขวน​กษัตริย์​แห่ง​อัย​ไว้​บน​ต้น​ไม้​จน​ถึง​เวลา​เย็น เมื่อ​ดวง​อาทิตย์​ตก โยชูวา​บัญชา​ให้​เอา​ร่าง​ของ​กษัตริย์​ลง​จาก​ต้น​ไม้ และ​โยน​ทิ้ง​ไว้​ที่​ทาง​เข้า​ประตู​เมือง ใช้​ก้อน​หิน​กลบ​ร่าง​เป็น​กอง​ใหญ่​ซึ่ง​อยู่​ที่​นั่น​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • มาระโก 14:64 - พวก​ท่าน​ก็​ได้ยิน​คำ​พูด​หมิ่น​ประมาท​พระ​เจ้า​แล้ว พวก​ท่าน​เห็น​ว่า​อย่างไร” แล้ว​เขา​ทุก​คน​ก็​กล่าวโทษ​พระ​องค์​ให้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย
  • กิจการของอัครทูต 26:31 - เขา​ทั้ง​หลาย​ออก​ไป​จาก​ห้อง ต่าง​ก็​พูด​กัน​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​ไม่​ได้​ทำ​สิ่ง​ใด​ที่​สมควร​จะ​ได้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย​หรือ​ถูก​จำคุก”
  • กิจการของอัครทูต 23:29 - ข้าพเจ้า​เห็น​ว่า​การ​กล่าว​หา​นั้น​เป็น​เรื่อง​เกี่ยว​กับ​กฎ​บัญญัติ​ของ​พวก​เขา แต่​ไม่​มี​ข้อหา​ที่​จะ​ปรักปรำ​ให้​เขา​มี​โทษ​ถึง​ตาย​หรือ​จำคุก
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 22:26 - แต่​ท่าน​ไม่​ต้อง​ทำ​อะไร​ต่อ​หญิง​สาว เพราะ​เธอ​ไม่​ได้​กระทำ​ผิด​สมควร​แก่​ความ​ตาย เพราะ​ใน​กรณี​นี้​เป็น​เหมือน​ว่า​ชาย​คน​หนึ่ง​จู่โจม​และ​ฆ่า​เพื่อนบ้าน​ของ​เขา
  • มัทธิว 26:66 - พวก​ท่าน​เห็น​ว่า​อย่างไร” พวก​เขา​ตอบ​ว่า “เขา​สมควร​ตาย”
  • ยอห์น 19:31 - วัน​นั้น​เป็น​วัน​จัดเตรียม ชาว​ยิว​จึง​ขอ​ให้​ปีลาต​หัก​ขา​ของ​ผู้​ที่​ถูก​ตรึง​และ​เอา​ตัว​ไป เพื่อ​ไม่​ให้​ร่าง​ค้าง​อยู่​บน​ไม้​กางเขน​ใน​วัน​สะบาโต (ใน​เมื่อ​เฉพาะ​วัน​สะบาโต​วัน​นั้น​สำคัญ​เป็น​พิเศษ)
  • ยอห์น 19:32 - ดังนั้น​เหล่า​ทหาร​จึง​มา​หัก​ขา​ของ​ชาย​คน​แรก​ที่​ถูก​ตรึง​อยู่​กับ​พระ​องค์ แล้ว​ก็​หัก​ขา​ของ​ชาย​อีก​คน
  • ยอห์น 19:33 - แต่​เมื่อ​พวก​เขา​มา​ถึง​พระ​เยซู​ก็​พบ​ว่า​พระ​องค์​สิ้น​ชีวิต​แล้ว จึง​ไม่​หัก​ขา​ของ​พระ​องค์
  • ยอห์น 19:34 - แต่​ทหาร​คน​หนึ่ง​ใช้​หอก​แทง​สีข้าง​ของ​พระ​องค์ โลหิต​กับ​น้ำ​ก็​ไหล​ออก​มา​ทันที
  • ยอห์น 19:35 - ชาย​คน​ที่​เห็น​ก็​ได้​ยืนยัน และ​คำ​ยืนยัน​ของ​เขา​เป็น​ความ​จริง เขา​รู้​ว่า​เขา​บอก​ความ​จริง​เพื่อ​ว่า​พวก​ท่าน​จะ​ได้​เชื่อ​เช่น​กัน
  • ยอห์น 19:36 - สิ่ง​นี้​เกิด​ขึ้น​ก็​เพื่อ​จะ​ได้​เป็น​ไป​ตาม​พระ​คัมภีร์​ที่​ว่า “กระดูก​ของ​พระ​องค์​จะ​ไม่​หัก​สัก​ชิ้น​เดียว”
  • ยอห์น 19:37 - และ​มี​อีก​ตอน​ที่​พระ​คัมภีร์​ระบุ​ว่า “พวก​เขา​จะ​มอง​ดู​องค์​ผู้​ที่​พวก​เขา​ได้​แทง”
  • ยอห์น 19:38 - หลัง​จาก​นั้น​โยเซฟ​ชาว​เมือง​อาริมาเธีย​ก็​ได้​มา​ขอ​ร่าง​ของ​พระ​เยซู​ไป​จาก​ปีลาต โยเซฟ​แอบ​เป็น​สาวก​อย่าง​ลับๆ ของ​พระ​เยซู​เพราะ​กลัว​พวก​ชาว​ยิว และ​ปีลาต​ได้​อนุญาต เขา​จึง​มา​นำ​ร่าง​ของ​พระ​องค์​ไป
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ผู้​ใด​กระทำ​ผิด​สมควร​แก่​ความ​ตาย เขา​ก็​จะ​รับ​โทษ​ถึง​ตาย​โดย​ถูก​แขวน​ไว้​บน​ต้นไม้
  • 新标点和合本 - “人若犯该死的罪,被治死了,你将他挂在木头上,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “人若犯了死罪被处死,你把他挂在木头上,
  • 和合本2010(神版-简体) - “人若犯了死罪被处死,你把他挂在木头上,
  • 当代译本 - “如果有人犯了死罪,被处死后挂在木头上,
  • 圣经新译本 - “如果人犯了该死的罪,被处死以后,你就把他挂在木头上;
