Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:4 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 可以吃的动物是这些: 牛、绵羊、山羊、
  • 新标点和合本 - 可吃的牲畜就是牛、绵羊、山羊、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 可吃的牲畜是:牛、绵羊、山羊、
  • 和合本2010(神版-简体) - 可吃的牲畜是:牛、绵羊、山羊、
  • 当代译本 - 但你们可以吃牛、绵羊、山羊、
  • 圣经新译本 - 你们可以吃的牲畜是以下这些:牛、绵羊、山羊、
  • 现代标点和合本 - 可吃的牲畜就是:牛、绵羊、山羊、
  • 和合本(拼音版) - 可吃的牲畜就是牛、绵羊、山羊、
  • New International Version - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • New International Reader's Version - Here are the only animals you can eat. You can eat oxen, sheep, goats,
  • English Standard Version - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • New Living Translation - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • Christian Standard Bible - These are the animals you may eat: oxen, sheep, goats,
  • New American Standard Bible - These are the animals that you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • New King James Version - These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • Amplified Bible - These are the animals that you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • American Standard Version - These are the beasts which ye may eat: the ox, the sheep, and the goat,
  • King James Version - These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
  • New English Translation - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • World English Bible - These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • 新標點和合本 - 可吃的牲畜就是牛、綿羊、山羊、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 可吃的牲畜是:牛、綿羊、山羊、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 可吃的牲畜是:牛、綿羊、山羊、
  • 當代譯本 - 但你們可以吃牛、綿羊、山羊、
  • 聖經新譯本 - 你們可以吃的牲畜是以下這些:牛、綿羊、山羊、
  • 呂振中譯本 - 你們可以喫的走獸是 以下 這一些:牛、綿羊、山羊、
  • 中文標準譯本 - 可以吃的動物是這些: 牛、綿羊、山羊、
  • 現代標點和合本 - 可吃的牲畜就是:牛、綿羊、山羊、
  • 文理和合譯本 - 畜中所可食者、牛與綿羊山羊、
  • 文理委辦譯本 - 凡茲畜牲所可食者即牛、綿羊、山羊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 牲畜中所可食者、即牛、綿羊、山羊、
  • Nueva Versión Internacional - Los que podrás comer son los siguientes: el buey, la oveja, la cabra,
  • Новый Русский Перевод - Вот животные, которых ты можешь есть: волы, овцы, козы,
  • Восточный перевод - Вот животные, которых вы можете есть: волы, овцы, козы,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот животные, которых вы можете есть: волы, овцы, козы,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот животные, которых вы можете есть: волы, овцы, козы,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les animaux que vous pourrez manger : le bœuf, le mouton et la chèvre,
  • Nova Versão Internacional - São estes os animais que vocês podem comer: o boi, a ovelha, o bode,
