Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:10 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - For example, never sacrifice your son or daughter as a burnt offering. And do not let your people practice fortune-telling, or use sorcery, or interpret omens, or engage in witchcraft,
  • 新标点和合本 - 你们中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的、观兆的、用法术的、行邪术的、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的、观星象的、行法术的、行邪术的、
  • 和合本2010(神版-简体) - 你中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的、观星象的、行法术的、行邪术的、
  • 当代译本 - 你们当中不可有人焚烧自己的子女作祭物,不可有人占卜、算命、作法、行邪术、
  • 圣经新译本 - 在你中间不可有人把自己的儿女献作火祭(“把自己的儿女献作火祭”直译是“使自己的儿女经过进入火中”),也不可有占卜的、算命的、用法术的、行邪术的、
  • 中文标准译本 - 你们中间不可有人让自己的儿女经火,不可有占卜的、算命的、行法术的、行巫术的、
  • 现代标点和合本 - 你们中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的、观兆的、用法术的、行邪术的、
  • 和合本(拼音版) - 你们中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的、观兆的、用法术的、行邪术的、
  • New International Version - Let no one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,
  • New International Reader's Version - Here are things you must not do. Don’t sacrifice your children in the fire to other gods. Don’t practice any kind of evil magic at all. Don’t use magic to try to explain the meaning of warnings in the sky or of any other signs. Don’t take part in worshiping evil powers.
  • English Standard Version - There shall not be found among you anyone who burns his son or his daughter as an offering, anyone who practices divination or tells fortunes or interprets omens, or a sorcerer
  • Christian Standard Bible - No one among you is to sacrifice his son or daughter in the fire, practice divination, tell fortunes, interpret omens, practice sorcery,
  • New American Standard Bible - There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, a soothsayer, one who interprets omens, or a sorcerer,
  • New King James Version - There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, or one who practices witchcraft, or a soothsayer, or one who interprets omens, or a sorcerer,
  • Amplified Bible - There shall not be found among you anyone who makes his son or daughter pass through the fire [as a sacrifice], one who uses divination and fortune-telling, one who practices witchcraft, or one who interprets omens, or a sorcerer,
  • American Standard Version - There shall not be found with thee any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, one that useth divination, one that practiseth augury, or an enchanter, or a sorcerer,
  • King James Version - There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch,
  • New English Translation - There must never be found among you anyone who sacrifices his son or daughter in the fire, anyone who practices divination, an omen reader, a soothsayer, a sorcerer,
  • World English Bible - There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who tells fortunes, or an enchanter, or a sorcerer,
  • 新標點和合本 - 你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀星象的、行法術的、行邪術的、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀星象的、行法術的、行邪術的、
  • 當代譯本 - 你們當中不可有人焚燒自己的子女作祭物,不可有人占卜、算命、作法、行邪術、
  • 聖經新譯本 - 在你中間不可有人把自己的兒女獻作火祭(“把自己的兒女獻作火祭”直譯是“使自己的兒女經過進入火中”),也不可有占卜的、算命的、用法術的、行邪術的、
  • 呂振中譯本 - 在你中間不可有人將兒子或女兒用火燒獻為祭 ,也不可有占卜的、算命的、觀兆頭的、行邪術的、
  • 中文標準譯本 - 你們中間不可有人讓自己的兒女經火,不可有占卜的、算命的、行法術的、行巫術的、
  • 現代標點和合本 - 你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、
  • 文理和合譯本 - 凡使子女經火者、卜筮者、觀兆者、用法術者、行邪術者、
  • 文理委辦譯本 - 凡焚獻子女、及卜筮術數、占師巫覡、或左道、或崇憑於卜神者、或為巫覡、或用術而招魂者、俱勿留於四境之內、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾中不可有使子女經於火者、卜筮占吉凶者、有邪法巫術者、
  • Nueva Versión Internacional - Nadie entre los tuyos deberá sacrificar a su hijo o hija en el fuego; ni practicar adivinación, brujería o hechicería;
  • 현대인의 성경 - 여러분의 자녀를 산 제물로 바쳐 불에 태우거나 점을 치거나 좋은 일과 나쁜 일의 징조를 말하거나 마술을 하거나 무당이 되거나
  • Новый Русский Перевод - Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и волшебством, толкует знамения, колдует,
  • Восточный перевод - Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и волшебством, толкует знамения, колдует,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и волшебством, толкует знамения, колдует,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и волшебством, толкует знамения, колдует,