  • 中文标准译本 - 如果某人犯了该判死刑的罪,被处死了,你把他挂在木头上,
  • 现代标点和合本 - “人若犯该死的罪,被治死了,你将他挂在木头上,
  • 和合本(拼音版) - “人若犯该死的罪,被治死了,你将他挂在木头上。
  • New International Version - If someone guilty of a capital offense is put to death and their body is exposed on a pole,
  • New International Reader's Version - Suppose someone is put to death for a crime worthy of death. And a pole is stuck through their body and set up where people can see it.
  • English Standard Version - “And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,
  • New Living Translation - “If someone has committed a crime worthy of death and is executed and hung on a tree,
  • The Message - When a man has committed a capital crime, been given the death sentence, executed and hung from a tree, don’t leave his dead body hanging overnight from the tree. Give him a decent burial that same day so that you don’t desecrate your God-given land—a hanged man is an insult to God.
  • Christian Standard Bible - “If anyone is found guilty of an offense deserving the death penalty and is executed, and you hang his body on a tree,
  • New American Standard Bible - “Now if a person has committed a sin carrying a sentence of death and he is put to death, and you hang him on a tree,
  • New King James Version - “If a man has committed a sin deserving of death, and he is put to death, and you hang him on a tree,
  • Amplified Bible - “And if a man has committed a sin worthy of death, and he is put to death and [ afterward] you hang him on a tree [as a public example],
  • American Standard Version - And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;
  • King James Version - And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:
  • New English Translation - If a person commits a sin punishable by death and is executed, and you hang the corpse on a tree,
  • World English Bible - If a man has committed a sin worthy of death, and he is put to death, and you hang him on a tree,
  • 新標點和合本 - 「人若犯該死的罪,被治死了,你將他掛在木頭上,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人若犯了死罪被處死,你把他掛在木頭上,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「人若犯了死罪被處死,你把他掛在木頭上,
  • 當代譯本 - 「如果有人犯了死罪,被處死後掛在木頭上,
  • 聖經新譯本 - “如果人犯了該死的罪,被處死以後,你就把他掛在木頭上;
  • 呂振中譯本 - 『人若犯罪、有該死的罪案,他被處死了,你將他掛在示眾木上;
  • 中文標準譯本 - 如果某人犯了該判死刑的罪,被處死了,你把他掛在木頭上,
  • 現代標點和合本 - 「人若犯該死的罪,被治死了,你將他掛在木頭上,
  • 文理和合譯本 - 人犯死罪、而致之死、懸之於木、
  • 文理委辦譯本 - 人犯死罪、被懸於木、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人犯死罪治之死、懸於木上、
  • Nueva Versión Internacional - »Si alguien que comete un delito digno de muerte es condenado y colgado de un madero,
  • 현대인의 성경 - “만일 어떤 사람이 죽을 죄를 지어 여러분이 그를 처형한 후 그 시체를 나무에 매달 경우
  • Новый Русский Перевод - Если человек виновен в грехе, достойном смерти, то убив его, люди могут повесить его тело на дереве.