  • Hoffnung für alle - Essen dürft ihr Rinder, Schafe, Ziegen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ được ăn các loại thú vật sau đây: Bò, chiên, dê,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สัตว์ต่อไปนี้ท่านรับประทานได้ คือ วัว แกะ แพะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เนื้อ​สัตว์​ที่​ท่าน​รับประทาน​ได้​คือ โค แกะ แพะ
交叉引用
  • 利未记 11:2 - “你们要吩咐以色列子民,地上一切动物中,可以吃的活物是这些:
  • 利未记 11:3 - 凡是分蹄、裂趾并且反刍的动物,都可以吃。
  • 利未记 11:4 - 然而反刍的或分蹄的动物当中,这些不可以吃: 骆驼,虽然反刍,却不分蹄, 所以它对于你们是不洁净的;
  • 利未记 11:5 - 岩狸,虽然反刍,却不分蹄, 所以它对于你们是不洁净的;
  • 利未记 11:6 - 兔子,虽然反刍,却不分蹄, 所以它对于你们是不洁净的;
  • 利未记 11:7 - 猪,虽然分蹄、裂趾,却不反刍, 所以它对于你们是不洁净的。
  • 利未记 11:8 - 不可吃它们的肉,也不可触碰它们的尸体;这些对于你们都是不洁净的。
  • 利未记 11:9 - “水中的一切,可以吃的是这些:无论海里、河里,水中凡是有鳍有鳞的,都可以吃。
  • 利未记 11:10 - 而无论海里、河里,一切水生的群居爬物、一切水里的活物中,凡是无鳍无鳞的,对于你们都是可憎之物。
  • 利未记 11:11 - 这些对于你们是可憎的,你们不可吃它们的肉,并且要憎恶它们的尸体。
  • 利未记 11:12 - 凡是水中无鳍无鳞的,对于你们都是可憎之物。
  • 利未记 11:13 - “鸟类中,要憎恶的是这些,你们都不可吃,它们是可憎之物: 老鹰、秃鹫、红头雕、
  • 利未记 11:14 - 鹞鹰、小隼与其类,
  • 利未记 11:15 - 各种乌鸦与其类,
  • 利未记 11:16 - 鸵鸟、夜鹰、海鸥、苍鹰与其类,
  • 利未记 11:17 - 小鸮、鸬鹚、猫头鹰、
  • 利未记 11:18 - 白鸮、鹈鹕、鹗、
  • 利未记 11:19 - 白鹳、鹭鸶与其类, 戴胜和蝙蝠。
  • 利未记 11:20 - “凡是用四足行走、有翅膀的昆虫,对于你们都是可憎之物。
  • 利未记 11:21 - 然而,各类用四足行走、有翅膀的昆虫中,脚上有曲腿、在地上跳的那种,你们可以吃。
  • 利未记 11:22 - 可以吃的是这些: 蝗虫与其类,蝻子与其类, 蟋蟀与其类,蚱蜢与其类。
  • 利未记 11:23 - 但其他各类有四足、有翅膀的昆虫,对于你们都是可憎之物。
  • 利未记 11:24 - “以上这些会使你们不洁净,凡是触碰它们尸体的人,就不洁净直到傍晚;
  • 利未记 11:25 - 凡是搬运它们尸体的人,都要洗自己的衣服,并且会不洁净直到傍晚。
  • 利未记 11:26 - 凡是分蹄却不裂趾、不反刍的动物,对于你们都是不洁净的,任何触碰这些动物的人,都会不洁净。
  • 利未记 11:27 - 各类四足行走的活物中,凡是趾行的,对于你们都是不洁净的,任何触碰它们尸体的人,都会不洁净直到傍晚;
  • 利未记 11:28 - 搬运它们尸体的人,要洗自己的衣服,并且会不洁净直到傍晚。这些动物对于你们都是不洁净的。
  • 利未记 11:29 - “地上的群居爬物中,对于你们不洁净的是这些: 鼹鼠,老鼠,蜥蜴与其类,
  • 利未记 11:30 - 壁虎,石龙子,守宫,沙蜥,蝘蜓。
  • 利未记 11:31 - 这些群居爬物对于你们都是不洁净的。凡是触碰它们死尸的人,都会不洁净直到傍晚。
  • 利未记 11:32 - 这些群居爬物的死尸掉在任何东西上,那东西就会不洁净,无论是木器,或是衣服、皮革、粗麻布——任何用途的物件,都要放进水里,它会不洁净直到傍晚,之后就洁净了。
  • 利未记 11:33 - 这些死尸掉进任何瓦器,瓦器里的东西全都会不洁净,你们要打碎那瓦器。
  • 利未记 11:34 - 瓦器里的 水沾上任何可以吃的食物,这食物就会不洁净;沾上任何器皿里任何可以喝的饮物,这饮物也会不洁净。
  • 利未记 11:35 - 这些尸体掉在任何物件上面,这物件就会不洁净,无论是火炉还是灶台,都要拆毁;这些都不洁净,对于你们是不洁净的;
  • 利未记 11:36 - 然而泉源或蓄水的水窖,仍是洁净的;但如果有人触碰那里面的尸体,他就会不洁净。
  • 利未记 11:37 - 这些尸体掉在任何要播种的种子上的时候,那种子仍然是洁净的;
  • 利未记 11:38 - 但如果种子上浇了水,而尸体掉在种子上面,那种子对于你们就是不洁净的。
  • 利未记 11:39 - “如果一只给你们食用的动物死了,触碰它尸体的人,会不洁净直到傍晚。
  • 利未记 11:40 - 吃了这动物尸体的,要洗衣服,并且会不洁净直到傍晚。搬运这动物尸体的,也要洗衣服,并且会不洁净直到傍晚。
  • 利未记 11:41 - “凡是地上的群居爬物,都是可憎的,都不可吃。
  • 利未记 11:42 - 地上的各类群居爬物中,凡是肚腹爬行的、四足行走的,甚至多足的,你们都不可吃,因为它们是可憎之物。
  • 利未记 11:43 - 你们不可因任何群居爬物使自己成为可憎的,不可使自己受玷污,或被它们玷污。
  • 利未记 11:44 - 要知道,我是耶和华你们的神,你们要使自己分别为圣,成为圣洁的,因为我是圣洁的。你们不可因任何地上活动的群居爬物玷污自己。
  • 利未记 11:45 - 我是耶和华,是我把你们从埃及地带了上来,为要作你们的神。所以你们要成为圣洁的,因为我是圣洁的。
  • 列王纪上 4:23 - 圈养的肥牛十只,放牧的牛二十只,羊一百只,此外有鹿、羚羊、狍子和各类肉禽。
  • 使徒行传 10:14 - 彼得却说:“主啊,千万不可!因为我从来没有吃过任何俗物和不洁净的东西。”
