逐节对照
- New International Reader's Version - Suppose someone is put to death for a crime worthy of death. And a pole is stuck through their body and set up where people can see it.
- 新标点和合本 - “人若犯该死的罪,被治死了,你将他挂在木头上,
- 和合本2010(上帝版-简体) - “人若犯了死罪被处死,你把他挂在木头上,
- 和合本2010(神版-简体) - “人若犯了死罪被处死,你把他挂在木头上,
- 当代译本 - “如果有人犯了死罪,被处死后挂在木头上,
- 圣经新译本 - “如果人犯了该死的罪,被处死以后,你就把他挂在木头上;
- 中文标准译本 - 如果某人犯了该判死刑的罪,被处死了,你把他挂在木头上,
- 现代标点和合本 - “人若犯该死的罪,被治死了,你将他挂在木头上,
- 和合本(拼音版) - “人若犯该死的罪,被治死了,你将他挂在木头上。
- New International Version - If someone guilty of a capital offense is put to death and their body is exposed on a pole,
- English Standard Version - “And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,
- New Living Translation - “If someone has committed a crime worthy of death and is executed and hung on a tree,
- The Message - When a man has committed a capital crime, been given the death sentence, executed and hung from a tree, don’t leave his dead body hanging overnight from the tree. Give him a decent burial that same day so that you don’t desecrate your God-given land—a hanged man is an insult to God.
- Christian Standard Bible - “If anyone is found guilty of an offense deserving the death penalty and is executed, and you hang his body on a tree,
- New American Standard Bible - “Now if a person has committed a sin carrying a sentence of death and he is put to death, and you hang him on a tree,
- New King James Version - “If a man has committed a sin deserving of death, and he is put to death, and you hang him on a tree,
- Amplified Bible - “And if a man has committed a sin worthy of death, and he is put to death and [ afterward] you hang him on a tree [as a public example],
- American Standard Version - And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;
- King James Version - And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:
- New English Translation - If a person commits a sin punishable by death and is executed, and you hang the corpse on a tree,
- World English Bible - If a man has committed a sin worthy of death, and he is put to death, and you hang him on a tree,
- 新標點和合本 - 「人若犯該死的罪,被治死了,你將他掛在木頭上,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人若犯了死罪被處死,你把他掛在木頭上,
- 和合本2010(神版-繁體) - 「人若犯了死罪被處死,你把他掛在木頭上,
- 當代譯本 - 「如果有人犯了死罪,被處死後掛在木頭上,
- 聖經新譯本 - “如果人犯了該死的罪,被處死以後,你就把他掛在木頭上;
- 呂振中譯本 - 『人若犯罪、有該死的罪案,他被處死了,你將他掛在示眾木上;
- 中文標準譯本 - 如果某人犯了該判死刑的罪,被處死了,你把他掛在木頭上,
- 現代標點和合本 - 「人若犯該死的罪,被治死了,你將他掛在木頭上,
- 文理和合譯本 - 人犯死罪、而致之死、懸之於木、
- 文理委辦譯本 - 人犯死罪、被懸於木、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人犯死罪治之死、懸於木上、
- Nueva Versión Internacional - »Si alguien que comete un delito digno de muerte es condenado y colgado de un madero,
- 현대인의 성경 - “만일 어떤 사람이 죽을 죄를 지어 여러분이 그를 처형한 후 그 시체를 나무에 매달 경우
- Новый Русский Перевод - Если человек виновен в грехе, достойном смерти, то убив его, люди могут повесить его тело на дереве.
- Восточный перевод - Если человек, совершив преступление, достойное смерти, был казнён, и ты повесил его на дереве,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если человек, совершив преступление, достойное смерти, был казнён, и ты повесил его на дереве,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если человек, совершив преступление, достойное смерти, был казнён, и ты повесил его на дереве,
- La Bible du Semeur 2015 - Si un homme qui a encouru la peine capitale pour un crime a été exécuté et pendu à un arbre,
- リビングバイブル - 人が死刑に当たる罪を犯し、殺され、木にかけられる場合は、
- Nova Versão Internacional - “Se um homem culpado de um crime que merece a morte for morto e pendurado num madeiro,
- Hoffnung für alle - Wenn ihr jemanden für ein Verbrechen hinrichtet und seinen Leichnam an einem Pfahl oder Baum aufhängt,
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Khi một người phạm trọng tội, bị xử tử và bị treo trên cây,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดทำความผิดที่มีโทษถึงตาย เมื่อถูกประหารแขวนศพไว้บนต้นไม้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าผู้ใดกระทำผิดสมควรแก่ความตาย เขาก็จะรับโทษถึงตายโดยถูกแขวนไว้บนต้นไม้
交叉引用
- 2 Samuel 4:12 - Then David gave an order to his men. They killed Rekab and Baanah. They cut off their hands and feet. They hung their bodies by the pool in Hebron. But they buried the head of Ish-Bosheth in Abner’s tomb at Hebron.