  • Восточный перевод - Если человек, совершив преступление, достойное смерти, был казнён, и ты повесил его на дереве,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если человек, совершив преступление, достойное смерти, был казнён, и ты повесил его на дереве,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если человек, совершив преступление, достойное смерти, был казнён, и ты повесил его на дереве,
  • La Bible du Semeur 2015 - Si un homme qui a encouru la peine capitale pour un crime a été exécuté et pendu à un arbre,
  • リビングバイブル - 人が死刑に当たる罪を犯し、殺され、木にかけられる場合は、
  • Nova Versão Internacional - “Se um homem culpado de um crime que merece a morte for morto e pendurado num madeiro,
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr jemanden für ein Verbrechen hinrichtet und seinen Leichnam an einem Pfahl oder Baum aufhängt,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Khi một người phạm trọng tội, bị xử tử và bị treo trên cây,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดทำความผิดที่มีโทษถึงตาย เมื่อถูกประหารแขวนศพไว้บนต้นไม้
  • 2 ซามูเอล 4:12 - และ​ดาวิด​ก็​ออก​คำ​สั่ง​พวก​ชาย​หนุ่ม​ของ​ท่าน​ให้​ฆ่า​คน​ทั้ง​สอง ตัด​ศีรษะ​และ​เท้า และ​แขวน​ไว้​ที่​ข้าง​สระ​น้ำ​ที่​เฮโบรน แต่​เขา​เอา​ศีรษะ​ของ​อิชโบเชท​ไป​บรรจุ​ใน​ถ้ำ​เก็บ​ศพ​ของ​อับเนอร์​ที่​เฮโบรน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:6 - เกรง​ว่า​ถ้า​ระยะ​ทาง​ไกล​เกิน​ไป ผู้​แก้แค้น​เกิด​ความ​เกรี้ยวกราด​ตามล่า​จน​ทัน และ​ฆ่า​เขา​ตาย​ใน​ขณะ​ที่​เขา​ไม่​สมควร​จะ​ตาย ใน​เมื่อ​เขา​ไม่​ได้​เป็น​ศัตรู​กับ​เพื่อนบ้าน​ของ​เขา​มา​ก่อน
  • กันดารวิถี 25:4 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “จง​เอา​หัวหน้า​ทุก​คน​ของ​ชาว​อิสราเอล​ไป​แขวน​กลาง​แดด ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​หันเห​ความ​กริ้ว​อัน​ร้อน​แรง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไป​จาก​อิสราเอล”
  • กิจการของอัครทูต 25:11 - ถ้า​หาก​ว่า​ข้าพเจ้า​กระทำ​ผิด​จน​มี​โทษ​ถึง​ตาย ข้าพเจ้า​ก็​จะ​ไม่​ปฏิเสธ​ที่​จะ​ตาย แต่​ถ้า​ข้อ​กล่าว​หา​ทั้ง​หลาย​ที่​มา​จาก​ชาว​ยิว​พวก​นี้​ไม่​เป็น​ความ​จริง​แล้ว ไม่​มี​ใคร​จะ​มา​ละเมิด​สิทธิ์ และ​มอบ​ตัว​ข้าพเจ้า​ให้​แก่​พวก​เขา​ได้ ข้าพเจ้า​ขอ​ถวาย​ฎีกา​ถึง​ซีซาร์”