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’on ne trouve chez vous personne qui immole son fils ou sa fille par le feu , personne qui pratique la divination, qui recherche les présages, consulte les augures ou s’adonne à la magie,
  • リビングバイブル - 自分の子どもを、異教の神々へのいけにえとして焼き殺すような者は死刑です。そのほか、魔術師、占い師、まじない師、蛇使い、霊媒師、魔法使い、呪術師も赦されません。
  • Nova Versão Internacional - Não permitam que se ache alguém no meio de vocês que queime em sacrifício o seu filho ou a sua filha; que pratique adivinhação, ou se dedique à magia, ou faça presságios, ou pratique feitiçaria
  • Hoffnung für alle - Niemand von euch darf seinen Sohn oder seine Tochter als Opfer verbrennen, niemand soll wahrsagen, zaubern, Geister beschwören oder Magie treiben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuyệt đối không ai được thiêu sống con mình để tế thần, không ai được làm nghề thầy bói, giải điềm, phù thủy,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าให้ผู้ใดในพวกท่านยกบุตรชายบุตรสาวเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟ เป็นหมอดูหรือนักคาถาอาคม แปลความหมายลางบอกเหตุต่างๆ เป็นพ่อมดแม่มด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ให้​พบ​ว่า​มี​ใคร​ใน​หมู่​พวก​ท่าน​ที่​เผา​บุตร​ชาย​หรือ​บุตร​หญิง​ของ​ตน​เป็น​เครื่อง​สักการะ เป็น​ผู้​ทำนาย หรือ​ใช้​เวทมนตร์ หมอดู​โชคลาง และ​ผู้​ใช้​วิทยาคม
交叉引用
  • Jeremiah 32:35 - They have built pagan shrines to Baal in the valley of Ben-Hinnom, and there they sacrifice their sons and daughters to Molech. I have never commanded such a horrible deed; it never even crossed my mind to command such a thing. What an incredible evil, causing Judah to sin so greatly!
  • Leviticus 18:21 - “Do not permit any of your children to be offered as a sacrifice to Molech, for you must not bring shame on the name of your God. I am the Lord.
  • Leviticus 18:22 - “Do not practice homosexuality, having sex with another man as with a woman. It is a detestable sin.
  • Leviticus 18:23 - “A man must not defile himself by having sex with an animal. And a woman must not offer herself to a male animal to have intercourse with it. This is a perverse act.
  • Leviticus 18:24 - “Do not defile yourselves in any of these ways, for the people I am driving out before you have defiled themselves in all these ways.
  • Leviticus 18:25 - Because the entire land has become defiled, I am punishing the people who live there. I will cause the land to vomit them out.
  • Leviticus 18:26 - You must obey all my decrees and regulations. You must not commit any of these detestable sins. This applies both to native-born Israelites and to the foreigners living among you.
  • Leviticus 18:27 - “All these detestable activities are practiced by the people of the land where I am taking you, and this is how the land has become defiled.
  • Leviticus 18:28 - So do not defile the land and give it a reason to vomit you out, as it will vomit out the people who live there now.
  • Leviticus 18:29 - Whoever commits any of these detestable sins will be cut off from the community of Israel.
  • Leviticus 18:30 - So obey my instructions, and do not defile yourselves by committing any of these detestable practices that were committed by the people who lived in the land before you. I am the Lord your God.”
  • Galatians 5:20 - idolatry, sorcery, hostility, quarreling, jealousy, outbursts of anger, selfish ambition, dissension, division,
  • Jeremiah 19:4 - “‘For Israel has forsaken me and turned this valley into a place of wickedness. The people burn incense to foreign gods—idols never before acknowledged by this generation, by their ancestors, or by the kings of Judah. And they have filled this place with the blood of innocent children.
  • Jeremiah 19:5 - They have built pagan shrines to Baal, and there they burn their sons as sacrifices to Baal. I have never commanded such a horrible deed; it never even crossed my mind to command such a thing!
  • Jeremiah 19:6 - So beware, for the time is coming, says the Lord, when this garbage dump will no longer be called Topheth or the valley of Ben-Hinnom, but the Valley of Slaughter.