- Deuteronomy 19:6 - If he doesn’t go to one of those cities, the dead man’s nearest male relative might become very angry. He might chase the man. If the city is too far away, he might catch him and kill him. But the man running to the city isn’t worthy of death, because he didn’t hate his neighbor.
- Numbers 25:4 - The Lord said to Moses, “Take all the leaders of these people. Kill them. Put their dead bodies out in the open. I want to see you do it in the middle of the day. Then I will not be angry with Israel.”
- Acts 25:11 - If I am guilty of anything worthy of death, I’m willing to die. But the charges brought against me by these Jews are not true. No one has the right to hand me over to them. I make my appeal to Caesar!”
- 2 Samuel 21:9 - King David handed them over to the people of Gibeon. They killed them. They put their dead bodies out in the open on a hill in the sight of the Lord. All seven of them died together. They were put to death during the first days of the harvest. It happened just when people were beginning to harvest the barley.
- 1 Samuel 26:16 - You didn’t guard him. And that isn’t good. You can be sure that the Lord lives. And you can be just as sure that you and your men must die. That’s because you didn’t guard your master. He’s the Lord’s anointed king. Look around you. Where are the king’s spear and water jug that were near his head?”
- 2 Samuel 21:6 - So let seven of the males in his family line be given to us. We’ll kill them. We’ll put their dead bodies out in the open in the sight of the Lord. We’ll do it at Gibeah of Saul. Saul was the Lord’s chosen king.” So King David said, “I’ll give seven males to you.”
- Acts 25:25 - I have found that he hasn’t done anything worthy of death. But he made his appeal to the Emperor. So I decided to send him to Rome.
- Luke 23:33 - The soldiers brought them to the place called the Skull. There they nailed Jesus to the cross. He hung between the two criminals. One was on his right and one was on his left.
- Joshua 10:26 - Joshua put the five kings to death. He stuck a pole through each of their bodies. Then he set the poles up where people could see the bodies. He left them there until evening.
- Joshua 8:29 - Joshua killed the king of Ai. He stuck a pole through the body. Then he set it up where people could see it. He left it there until evening. At sunset, Joshua ordered his men to remove the body from the pole. He told them to throw the body down at the entrance of the city gate. They put a large pile of rocks over the body. That pile is still there to this day.
- Mark 14:64 - “You have heard him say a very evil thing against God. What do you think?” They all found him guilty and said he must die.
- Acts 26:31 - They left the room and began to talk with one another. “Why should this man die or be put in prison?” they said. “He has done nothing worthy of that!”
- Acts 23:29 - I found out that the charge against him was based on questions about their law. But there was no charge against him worthy of death or prison.
- Deuteronomy 22:26 - Don’t do anything to the woman. She hasn’t committed a sin worthy of death. That case is like the case of someone who attacks and murders a neighbor.
- Matthew 26:66 - What do you think?” “He must die!” they answered.
- John 19:31 - It was Preparation Day. The next day would be a special Sabbath day. The Jewish leaders did not want the bodies left on the crosses during the Sabbath day. So they asked Pilate to have the legs broken and the bodies taken down.
- John 19:32 - The soldiers came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus. Then they broke the legs of the other man.
- John 19:33 - But when they came to Jesus, they saw that he was already dead. So they did not break his legs.
- John 19:34 - Instead, one of the soldiers stuck his spear into Jesus’ side. Right away, blood and water flowed out.
- John 19:35 - The man who saw it has been a witness about it. And what he has said is true. He knows that he tells the truth. He is a witness so that you also may believe.
- John 19:36 - These things happened in order that Scripture would come true. It says, “Not one of his bones will be broken.” ( Exodus 12:46 ; Numbers 9:12 ; Psalm 34:20 )
- John 19:37 - Scripture also says, “They will look to the one they have pierced.” ( Zechariah 12:10 )
- John 19:38 - Later Joseph asked Pilate for Jesus’ body. Joseph was from the town of Arimathea. He was a follower of Jesus. But he followed Jesus secretly because he was afraid of the Jewish leaders. After Pilate gave him permission, Joseph came and took the body away.