  • 2 ซามูเอล 21:9 - ท่าน​มอบ​ตัว​ชาย​เหล่า​นี้​ให้​แก่​ชาว​กิเบโอน และ​พวก​เขา​ก็​แขวน​ชาย​ทุก​คน​ดัง​กล่าว​ต่อ​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ทั้ง 7 คน​สิ้น​ชีวิต​ด้วย​กัน พวก​เขา​ถูก​ประหาร​ใน​ระยะ​แรก​ของ​ฤดู​เก็บ​เกี่ยว คือ​ตอน​ต้น​ฤดู​เก็บ​เกี่ยว​ข้าว​บาร์เลย์
  • 1 ซามูเอล 26:16 - ท่าน​ละเลย​เช่นนี้ ใช้​ไม่​ได้ ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด ท่าน​สมควร​ตาย เพราะ​ท่าน​ไม่​ได้​เฝ้า​ระวัง​เจ้า​นาย​ของ​ท่าน ผู้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เจิม บัดนี้​ท่าน​จง​ดู​ซิ​ว่า หอก​ของ​กษัตริย์ และ​เวลา​นี้​เหยือก​น้ำ​ที่​อยู่​ตรง​ศีรษะ​ของ​กษัตริย์​อยู่​ที่​ไหน”
  • 2 ซามูเอล 21:6 - ขอ​ให้​ท่าน​มอบ​บุตร 7 คน​ของ​ซาอูล​แก่​เรา พวก​เรา​จะ​ได้​แขวน​เขา​ต่อ​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​กิเบอาห์​ของ​ซาอูล​ผู้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เลือก” และ​กษัตริย์​ตอบ​ว่า “เรา​จะ​มอบ​พวก​เขา​ให้​แก่​ท่าน”
  • กิจการของอัครทูต 25:25 - แต่​ข้าพเจ้า​เห็น​ว่า​เขา​ไม่​ได้​ทำ​สิ่ง​ใด​ที่​สมควร​จะ​ต้อง​ตาย และ​เป็น​เพราะ​ว่า​เขา​ได้​ถวาย​ฎีกา​ต่อ​จักรพรรดิ ข้าพเจ้า​จึง​ได้​ตัดสิน​ใจ​ที่​จะ​ส่ง​เขา​ไป
  • ลูกา 23:33 - เมื่อ​พวก​เขา​มา​ยัง​สถานที่​ที่​เรียก​ว่า​กะโหลก​ศีรษะ ที่​นั่น​แหละ​ที่​พวก​เขา​ตรึง​พระ​เยซู​ร่วม​กับ​คน​ร้าย คน​หนึ่ง​ทาง​ด้าน​ขวา และ​คน​หนึ่ง​ทาง​ด้าน​ซ้าย​ของ​พระ​องค์
  • โยชูวา 10:26 - หลัง​จาก​นั้น​โยชูวา​ก็​ฆ่า​กษัตริย์​เหล่า​นั้น และ​แขวน​คอ​ท่าน​ไว้​บน​ต้น​ไม้ 5 ต้น แขวน​ค้าง​อยู่​บน​ต้น​ไม้​จน​ตก​เย็น
  • โยชูวา 8:29 - และ​ท่าน​แขวน​กษัตริย์​แห่ง​อัย​ไว้​บน​ต้น​ไม้​จน​ถึง​เวลา​เย็น เมื่อ​ดวง​อาทิตย์​ตก โยชูวา​บัญชา​ให้​เอา​ร่าง​ของ​กษัตริย์​ลง​จาก​ต้น​ไม้ และ​โยน​ทิ้ง​ไว้​ที่​ทาง​เข้า​ประตู​เมือง ใช้​ก้อน​หิน​กลบ​ร่าง​เป็น​กอง​ใหญ่​ซึ่ง​อยู่​ที่​นั่น​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้