  • Isaiah 8:19 - Someone may say to you, “Let’s ask the mediums and those who consult the spirits of the dead. With their whisperings and mutterings, they will tell us what to do.” But shouldn’t people ask God for guidance? Should the living seek guidance from the dead?
  • Isaiah 8:20 - Look to God’s instructions and teachings! People who contradict his word are completely in the dark.
  • Leviticus 20:2 - “Give the people of Israel these instructions, which apply both to native Israelites and to the foreigners living in Israel. “If any of them offer their children as a sacrifice to Molech, they must be put to death. The people of the community must stone them to death.
  • Leviticus 20:3 - I myself will turn against them and cut them off from the community, because they have defiled my sanctuary and brought shame on my holy name by offering their children to Molech.
  • Leviticus 20:4 - And if the people of the community ignore those who offer their children to Molech and refuse to execute them,
  • Leviticus 20:5 - I myself will turn against them and their families and will cut them off from the community. This will happen to all who commit spiritual prostitution by worshiping Molech.
  • 1 Chronicles 10:13 - So Saul died because he was unfaithful to the Lord. He failed to obey the Lord’s command, and he even consulted a medium
  • 2 Kings 16:3 - Instead, he followed the example of the kings of Israel, even sacrificing his own son in the fire. In this way, he followed the detestable practices of the pagan nations the Lord had driven from the land ahead of the Israelites.
  • 2 Chronicles 28:3 - He offered sacrifices in the valley of Ben-Hinnom, even sacrificing his own sons in the fire. In this way, he followed the detestable practices of the pagan nations the Lord had driven from the land ahead of the Israelites.
  • 2 Kings 17:17 - They even sacrificed their own sons and daughters in the fire. They consulted fortune-tellers and practiced sorcery and sold themselves to evil, arousing the Lord’s anger.
  • 1 Samuel 28:3 - Meanwhile, Samuel had died, and all Israel had mourned for him. He was buried in Ramah, his hometown. And Saul had banned from the land of Israel all mediums and those who consult the spirits of the dead.
  • 1 Samuel 28:7 - Saul then said to his advisers, “Find a woman who is a medium, so I can go and ask her what to do.” His advisers replied, “There is a medium at Endor.”
  • 1 Samuel 28:9 - “Are you trying to get me killed?” the woman demanded. “You know that Saul has outlawed all the mediums and all who consult the spirits of the dead. Why are you setting a trap for me?”
  • Leviticus 20:26 - You must be holy because I, the Lord, am holy. I have set you apart from all other people to be my very own.
  • Leviticus 20:27 - “Men and women among you who act as mediums or who consult the spirits of the dead must be put to death by stoning. They are guilty of a capital offense.”
  • Acts of the Apostles 19:19 - A number of them who had been practicing sorcery brought their incantation books and burned them at a public bonfire. The value of the books was several million dollars.
  • 2 Chronicles 33:6 - Manasseh also sacrificed his own sons in the fire in the valley of Ben-Hinnom. He practiced sorcery, divination, and witchcraft, and he consulted with mediums and psychics. He did much that was evil in the Lord’s sight, arousing his anger.
  • 2 Kings 21:6 - Manasseh also sacrificed his own son in the fire. He practiced sorcery and divination, and he consulted with mediums and psychics. He did much that was evil in the Lord’s sight, arousing his anger.
  • Psalms 106:37 - They even sacrificed their sons and their daughters to the demons.
  • Psalms 106:38 - They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters. By sacrificing them to the idols of Canaan, they polluted the land with murder.
  • Deuteronomy 12:31 - You must not worship the Lord your God the way the other nations worship their gods, for they perform for their gods every detestable act that the Lord hates. They even burn their sons and daughters as sacrifices to their gods.
  • Exodus 22:18 - “You must not allow a sorceress to live.
  • Isaiah 47:13 - All the advice you receive has made you tired. Where are all your astrologers, those stargazers who make predictions each month? Let them stand up and save you from what the future holds.
  • Leviticus 19:26 - “Do not eat meat that has not been drained of its blood. “Do not practice fortune-telling or witchcraft.
