Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:4 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - You must give the priests the first share of the harvest of your grain, olive oil and fresh wine. You must also give them the first wool you clip from your sheep.
  • 新标点和合本 - 初收的五谷、新酒和油,并初剪的羊毛,也要给他;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 初收的五谷、新酒和新的油,以及初剪的羊毛,也要给他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 初收的五谷、新酒和新的油,以及初剪的羊毛,也要给他。
  • 当代译本 - 你们要给祭司初收的五谷、新酒、新油和初剪的羊毛。
  • 圣经新译本 - 你也要把初熟的五谷、新酒、新油和初剪的羊毛给他。
  • 中文标准译本 - 你也要把初熟的五谷、新酒和新油,以及初剪的羊毛给祭司。
  • 现代标点和合本 - 初收的五谷、新酒和油,并初剪的羊毛,也要给他。
  • 和合本(拼音版) - 初收的五谷、新酒和油,并初剪的羊毛,也要给他。
  • New International Version - You are to give them the firstfruits of your grain, new wine and olive oil, and the first wool from the shearing of your sheep,
  • English Standard Version - The firstfruits of your grain, of your wine and of your oil, and the first fleece of your sheep, you shall give him.
  • New Living Translation - You must also give to the priests the first share of the grain, the new wine, the olive oil, and the wool at shearing time.
  • Christian Standard Bible - You are to give him the firstfruits of your grain, new wine, and fresh oil, and the first sheared wool of your flock.
  • New American Standard Bible - You shall give him the first fruits of your grain, your new wine, and your oil, and the first fleece of your sheep.
  • New King James Version - The firstfruits of your grain and your new wine and your oil, and the first of the fleece of your sheep, you shall give him.
  • Amplified Bible - You shall also give him the first fruits of your grain, your new wine [the first of the season], and your [olive] oil, and the first sheared fleece of your sheep.
  • American Standard Version - The first-fruits of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.
  • King James Version - The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.
  • New English Translation - You must give them the best of your grain, new wine, and olive oil, as well as the best of your wool when you shear your flocks.
  • World English Bible - You shall give him the first fruits of your grain, of your new wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep.
  • 新標點和合本 - 初收的五穀、新酒和油,並初剪的羊毛,也要給他;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 初收的五穀、新酒和新的油,以及初剪的羊毛,也要給他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 初收的五穀、新酒和新的油,以及初剪的羊毛,也要給他。
  • 當代譯本 - 你們要給祭司初收的五穀、新酒、新油和初剪的羊毛。
  • 聖經新譯本 - 你也要把初熟的五穀、新酒、新油和初剪的羊毛給他。
  • 呂振中譯本 - 你也要把你的初熟五穀、新酒、新油、和你的羊初剪的毛、給祭司。
  • 中文標準譯本 - 你也要把初熟的五穀、新酒和新油,以及初剪的羊毛給祭司。
  • 現代標點和合本 - 初收的五穀、新酒和油,並初剪的羊毛,也要給他。
  • 文理和合譯本 - 初熟之穀、及酒與油、首剪之羊毛、亦必給之、
  • 文理委辦譯本 - 又必以穀及酒與油之初成者、羊毛之首翦者、供之祭司。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 初熟之穀酒油、首翦之羊毛、亦必給祭司、
  • Nueva Versión Internacional - También les darás las primicias de tu trigo, de tu vino y de tu aceite, así como la primera lana que esquiles de tus ovejas.
  • 현대인의 성경 - 그 외에 여러분이 여호와께 예물로 바치는 첫 곡식과 처음 짠 포도주와 감람기름과 처음 깎은 양털도 제사장에게 주십시오.