  • มาระโก 14:64 - พวก​ท่าน​ก็​ได้ยิน​คำ​พูด​หมิ่น​ประมาท​พระ​เจ้า​แล้ว พวก​ท่าน​เห็น​ว่า​อย่างไร” แล้ว​เขา​ทุก​คน​ก็​กล่าวโทษ​พระ​องค์​ให้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย
  • กิจการของอัครทูต 26:31 - เขา​ทั้ง​หลาย​ออก​ไป​จาก​ห้อง ต่าง​ก็​พูด​กัน​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​ไม่​ได้​ทำ​สิ่ง​ใด​ที่​สมควร​จะ​ได้​รับ​โทษ​ถึง​ตาย​หรือ​ถูก​จำคุก”
  • กิจการของอัครทูต 23:29 - ข้าพเจ้า​เห็น​ว่า​การ​กล่าว​หา​นั้น​เป็น​เรื่อง​เกี่ยว​กับ​กฎ​บัญญัติ​ของ​พวก​เขา แต่​ไม่​มี​ข้อหา​ที่​จะ​ปรักปรำ​ให้​เขา​มี​โทษ​ถึง​ตาย​หรือ​จำคุก
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 22:26 - แต่​ท่าน​ไม่​ต้อง​ทำ​อะไร​ต่อ​หญิง​สาว เพราะ​เธอ​ไม่​ได้​กระทำ​ผิด​สมควร​แก่​ความ​ตาย เพราะ​ใน​กรณี​นี้​เป็น​เหมือน​ว่า​ชาย​คน​หนึ่ง​จู่โจม​และ​ฆ่า​เพื่อนบ้าน​ของ​เขา
  • มัทธิว 26:66 - พวก​ท่าน​เห็น​ว่า​อย่างไร” พวก​เขา​ตอบ​ว่า “เขา​สมควร​ตาย”
  • ยอห์น 19:31 - วัน​นั้น​เป็น​วัน​จัดเตรียม ชาว​ยิว​จึง​ขอ​ให้​ปีลาต​หัก​ขา​ของ​ผู้​ที่​ถูก​ตรึง​และ​เอา​ตัว​ไป เพื่อ​ไม่​ให้​ร่าง​ค้าง​อยู่​บน​ไม้​กางเขน​ใน​วัน​สะบาโต (ใน​เมื่อ​เฉพาะ​วัน​สะบาโต​วัน​นั้น​สำคัญ​เป็น​พิเศษ)
  • ยอห์น 19:32 - ดังนั้น​เหล่า​ทหาร​จึง​มา​หัก​ขา​ของ​ชาย​คน​แรก​ที่​ถูก​ตรึง​อยู่​กับ​พระ​องค์ แล้ว​ก็​หัก​ขา​ของ​ชาย​อีก​คน
  • ยอห์น 19:33 - แต่​เมื่อ​พวก​เขา​มา​ถึง​พระ​เยซู​ก็​พบ​ว่า​พระ​องค์​สิ้น​ชีวิต​แล้ว จึง​ไม่​หัก​ขา​ของ​พระ​องค์
  • ยอห์น 19:34 - แต่​ทหาร​คน​หนึ่ง​ใช้​หอก​แทง​สีข้าง​ของ​พระ​องค์ โลหิต​กับ​น้ำ​ก็​ไหล​ออก​มา​ทันที
  • ยอห์น 19:35 - ชาย​คน​ที่​เห็น​ก็​ได้​ยืนยัน และ​คำ​ยืนยัน​ของ​เขา​เป็น​ความ​จริง เขา​รู้​ว่า​เขา​บอก​ความ​จริง​เพื่อ​ว่า​พวก​ท่าน​จะ​ได้​เชื่อ​เช่น​กัน
  • ยอห์น 19:36 - สิ่ง​นี้​เกิด​ขึ้น​ก็​เพื่อ​จะ​ได้​เป็น​ไป​ตาม​พระ​คัมภีร์​ที่​ว่า “กระดูก​ของ​พระ​องค์​จะ​ไม่​หัก​สัก​ชิ้น​เดียว”
  • ยอห์น 19:37 - และ​มี​อีก​ตอน​ที่​พระ​คัมภีร์​ระบุ​ว่า “พวก​เขา​จะ​มอง​ดู​องค์​ผู้​ที่​พวก​เขา​ได้​แทง”
  • ยอห์น 19:38 - หลัง​จาก​นั้น​โยเซฟ​ชาว​เมือง​อาริมาเธีย​ก็​ได้​มา​ขอ​ร่าง​ของ​พระ​เยซู​ไป​จาก​ปีลาต โยเซฟ​แอบ​เป็น​สาวก​อย่าง​ลับๆ ของ​พระ​เยซู​เพราะ​กลัว​พวก​ชาว​ยิว และ​ปีลาต​ได้​อนุญาต เขา​จึง​มา​นำ​ร่าง​ของ​พระ​องค์​ไป
圣经
资源
计划
奉献