  • Leviticus 19:31 - “Do not defile yourselves by turning to mediums or to those who consult the spirits of the dead. I am the Lord your God.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - For example, never sacrifice your son or daughter as a burnt offering. And do not let your people practice fortune-telling, or use sorcery, or interpret omens, or engage in witchcraft,
  • 新标点和合本 - 你们中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的、观兆的、用法术的、行邪术的、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的、观星象的、行法术的、行邪术的、
  • 和合本2010(神版-简体) - 你中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的、观星象的、行法术的、行邪术的、
  • 当代译本 - 你们当中不可有人焚烧自己的子女作祭物,不可有人占卜、算命、作法、行邪术、
  • 圣经新译本 - 在你中间不可有人把自己的儿女献作火祭(“把自己的儿女献作火祭”直译是“使自己的儿女经过进入火中”),也不可有占卜的、算命的、用法术的、行邪术的、
  • 中文标准译本 - 你们中间不可有人让自己的儿女经火,不可有占卜的、算命的、行法术的、行巫术的、
  • 现代标点和合本 - 你们中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的、观兆的、用法术的、行邪术的、
  • 和合本(拼音版) - 你们中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的、观兆的、用法术的、行邪术的、
  • New International Version - Let no one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,
  • New International Reader's Version - Here are things you must not do. Don’t sacrifice your children in the fire to other gods. Don’t practice any kind of evil magic at all. Don’t use magic to try to explain the meaning of warnings in the sky or of any other signs. Don’t take part in worshiping evil powers.
  • English Standard Version - There shall not be found among you anyone who burns his son or his daughter as an offering, anyone who practices divination or tells fortunes or interprets omens, or a sorcerer
  • Christian Standard Bible - No one among you is to sacrifice his son or daughter in the fire, practice divination, tell fortunes, interpret omens, practice sorcery,
  • New American Standard Bible - There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, a soothsayer, one who interprets omens, or a sorcerer,
  • New King James Version - There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, or one who practices witchcraft, or a soothsayer, or one who interprets omens, or a sorcerer,
  • Amplified Bible - There shall not be found among you anyone who makes his son or daughter pass through the fire [as a sacrifice], one who uses divination and fortune-telling, one who practices witchcraft, or one who interprets omens, or a sorcerer,
  • American Standard Version - There shall not be found with thee any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, one that useth divination, one that practiseth augury, or an enchanter, or a sorcerer,
  • King James Version - There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch,
  • New English Translation - There must never be found among you anyone who sacrifices his son or daughter in the fire, anyone who practices divination, an omen reader, a soothsayer, a sorcerer,
  • World English Bible - There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who tells fortunes, or an enchanter, or a sorcerer,
  • 新標點和合本 - 你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀星象的、行法術的、行邪術的、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀星象的、行法術的、行邪術的、
  • 當代譯本 - 你們當中不可有人焚燒自己的子女作祭物,不可有人占卜、算命、作法、行邪術、
  • 聖經新譯本 - 在你中間不可有人把自己的兒女獻作火祭(“把自己的兒女獻作火祭”直譯是“使自己的兒女經過進入火中”),也不可有占卜的、算命的、用法術的、行邪術的、
  • 呂振中譯本 - 在你中間不可有人將兒子或女兒用火燒獻為祭 ,也不可有占卜的、算命的、觀兆頭的、行邪術的、
  • 中文標準譯本 - 你們中間不可有人讓自己的兒女經火,不可有占卜的、算命的、行法術的、行巫術的、
  • 現代標點和合本 - 你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、
  • 文理和合譯本 - 凡使子女經火者、卜筮者、觀兆者、用法術者、行邪術者、
  • 文理委辦譯本 - 凡焚獻子女、及卜筮術數、占師巫覡、或左道、或崇憑於卜神者、或為巫覡、或用術而招魂者、俱勿留於四境之內、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾中不可有使子女經於火者、卜筮占吉凶者、有邪法巫術者、
  • Nueva Versión Internacional - Nadie entre los tuyos deberá sacrificar a su hijo o hija en el fuego; ni practicar adivinación, brujería o hechicería;
  • 현대인의 성경 - 여러분의 자녀를 산 제물로 바쳐 불에 태우거나 점을 치거나 좋은 일과 나쁜 일의 징조를 말하거나 마술을 하거나 무당이 되거나
  • Новый Русский Перевод - Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и волшебством, толкует знамения, колдует,
  • Восточный перевод - Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и волшебством, толкует знамения, колдует,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и волшебством, толкует знамения, колдует,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и волшебством, толкует знамения, колдует,