  • Новый Русский Перевод - Также ты должен давать им первые плоды со сборов зерна, молодого вина и масла, и шерсть от первой стрижки овец,
  • Восточный перевод - Также ты должен давать им первые плоды со сборов зерна, молодого вина и масла, и шерсть от первой стрижки овец,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Также ты должен давать им первые плоды со сборов зерна, молодого вина и масла, и шерсть от первой стрижки овец,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Также ты должен давать им первые плоды со сборов зерна, молодого вина и масла, и шерсть от первой стрижки овец,
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous leur donnerez également les premiers produits du sol en blé, vin nouveau et huile ainsi que la première laine que vous tondrez sur vos moutons ;
  • リビングバイブル - 祭司はそのほかに、収穫を感謝するしるしとしてささげられる穀物の初物、新しいぶどう酒、オリーブ油、羊の毛の初物などももらえます。
  • Nova Versão Internacional - Vocês terão que dar-lhes as primícias do trigo, do vinho e do azeite, e a primeira lã da tosquia das ovelhas,
  • Hoffnung für alle - Ihr müsst den Priestern auch jedes Jahr den ersten Teil eurer Ernte geben, von eurem Getreide, Most und Öl. Auch die erste Schur eurer Schafe gehört ihnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, thầy tế lễ còn nhận được các lễ vật đầu mùa gồm ngũ cốc, rượu, dầu, và lông chiên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงมอบผลิตผลรุ่นแรก คือเมล็ดข้าว เหล้าองุ่นใหม่ น้ำมัน และขนแกะที่ตัดครั้งแรกให้แก่พวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีก​ทั้ง​พืช​ผล​แรก​ที่​ได้​จาก​ธัญพืช เหล้า​องุ่น น้ำมัน​มะกอก และ​ท่าน​จะ​ต้อง​ให้​ขน​แกะ​ส่วน​แรก​ที่​ตัด​มา​ได้
交叉引用
  • 2 Chronicles 31:4 - Hezekiah gave an order to the people who were living in Jerusalem. He commanded them to give to the priests and Levites the share they owed them. Then the priests and Levites could give their full attention to the Law of the Lord.
  • 2 Chronicles 31:5 - The order went out. Right away the people of Israel began to give freely. They gave the first share of the harvest of their grain, fresh wine, olive oil and honey. They also gave the first share of everything else their fields produced. They brought a large amount. It was a tenth of everything.
  • 2 Chronicles 31:6 - Here is what the people of Israel and Judah who lived in the towns of Judah brought. They brought a tenth of their herds and flocks. They also brought a tenth of the holy things they had set apart to the Lord their God. They put them in piles.
  • 2 Chronicles 31:7 - They began doing it in the third month. They finished in the seventh month.
  • 2 Chronicles 31:8 - Hezekiah and his officials came and saw the piles. When they did, they praised the Lord. And they blessed his people Israel.
  • 2 Chronicles 31:9 - Hezekiah asked the priests and Levites about the piles.
  • 2 Chronicles 31:10 - Azariah the chief priest answered him. He said, “The people have been bringing their gifts to the Lord’s temple. Ever since they began to bring them, we’ve had enough to eat. We have even had plenty to spare. That’s because the Lord has blessed his people. So we have a large amount left over.” Azariah was from the family line of Zadok.
  • Deuteronomy 26:9 - He brought us to this place. He gave us this land. It’s a land that has plenty of milk and honey.
  • Deuteronomy 26:10 - Now, Lord, I’m bringing you the first share of crops from the soil. After all, you have given them to me.” Place the basket in front of the Lord your God. Bow down to him.
  • Nehemiah 12:44 - At that time some men were put in charge of the storerooms. That’s where all the gifts the people brought were placed. Those gifts included the first shares of their crops. They also included a tenth of everything the Law required. Crops were harvested from the fields around the towns. The people had to bring the shares of those crops that were required by the Law. They gave them to the priests and Levites. That’s because the people of Judah were pleased with the priests and Levites who were serving God.
  • Nehemiah 12:45 - The priests and Levites did everything their God wanted them to do. They made things pure and “clean.” The musicians and the men who guarded the temple gates also served God. Everything was done just as David and his son Solomon had commanded.
  • Nehemiah 12:46 - A long time ago there had been directors for the musicians. There had also been directors for the songs for giving thanks and praise to God. It was in the time of David and Asaph.
  • Nehemiah 12:47 - So now in the days of Zerubbabel and Nehemiah, all the people of Israel brought their gifts. They gave the musicians and the men who guarded the gates what they were supposed to give them every day. They also set apart the shares for the other Levites. And the Levites set apart the shares for the priests in the family line of Aaron.
  • Numbers 18:12 - “I will give you all the finest olive oil and grain the people give me. And I will give you all the finest fresh wine they give me. They give all those things as the first share of their harvest.
  • Numbers 18:13 - All the first shares of the harvest they bring me will belong to you. Everyone in your home who is ‘clean’ can eat it.
  • Numbers 18:14 - “Everything in Israel that is set apart to me belongs to you.
  • Numbers 18:15 - Offer to me every male born first to its mother. It belongs to you. That includes humans and animals alike. But you must buy back every oldest son. Suppose certain animals are ‘unclean.’ Then you must buy back every male born first to its mother.
  • Numbers 18:16 - When they are a month old, you must buy them back. You must pay the price to buy them back. The price is set at two ounces of silver. It must be weighed out according to the standard weights used in the sacred tent.
