Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:26 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - “But you are to take the holy offerings you have and your vow offerings and go to the place the Lord chooses.
  • 新标点和合本 - 只是你分别为圣的物和你的还愿祭要奉到耶和华所选择的地方去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 只是你分别为圣的物和你所还的愿,都要带到耶和华所选择的地方去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 只是你分别为圣的物和你所还的愿,都要带到耶和华所选择的地方去。
  • 当代译本 - 你们要把圣物和还愿祭带到耶和华选定的地方。
  • 圣经新译本 - 只是你要把你应有的圣物和你的还愿祭,都带到耶和华选择的地方去,
  • 中文标准译本 - 但你的那些圣物和你的还愿祭,你要带上,到耶和华所选择的地方去。
  • 现代标点和合本 - 只是你分别为圣的物和你的还愿祭,要奉到耶和华所选择的地方去。
  • 和合本(拼音版) - 只是你分别为圣的物和你的还愿祭,要奉到耶和华所选择的地方去。
  • New International Version - But take your consecrated things and whatever you have vowed to give, and go to the place the Lord will choose.
  • New International Reader's Version - But go to the place the Lord will choose. Take with you the things you have set apart for him. Bring what you have promised to give him.
  • English Standard Version - But the holy things that are due from you, and your vow offerings, you shall take, and you shall go to the place that the Lord will choose,
  • New Living Translation - “Take your sacred gifts and your offerings given to fulfill a vow to the place the Lord chooses.
  • The Message - And this: Lift high your Holy-Offerings and your Vow-Offerings and bring them to the place God designates. Sacrifice your Absolution-Offerings, the meat and blood, on the Altar of God, your God; pour out the blood of the Absolution-Offering on the Altar of God, your God; then you can go ahead and eat the meat.
  • New American Standard Bible - Only your holy things which you may have and your vowed offerings, you shall take and go to the place which the Lord chooses.
  • New King James Version - Only the holy things which you have, and your vowed offerings, you shall take and go to the place which the Lord chooses.
  • Amplified Bible - However, you shall take your holy things which you have [to offer] and your votive (pledged, vowed) offerings, you shall take them and go to the place which the Lord will choose.
  • American Standard Version - Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which Jehovah shall choose;
  • King James Version - Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which the Lord shall choose:
  • New English Translation - Only the holy things and votive offerings that belong to you, you must pick up and take to the place the Lord will choose.
  • World English Bible - Only your holy things which you have, and your vows, you shall take and go to the place which Yahweh shall choose.
  • 新標點和合本 - 只是你分別為聖的物和你的還願祭要奉到耶和華所選擇的地方去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 只是你分別為聖的物和你所還的願,都要帶到耶和華所選擇的地方去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 只是你分別為聖的物和你所還的願,都要帶到耶和華所選擇的地方去。
  • 當代譯本 - 你們要把聖物和還願祭帶到耶和華選定的地方。
  • 聖經新譯本 - 只是你要把你應有的聖物和你的還願祭,都帶到耶和華選擇的地方去,
  • 呂振中譯本 - 不過你要將你所有的你那些分別為聖之物、和你的還願祭、都帶到永恆主所選擇的地方去,
  • 中文標準譯本 - 但你的那些聖物和你的還願祭,你要帶上,到耶和華所選擇的地方去。
  • 現代標點和合本 - 只是你分別為聖的物和你的還願祭,要奉到耶和華所選擇的地方去。
  • 文理和合譯本 - 惟爾所有聖物、與許願所獻者、必攜至耶和華所選之處、
  • 文理委辦譯本 - 爾所許願、所奉獻之物、必攜至耶和華所簡之室、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾所有之聖物、與許願所欲獻之祭、必攜至主所選之處、
  • Nueva Versión Internacional - »Las cosas que hayas consagrado, y las ofrendas que hayas prometido, prepáralas y llévalas al lugar que el Señor habrá de elegir.
  • 현대인의 성경 - 그러나 거룩한 예물과 서약의 예물은 여호와께서 지정하신 곳으로 가지고 가야 합니다.
  • Новый Русский Перевод - Но бери посвященные вещи и то, что ты обещал отдать по обету, и приходи на место, которое выберет Господь.