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 可以吃的动物是这些: 牛、绵羊、山羊、
  • 新标点和合本 - 可吃的牲畜就是牛、绵羊、山羊、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 可吃的牲畜是:牛、绵羊、山羊、
  • 和合本2010(神版-简体) - 可吃的牲畜是:牛、绵羊、山羊、
  • 当代译本 - 但你们可以吃牛、绵羊、山羊、
  • 圣经新译本 - 你们可以吃的牲畜是以下这些:牛、绵羊、山羊、
  • 现代标点和合本 - 可吃的牲畜就是:牛、绵羊、山羊、
  • 和合本(拼音版) - 可吃的牲畜就是牛、绵羊、山羊、
  • New International Version - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • New International Reader's Version - Here are the only animals you can eat. You can eat oxen, sheep, goats,
  • English Standard Version - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • New Living Translation - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • Christian Standard Bible - These are the animals you may eat: oxen, sheep, goats,
  • New American Standard Bible - These are the animals that you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • New King James Version - These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • Amplified Bible - These are the animals that you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • American Standard Version - These are the beasts which ye may eat: the ox, the sheep, and the goat,
  • King James Version - These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
  • New English Translation - These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • World English Bible - These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  • 新標點和合本 - 可吃的牲畜就是牛、綿羊、山羊、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 可吃的牲畜是:牛、綿羊、山羊、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 可吃的牲畜是:牛、綿羊、山羊、
  • 當代譯本 - 但你們可以吃牛、綿羊、山羊、
  • 聖經新譯本 - 你們可以吃的牲畜是以下這些:牛、綿羊、山羊、
  • 呂振中譯本 - 你們可以喫的走獸是 以下 這一些:牛、綿羊、山羊、
  • 中文標準譯本 - 可以吃的動物是這些: 牛、綿羊、山羊、
  • 現代標點和合本 - 可吃的牲畜就是:牛、綿羊、山羊、
  • 文理和合譯本 - 畜中所可食者、牛與綿羊山羊、
  • 文理委辦譯本 - 凡茲畜牲所可食者即牛、綿羊、山羊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 牲畜中所可食者、即牛、綿羊、山羊、
  • Nueva Versión Internacional - Los que podrás comer son los siguientes: el buey, la oveja, la cabra,
  • Новый Русский Перевод - Вот животные, которых ты можешь есть: волы, овцы, козы,
  • Восточный перевод - Вот животные, которых вы можете есть: волы, овцы, козы,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот животные, которых вы можете есть: волы, овцы, козы,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот животные, которых вы можете есть: волы, овцы, козы,
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les animaux que vous pourrez manger : le bœuf, le mouton et la chèvre,
  • Nova Versão Internacional - São estes os animais que vocês podem comer: o boi, a ovelha, o bode,