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’on ne trouve chez vous personne qui immole son fils ou sa fille par le feu , personne qui pratique la divination, qui recherche les présages, consulte les augures ou s’adonne à la magie,
  • リビングバイブル - 自分の子どもを、異教の神々へのいけにえとして焼き殺すような者は死刑です。そのほか、魔術師、占い師、まじない師、蛇使い、霊媒師、魔法使い、呪術師も赦されません。
  • Nova Versão Internacional - Não permitam que se ache alguém no meio de vocês que queime em sacrifício o seu filho ou a sua filha; que pratique adivinhação, ou se dedique à magia, ou faça presságios, ou pratique feitiçaria
  • Hoffnung für alle - Niemand von euch darf seinen Sohn oder seine Tochter als Opfer verbrennen, niemand soll wahrsagen, zaubern, Geister beschwören oder Magie treiben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuyệt đối không ai được thiêu sống con mình để tế thần, không ai được làm nghề thầy bói, giải điềm, phù thủy,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าให้ผู้ใดในพวกท่านยกบุตรชายบุตรสาวเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟ เป็นหมอดูหรือนักคาถาอาคม แปลความหมายลางบอกเหตุต่างๆ เป็นพ่อมดแม่มด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่า​ให้​พบ​ว่า​มี​ใคร​ใน​หมู่​พวก​ท่าน​ที่​เผา​บุตร​ชาย​หรือ​บุตร​หญิง​ของ​ตน​เป็น​เครื่อง​สักการะ เป็น​ผู้​ทำนาย หรือ​ใช้​เวทมนตร์ หมอดู​โชคลาง และ​ผู้​ใช้​วิทยาคม
  • Jeremiah 32:35 - They have built pagan shrines to Baal in the valley of Ben-Hinnom, and there they sacrifice their sons and daughters to Molech. I have never commanded such a horrible deed; it never even crossed my mind to command such a thing. What an incredible evil, causing Judah to sin so greatly!
  • Leviticus 18:21 - “Do not permit any of your children to be offered as a sacrifice to Molech, for you must not bring shame on the name of your God. I am the Lord.
  • Leviticus 18:22 - “Do not practice homosexuality, having sex with another man as with a woman. It is a detestable sin.
  • Leviticus 18:23 - “A man must not defile himself by having sex with an animal. And a woman must not offer herself to a male animal to have intercourse with it. This is a perverse act.
  • Leviticus 18:24 - “Do not defile yourselves in any of these ways, for the people I am driving out before you have defiled themselves in all these ways.
  • Leviticus 18:25 - Because the entire land has become defiled, I am punishing the people who live there. I will cause the land to vomit them out.
  • Leviticus 18:26 - You must obey all my decrees and regulations. You must not commit any of these detestable sins. This applies both to native-born Israelites and to the foreigners living among you.
  • Leviticus 18:27 - “All these detestable activities are practiced by the people of the land where I am taking you, and this is how the land has become defiled.
  • Leviticus 18:28 - So do not defile the land and give it a reason to vomit you out, as it will vomit out the people who live there now.
  • Leviticus 18:29 - Whoever commits any of these detestable sins will be cut off from the community of Israel.
  • Leviticus 18:30 - So obey my instructions, and do not defile yourselves by committing any of these detestable practices that were committed by the people who lived in the land before you. I am the Lord your God.”
  • Galatians 5:20 - idolatry, sorcery, hostility, quarreling, jealousy, outbursts of anger, selfish ambition, dissension, division,
  • Jeremiah 19:4 - “‘For Israel has forsaken me and turned this valley into a place of wickedness. The people burn incense to foreign gods—idols never before acknowledged by this generation, by their ancestors, or by the kings of Judah. And they have filled this place with the blood of innocent children.
  • Jeremiah 19:5 - They have built pagan shrines to Baal, and there they burn their sons as sacrifices to Baal. I have never commanded such a horrible deed; it never even crossed my mind to command such a thing!
  • Jeremiah 19:6 - So beware, for the time is coming, says the Lord, when this garbage dump will no longer be called Topheth or the valley of Ben-Hinnom, but the Valley of Slaughter.