  • Восточный перевод - Берите посвящённые вещи и то, что вы обещали отдать по обету, и приходите туда, куда укажет Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Берите посвящённые вещи и то, что вы обещали отдать по обету, и приходите туда, куда укажет Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Берите посвящённые вещи и то, что вы обещали отдать по обету, и приходите туда, куда укажет Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Cependant, vous prendrez les animaux consacrés qui sont à vous et ce que vous avez fait vœu d’offrir, et vous les amènerez au lieu que l’Eternel choisira.
  • リビングバイブル - 誓いのささげ物や焼き尽くすいけにえなど、主へのささげ物は主の選ばれる場所に持って来なければなりません。あなたの神、主の祭壇の上でいけにえとするのです。こうして血は祭壇に注ぎ、肉は食べなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Todavia, apanhem os seus objetos consagrados e o que, em voto, tiverem prometido e dirijam-se ao local que o Senhor escolher.
  • Hoffnung für alle - Eure Opfergaben aber und alles, was ihr dem Herrn versprochen habt, müsst ihr an den Ort bringen, den er auswählen wird!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Riêng các sinh vật đem dâng lên cũng như các lễ vật thề nguyện và sinh lễ thiêu, phải đem đến địa điểm mà Chúa Hằng Hữu đã chọn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ของถวายแด่พระเจ้าและสิ่งใดๆ ซึ่งท่านปฏิญาณไว้ จะต้องนำไปยังสถานที่ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลือก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ท่าน​จง​นำ​เครื่อง​สักการะ​บูชา​ที่​ท่าน​พึง​ถวาย และ​ของ​ที่​ท่าน​สัญญา​ว่า​จะ​มอบ​ให้ ไป​ยัง​ที่​ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เลือก
交叉引用
  • 1 Samuel 1:21 - When Elkanah and all his household went up to make the annual sacrifice and his vow offering to the Lord,
  • 1 Samuel 1:22 - Hannah did not go and explained to her husband, “After the child is weaned, I’ll take him to appear in the Lord’s presence and to stay there permanently.”
  • 1 Samuel 1:23 - Her husband, Elkanah, replied, “Do what you think is best, and stay here until you’ve weaned him. May the Lord confirm your word.” So Hannah stayed there and nursed her son until she weaned him.
  • 1 Samuel 1:24 - When she had weaned him, she took him with her to Shiloh, as well as a three-year-old bull, half a bushel of flour, and a clay jar of wine. Though the boy was still young, she took him to the Lord’s house at Shiloh.
  • Deuteronomy 12:21 - If the place where the Lord your God chooses to put his name is too far from you, you may slaughter any of your herd or flock he has given you, as I have commanded you, and you may eat it within your city gates whenever you want.
  • Deuteronomy 12:6 - You are to bring there your burnt offerings and sacrifices, your tenths and personal contributions, your vow offerings and freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.
  • Deuteronomy 12:11 - then the Lord your God will choose the place to have his name dwell. Bring there everything I command you: your burnt offerings, sacrifices, offerings of the tenth, personal contributions, and all your choice offerings you vow to the Lord.
  • Deuteronomy 12:17 - Within your city gates you may not eat the tenth of your grain, new wine, or fresh oil; the firstborn of your herd or flock; any of your vow offerings that you pledge; your freewill offerings; or your personal contributions.
  • Deuteronomy 12:18 - You are to eat them in the presence of the Lord your God at the place the Lord your God chooses — you, your son and daughter, your male and female slave, and the Levite who is within your city gates. Rejoice before the Lord your God in everything you do,
  • Genesis 28:20 - Then Jacob made a vow: “If God will be with me and watch over me during this journey I’m making, if he provides me with food to eat and clothing to wear,
  • Leviticus 22:18 - “Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites and tell them: Any man of the house of Israel or of the resident aliens in Israel who presents his offering  — whether they present payment of vows or freewill gifts to the Lord as burnt offerings —
  • Leviticus 22:19 - must offer an unblemished male from the cattle, sheep, or goats in order for you to be accepted.
  • Leviticus 22:20 - You are not to present anything that has a defect, because it will not be accepted on your behalf.
  • Leviticus 22:21 - “When a man presents a fellowship sacrifice to the Lord to fulfill a vow or as a freewill offering from the herd or flock, it has to be unblemished to be acceptable; there must be no defect in it.