  • Hoffnung für alle - Essen dürft ihr Rinder, Schafe, Ziegen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chỉ được ăn các loại thú vật sau đây: Bò, chiên, dê,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สัตว์ต่อไปนี้ท่านรับประทานได้ คือ วัว แกะ แพะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เนื้อ​สัตว์​ที่​ท่าน​รับประทาน​ได้​คือ โค แกะ แพะ
  • 利未记 11:2 - “你们要吩咐以色列子民,地上一切动物中,可以吃的活物是这些:
  • 利未记 11:3 - 凡是分蹄、裂趾并且反刍的动物,都可以吃。
  • 利未记 11:4 - 然而反刍的或分蹄的动物当中,这些不可以吃: 骆驼,虽然反刍,却不分蹄, 所以它对于你们是不洁净的;
  • 利未记 11:5 - 岩狸,虽然反刍,却不分蹄, 所以它对于你们是不洁净的;
  • 利未记 11:6 - 兔子,虽然反刍,却不分蹄, 所以它对于你们是不洁净的;
  • 利未记 11:7 - 猪,虽然分蹄、裂趾,却不反刍, 所以它对于你们是不洁净的。
  • 利未记 11:8 - 不可吃它们的肉,也不可触碰它们的尸体;这些对于你们都是不洁净的。
  • 利未记 11:9 - “水中的一切,可以吃的是这些:无论海里、河里,水中凡是有鳍有鳞的,都可以吃。
  • 利未记 11:10 - 而无论海里、河里,一切水生的群居爬物、一切水里的活物中,凡是无鳍无鳞的,对于你们都是可憎之物。
  • 利未记 11:11 - 这些对于你们是可憎的,你们不可吃它们的肉,并且要憎恶它们的尸体。
  • 利未记 11:12 - 凡是水中无鳍无鳞的,对于你们都是可憎之物。
  • 利未记 11:13 - “鸟类中,要憎恶的是这些,你们都不可吃,它们是可憎之物: 老鹰、秃鹫、红头雕、
  • 利未记 11:14 - 鹞鹰、小隼与其类,
  • 利未记 11:15 - 各种乌鸦与其类,
  • 利未记 11:16 - 鸵鸟、夜鹰、海鸥、苍鹰与其类,
  • 利未记 11:17 - 小鸮、鸬鹚、猫头鹰、
  • 利未记 11:18 - 白鸮、鹈鹕、鹗、
  • 利未记 11:19 - 白鹳、鹭鸶与其类, 戴胜和蝙蝠。
  • 利未记 11:20 - “凡是用四足行走、有翅膀的昆虫,对于你们都是可憎之物。
  • 利未记 11:21 - 然而,各类用四足行走、有翅膀的昆虫中,脚上有曲腿、在地上跳的那种,你们可以吃。
  • 利未记 11:22 - 可以吃的是这些: 蝗虫与其类,蝻子与其类, 蟋蟀与其类,蚱蜢与其类。
  • 利未记 11:23 - 但其他各类有四足、有翅膀的昆虫,对于你们都是可憎之物。
  • 利未记 11:24 - “以上这些会使你们不洁净,凡是触碰它们尸体的人,就不洁净直到傍晚;
  • 利未记 11:25 - 凡是搬运它们尸体的人,都要洗自己的衣服,并且会不洁净直到傍晚。
  • 利未记 11:26 - 凡是分蹄却不裂趾、不反刍的动物,对于你们都是不洁净的,任何触碰这些动物的人,都会不洁净。
  • 利未记 11:27 - 各类四足行走的活物中,凡是趾行的,对于你们都是不洁净的,任何触碰它们尸体的人,都会不洁净直到傍晚;
  • 利未记 11:28 - 搬运它们尸体的人,要洗自己的衣服,并且会不洁净直到傍晚。这些动物对于你们都是不洁净的。
  • 利未记 11:29 - “地上的群居爬物中,对于你们不洁净的是这些: 鼹鼠,老鼠,蜥蜴与其类,
  • 利未记 11:30 - 壁虎,石龙子,守宫,沙蜥,蝘蜓。
  • 利未记 11:31 - 这些群居爬物对于你们都是不洁净的。凡是触碰它们死尸的人,都会不洁净直到傍晚。
  • 利未记 11:32 - 这些群居爬物的死尸掉在任何东西上,那东西就会不洁净,无论是木器,或是衣服、皮革、粗麻布——任何用途的物件,都要放进水里,它会不洁净直到傍晚,之后就洁净了。
  • 利未记 11:33 - 这些死尸掉进任何瓦器,瓦器里的东西全都会不洁净,你们要打碎那瓦器。
  • 利未记 11:34 - 瓦器里的 水沾上任何可以吃的食物,这食物就会不洁净;沾上任何器皿里任何可以喝的饮物,这饮物也会不洁净。
  • 利未记 11:35 - 这些尸体掉在任何物件上面,这物件就会不洁净,无论是火炉还是灶台,都要拆毁;这些都不洁净,对于你们是不洁净的;
  • 利未记 11:36 - 然而泉源或蓄水的水窖,仍是洁净的;但如果有人触碰那里面的尸体,他就会不洁净。
  • 利未记 11:37 - 这些尸体掉在任何要播种的种子上的时候,那种子仍然是洁净的;
  • 利未记 11:38 - 但如果种子上浇了水,而尸体掉在种子上面,那种子对于你们就是不洁净的。
  • 利未记 11:39 - “如果一只给你们食用的动物死了,触碰它尸体的人,会不洁净直到傍晚。
  • 利未记 11:40 - 吃了这动物尸体的,要洗衣服,并且会不洁净直到傍晚。搬运这动物尸体的,也要洗衣服,并且会不洁净直到傍晚。
  • 利未记 11:41 - “凡是地上的群居爬物,都是可憎的,都不可吃。
  • 利未记 11:42 - 地上的各类群居爬物中,凡是肚腹爬行的、四足行走的,甚至多足的,你们都不可吃,因为它们是可憎之物。
  • 利未记 11:43 - 你们不可因任何群居爬物使自己成为可憎的,不可使自己受玷污,或被它们玷污。
  • 利未记 11:44 - 要知道,我是耶和华你们的神,你们要使自己分别为圣,成为圣洁的,因为我是圣洁的。你们不可因任何地上活动的群居爬物玷污自己。
  • 利未记 11:45 - 我是耶和华,是我把你们从埃及地带了上来,为要作你们的神。所以你们要成为圣洁的,因为我是圣洁的。
  • 列王纪上 4:23 - 圈养的肥牛十只,放牧的牛二十只,羊一百只,此外有鹿、羚羊、狍子和各类肉禽。
  • 使徒行传 10:14 - 彼得却说:“主啊,千万不可!因为我从来没有吃过任何俗物和不洁净的东西。”
圣经
资源
计划
奉献