  • Numbers 18:17 - “But you must not buy back any male calf, sheep or goat born first. They are holy. Splash their blood against the altar. And burn their fat as a food offering. Its smell pleases me.
  • Numbers 18:18 - The meat will belong to you. It is just like the breast and the right thigh of the wave offering. Those parts belong to you.
  • Numbers 18:19 - Part of the holy offerings the Israelites bring to me will be set aside. No matter what it is, I will give it to you and your sons and daughters. It is your share for all time to come. It is a covenant of salt from me. The salt means that the covenant will last for all time to come for you and your children.”
  • Numbers 18:20 - The Lord spoke to Aaron. He said, “You will not receive any part of the land I am giving to Israel. You will not have any share among them. I am your share. I am what you will receive among the Israelites.
  • Numbers 18:21 - “The Israelites will give me a tenth of everything they produce. And I will give it to the Levites. They serve at the tent of meeting. I will give them the tenth for the work they do there.
  • Numbers 18:22 - From now on the Israelites must not go near the tent of meeting. If they do, they will be punished for their sin. They will die.
  • Numbers 18:23 - The Levites will do the work at the tent of meeting. They will be responsible for any sins connected with the tent. This is a law that will last for all time to come. The Levites will not receive any share among the Israelites.
  • Numbers 18:24 - Instead, I will give the Levites the tenth as their share. It is the tenth that the Israelites bring me as an offering. That is why I said the Levites would not have any share of land among the Israelites.”
  • Job 21:20 - Let their own eyes see how they are destroyed. Let them drink the wine of the Mighty One’s anger.
  • Exodus 23:19 - “Bring the best of the first share of your crops to my house. I am the Lord your God. “Do not cook a young goat in its mother’s milk.
  • Leviticus 23:10 - “Speak to the Israelites. Tell them, ‘When you enter the land I am going to give you, bring an offering to the Lord. Gather your crops. Bring the first bundle of grain to the priest.
  • Leviticus 23:17 - Bring two loaves of bread that are made with seven pounds of the finest flour. They must be baked with yeast. Bring them to me as a wave offering from the first share of your crops. That applies no matter where you live.
  • Exodus 22:29 - “Do not keep for yourself your grain offerings or wine offerings. “You must give me the oldest of your sons.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - You must give the priests the first share of the harvest of your grain, olive oil and fresh wine. You must also give them the first wool you clip from your sheep.
  • 新标点和合本 - 初收的五谷、新酒和油,并初剪的羊毛,也要给他;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 初收的五谷、新酒和新的油,以及初剪的羊毛,也要给他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 初收的五谷、新酒和新的油,以及初剪的羊毛,也要给他。
  • 当代译本 - 你们要给祭司初收的五谷、新酒、新油和初剪的羊毛。
  • 圣经新译本 - 你也要把初熟的五谷、新酒、新油和初剪的羊毛给他。
  • 中文标准译本 - 你也要把初熟的五谷、新酒和新油,以及初剪的羊毛给祭司。
  • 现代标点和合本 - 初收的五谷、新酒和油,并初剪的羊毛,也要给他。
  • 和合本(拼音版) - 初收的五谷、新酒和油,并初剪的羊毛,也要给他。
  • New International Version - You are to give them the firstfruits of your grain, new wine and olive oil, and the first wool from the shearing of your sheep,
  • English Standard Version - The firstfruits of your grain, of your wine and of your oil, and the first fleece of your sheep, you shall give him.
  • New Living Translation - You must also give to the priests the first share of the grain, the new wine, the olive oil, and the wool at shearing time.
  • Christian Standard Bible - You are to give him the firstfruits of your grain, new wine, and fresh oil, and the first sheared wool of your flock.
  • New American Standard Bible - You shall give him the first fruits of your grain, your new wine, and your oil, and the first fleece of your sheep.
  • New King James Version - The firstfruits of your grain and your new wine and your oil, and the first of the fleece of your sheep, you shall give him.
  • Amplified Bible - You shall also give him the first fruits of your grain, your new wine [the first of the season], and your [olive] oil, and the first sheared fleece of your sheep.
  • American Standard Version - The first-fruits of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.
  • King James Version - The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.
  • New English Translation - You must give them the best of your grain, new wine, and olive oil, as well as the best of your wool when you shear your flocks.
  • World English Bible - You shall give him the first fruits of your grain, of your new wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep.