  • Isaiah 8:19 - Someone may say to you, “Let’s ask the mediums and those who consult the spirits of the dead. With their whisperings and mutterings, they will tell us what to do.” But shouldn’t people ask God for guidance? Should the living seek guidance from the dead?
  • Isaiah 8:20 - Look to God’s instructions and teachings! People who contradict his word are completely in the dark.
  • Leviticus 20:2 - “Give the people of Israel these instructions, which apply both to native Israelites and to the foreigners living in Israel. “If any of them offer their children as a sacrifice to Molech, they must be put to death. The people of the community must stone them to death.
  • Leviticus 20:3 - I myself will turn against them and cut them off from the community, because they have defiled my sanctuary and brought shame on my holy name by offering their children to Molech.
  • Leviticus 20:4 - And if the people of the community ignore those who offer their children to Molech and refuse to execute them,
  • Leviticus 20:5 - I myself will turn against them and their families and will cut them off from the community. This will happen to all who commit spiritual prostitution by worshiping Molech.
  • 1 Chronicles 10:13 - So Saul died because he was unfaithful to the Lord. He failed to obey the Lord’s command, and he even consulted a medium
  • 2 Kings 16:3 - Instead, he followed the example of the kings of Israel, even sacrificing his own son in the fire. In this way, he followed the detestable practices of the pagan nations the Lord had driven from the land ahead of the Israelites.
  • 2 Chronicles 28:3 - He offered sacrifices in the valley of Ben-Hinnom, even sacrificing his own sons in the fire. In this way, he followed the detestable practices of the pagan nations the Lord had driven from the land ahead of the Israelites.
  • 2 Kings 17:17 - They even sacrificed their own sons and daughters in the fire. They consulted fortune-tellers and practiced sorcery and sold themselves to evil, arousing the Lord’s anger.
  • 1 Samuel 28:3 - Meanwhile, Samuel had died, and all Israel had mourned for him. He was buried in Ramah, his hometown. And Saul had banned from the land of Israel all mediums and those who consult the spirits of the dead.
  • 1 Samuel 28:7 - Saul then said to his advisers, “Find a woman who is a medium, so I can go and ask her what to do.” His advisers replied, “There is a medium at Endor.”
  • 1 Samuel 28:9 - “Are you trying to get me killed?” the woman demanded. “You know that Saul has outlawed all the mediums and all who consult the spirits of the dead. Why are you setting a trap for me?”
  • Leviticus 20:26 - You must be holy because I, the Lord, am holy. I have set you apart from all other people to be my very own.
  • Leviticus 20:27 - “Men and women among you who act as mediums or who consult the spirits of the dead must be put to death by stoning. They are guilty of a capital offense.”
  • Acts of the Apostles 19:19 - A number of them who had been practicing sorcery brought their incantation books and burned them at a public bonfire. The value of the books was several million dollars.
  • 2 Chronicles 33:6 - Manasseh also sacrificed his own sons in the fire in the valley of Ben-Hinnom. He practiced sorcery, divination, and witchcraft, and he consulted with mediums and psychics. He did much that was evil in the Lord’s sight, arousing his anger.
  • 2 Kings 21:6 - Manasseh also sacrificed his own son in the fire. He practiced sorcery and divination, and he consulted with mediums and psychics. He did much that was evil in the Lord’s sight, arousing his anger.
  • Psalms 106:37 - They even sacrificed their sons and their daughters to the demons.
  • Psalms 106:38 - They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters. By sacrificing them to the idols of Canaan, they polluted the land with murder.
  • Deuteronomy 12:31 - You must not worship the Lord your God the way the other nations worship their gods, for they perform for their gods every detestable act that the Lord hates. They even burn their sons and daughters as sacrifices to their gods.
  • Exodus 22:18 - “You must not allow a sorceress to live.
  • Isaiah 47:13 - All the advice you receive has made you tired. Where are all your astrologers, those stargazers who make predictions each month? Let them stand up and save you from what the future holds.
  • Leviticus 19:26 - “Do not eat meat that has not been drained of its blood. “Do not practice fortune-telling or witchcraft.
  • Leviticus 19:31 - “Do not defile yourselves by turning to mediums or to those who consult the spirits of the dead. I am the Lord your God.
圣经
资源
计划
奉献