  • 新標點和合本 - 初收的五穀、新酒和油,並初剪的羊毛,也要給他;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 初收的五穀、新酒和新的油,以及初剪的羊毛,也要給他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 初收的五穀、新酒和新的油,以及初剪的羊毛,也要給他。
  • 當代譯本 - 你們要給祭司初收的五穀、新酒、新油和初剪的羊毛。
  • 聖經新譯本 - 你也要把初熟的五穀、新酒、新油和初剪的羊毛給他。
  • 呂振中譯本 - 你也要把你的初熟五穀、新酒、新油、和你的羊初剪的毛、給祭司。
  • 中文標準譯本 - 你也要把初熟的五穀、新酒和新油,以及初剪的羊毛給祭司。
  • 現代標點和合本 - 初收的五穀、新酒和油,並初剪的羊毛,也要給他。
  • 文理和合譯本 - 初熟之穀、及酒與油、首剪之羊毛、亦必給之、
  • 文理委辦譯本 - 又必以穀及酒與油之初成者、羊毛之首翦者、供之祭司。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 初熟之穀酒油、首翦之羊毛、亦必給祭司、
  • Nueva Versión Internacional - También les darás las primicias de tu trigo, de tu vino y de tu aceite, así como la primera lana que esquiles de tus ovejas.
  • 현대인의 성경 - 그 외에 여러분이 여호와께 예물로 바치는 첫 곡식과 처음 짠 포도주와 감람기름과 처음 깎은 양털도 제사장에게 주십시오.
  • Новый Русский Перевод - Также ты должен давать им первые плоды со сборов зерна, молодого вина и масла, и шерсть от первой стрижки овец,
  • Восточный перевод - Также ты должен давать им первые плоды со сборов зерна, молодого вина и масла, и шерсть от первой стрижки овец,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Также ты должен давать им первые плоды со сборов зерна, молодого вина и масла, и шерсть от первой стрижки овец,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Также ты должен давать им первые плоды со сборов зерна, молодого вина и масла, и шерсть от первой стрижки овец,
  • La Bible du Semeur 2015 - Vous leur donnerez également les premiers produits du sol en blé, vin nouveau et huile ainsi que la première laine que vous tondrez sur vos moutons ;
  • リビングバイブル - 祭司はそのほかに、収穫を感謝するしるしとしてささげられる穀物の初物、新しいぶどう酒、オリーブ油、羊の毛の初物などももらえます。
  • Nova Versão Internacional - Vocês terão que dar-lhes as primícias do trigo, do vinho e do azeite, e a primeira lã da tosquia das ovelhas,
  • Hoffnung für alle - Ihr müsst den Priestern auch jedes Jahr den ersten Teil eurer Ernte geben, von eurem Getreide, Most und Öl. Auch die erste Schur eurer Schafe gehört ihnen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, thầy tế lễ còn nhận được các lễ vật đầu mùa gồm ngũ cốc, rượu, dầu, và lông chiên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงมอบผลิตผลรุ่นแรก คือเมล็ดข้าว เหล้าองุ่นใหม่ น้ำมัน และขนแกะที่ตัดครั้งแรกให้แก่พวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อีก​ทั้ง​พืช​ผล​แรก​ที่​ได้​จาก​ธัญพืช เหล้า​องุ่น น้ำมัน​มะกอก และ​ท่าน​จะ​ต้อง​ให้​ขน​แกะ​ส่วน​แรก​ที่​ตัด​มา​ได้
  • 2 Chronicles 31:4 - Hezekiah gave an order to the people who were living in Jerusalem. He commanded them to give to the priests and Levites the share they owed them. Then the priests and Levites could give their full attention to the Law of the Lord.
  • 2 Chronicles 31:5 - The order went out. Right away the people of Israel began to give freely. They gave the first share of the harvest of their grain, fresh wine, olive oil and honey. They also gave the first share of everything else their fields produced. They brought a large amount. It was a tenth of everything.
  • 2 Chronicles 31:6 - Here is what the people of Israel and Judah who lived in the towns of Judah brought. They brought a tenth of their herds and flocks. They also brought a tenth of the holy things they had set apart to the Lord their God. They put them in piles.
  • 2 Chronicles 31:7 - They began doing it in the third month. They finished in the seventh month.
  • 2 Chronicles 31:8 - Hezekiah and his officials came and saw the piles. When they did, they praised the Lord. And they blessed his people Israel.
  • 2 Chronicles 31:9 - Hezekiah asked the priests and Levites about the piles.
  • 2 Chronicles 31:10 - Azariah the chief priest answered him. He said, “The people have been bringing their gifts to the Lord’s temple. Ever since they began to bring them, we’ve had enough to eat. We have even had plenty to spare. That’s because the Lord has blessed his people. So we have a large amount left over.” Azariah was from the family line of Zadok.
  • Deuteronomy 26:9 - He brought us to this place. He gave us this land. It’s a land that has plenty of milk and honey.
  • Deuteronomy 26:10 - Now, Lord, I’m bringing you the first share of crops from the soil. After all, you have given them to me.” Place the basket in front of the Lord your God. Bow down to him.
  • Nehemiah 12:44 - At that time some men were put in charge of the storerooms. That’s where all the gifts the people brought were placed. Those gifts included the first shares of their crops. They also included a tenth of everything the Law required. Crops were harvested from the fields around the towns. The people had to bring the shares of those crops that were required by the Law. They gave them to the priests and Levites. That’s because the people of Judah were pleased with the priests and Levites who were serving God.
  • Nehemiah 12:45 - The priests and Levites did everything their God wanted them to do. They made things pure and “clean.” The musicians and the men who guarded the temple gates also served God. Everything was done just as David and his son Solomon had commanded.
  • Nehemiah 12:46 - A long time ago there had been directors for the musicians. There had also been directors for the songs for giving thanks and praise to God. It was in the time of David and Asaph.
  • Nehemiah 12:47 - So now in the days of Zerubbabel and Nehemiah, all the people of Israel brought their gifts. They gave the musicians and the men who guarded the gates what they were supposed to give them every day. They also set apart the shares for the other Levites. And the Levites set apart the shares for the priests in the family line of Aaron.
  • Numbers 18:12 - “I will give you all the finest olive oil and grain the people give me. And I will give you all the finest fresh wine they give me. They give all those things as the first share of their harvest.
  • Numbers 18:13 - All the first shares of the harvest they bring me will belong to you. Everyone in your home who is ‘clean’ can eat it.
  • Numbers 18:14 - “Everything in Israel that is set apart to me belongs to you.
  • Numbers 18:15 - Offer to me every male born first to its mother. It belongs to you. That includes humans and animals alike. But you must buy back every oldest son. Suppose certain animals are ‘unclean.’ Then you must buy back every male born first to its mother.
  • Numbers 18:16 - When they are a month old, you must buy them back. You must pay the price to buy them back. The price is set at two ounces of silver. It must be weighed out according to the standard weights used in the sacred tent.
  • Numbers 18:17 - “But you must not buy back any male calf, sheep or goat born first. They are holy. Splash their blood against the altar. And burn their fat as a food offering. Its smell pleases me.
  • Numbers 18:18 - The meat will belong to you. It is just like the breast and the right thigh of the wave offering. Those parts belong to you.
  • Numbers 18:19 - Part of the holy offerings the Israelites bring to me will be set aside. No matter what it is, I will give it to you and your sons and daughters. It is your share for all time to come. It is a covenant of salt from me. The salt means that the covenant will last for all time to come for you and your children.”
  • Numbers 18:20 - The Lord spoke to Aaron. He said, “You will not receive any part of the land I am giving to Israel. You will not have any share among them. I am your share. I am what you will receive among the Israelites.
  • Numbers 18:21 - “The Israelites will give me a tenth of everything they produce. And I will give it to the Levites. They serve at the tent of meeting. I will give them the tenth for the work they do there.
  • Numbers 18:22 - From now on the Israelites must not go near the tent of meeting. If they do, they will be punished for their sin. They will die.
  • Numbers 18:23 - The Levites will do the work at the tent of meeting. They will be responsible for any sins connected with the tent. This is a law that will last for all time to come. The Levites will not receive any share among the Israelites.
  • Numbers 18:24 - Instead, I will give the Levites the tenth as their share. It is the tenth that the Israelites bring me as an offering. That is why I said the Levites would not have any share of land among the Israelites.”
  • Job 21:20 - Let their own eyes see how they are destroyed. Let them drink the wine of the Mighty One’s anger.
  • Exodus 23:19 - “Bring the best of the first share of your crops to my house. I am the Lord your God. “Do not cook a young goat in its mother’s milk.
  • Leviticus 23:10 - “Speak to the Israelites. Tell them, ‘When you enter the land I am going to give you, bring an offering to the Lord. Gather your crops. Bring the first bundle of grain to the priest.
  • Leviticus 23:17 - Bring two loaves of bread that are made with seven pounds of the finest flour. They must be baked with yeast. Bring them to me as a wave offering from the first share of your crops. That applies no matter where you live.
  • Exodus 22:29 - “Do not keep for yourself your grain offerings or wine offerings. “You must give me the oldest of your sons.
圣经
资源
计划
奉献