  • Leviticus 22:22 - You are not to present any animal to the Lord that is blind, injured, maimed, or has a running sore, festering rash, or scabs; you may not put any of them on the altar as a food offering to the Lord.
  • Leviticus 22:23 - You may sacrifice as a freewill offering any animal from the herd or flock that has an elongated or stunted limb, but it is not acceptable as a vow offering.
  • Leviticus 22:24 - You are not to present to the Lord anything that has bruised, crushed, torn, or severed testicles; you must not sacrifice them in your land.
  • Leviticus 22:25 - Neither you nor a foreigner are to present food to your God from any of these animals. They will not be accepted for you because they are deformed and have a defect.”
  • Leviticus 22:26 - The Lord spoke to Moses:
  • Leviticus 22:27 - “When an ox, sheep, or goat is born, it is to remain with its mother for seven days; from the eighth day on, it will be acceptable as an offering, a food offering to the Lord.
  • Leviticus 22:28 - But you are not to slaughter an animal from the herd or flock on the same day as its young.
  • Leviticus 22:29 - When you offer a thanksgiving sacrifice to the Lord, offer it so that you may be accepted.
  • Leviticus 22:30 - It is to be eaten on the same day. Do not let any of it remain until morning; I am the Lord.
  • Leviticus 22:31 - “You are to keep my commands and do them; I am the Lord.
  • Leviticus 22:32 - You must not profane my holy name; I must be treated as holy among the Israelites. I am the Lord who sets you apart,
  • Leviticus 22:33 - the one who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am the Lord.”
  • Psalms 66:13 - I will enter your house with burnt offerings; I will pay you my vows
  • Psalms 66:14 - that my lips promised and my mouth spoke during my distress.
  • Psalms 66:15 - I will offer you fattened sheep as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will sacrifice bulls with goats. Selah
  • Numbers 5:9 - Every holy contribution the Israelites present to the priest will be his.
  • Numbers 5:10 - Each one’s holy contribution is his to give; what each one gives to the priest will be his.”
  • Numbers 18:19 - “I give to you and to your sons and daughters all the holy contributions that the Israelites present to the Lord as a permanent statute. It is a permanent covenant of salt before the Lord for you as well as your offspring.”
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - “But you are to take the holy offerings you have and your vow offerings and go to the place the Lord chooses.
  • 新标点和合本 - 只是你分别为圣的物和你的还愿祭要奉到耶和华所选择的地方去。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 只是你分别为圣的物和你所还的愿,都要带到耶和华所选择的地方去。
  • 和合本2010(神版-简体) - 只是你分别为圣的物和你所还的愿,都要带到耶和华所选择的地方去。
  • 当代译本 - 你们要把圣物和还愿祭带到耶和华选定的地方。
  • 圣经新译本 - 只是你要把你应有的圣物和你的还愿祭,都带到耶和华选择的地方去,
  • 中文标准译本 - 但你的那些圣物和你的还愿祭,你要带上,到耶和华所选择的地方去。
  • 现代标点和合本 - 只是你分别为圣的物和你的还愿祭,要奉到耶和华所选择的地方去。
  • 和合本(拼音版) - 只是你分别为圣的物和你的还愿祭,要奉到耶和华所选择的地方去。
  • New International Version - But take your consecrated things and whatever you have vowed to give, and go to the place the Lord will choose.
  • New International Reader's Version - But go to the place the Lord will choose. Take with you the things you have set apart for him. Bring what you have promised to give him.
  • English Standard Version - But the holy things that are due from you, and your vow offerings, you shall take, and you shall go to the place that the Lord will choose,
  • New Living Translation - “Take your sacred gifts and your offerings given to fulfill a vow to the place the Lord chooses.
  • The Message - And this: Lift high your Holy-Offerings and your Vow-Offerings and bring them to the place God designates. Sacrifice your Absolution-Offerings, the meat and blood, on the Altar of God, your God; pour out the blood of the Absolution-Offering on the Altar of God, your God; then you can go ahead and eat the meat.
  • New American Standard Bible - Only your holy things which you may have and your vowed offerings, you shall take and go to the place which the Lord chooses.
  • New King James Version - Only the holy things which you have, and your vowed offerings, you shall take and go to the place which the Lord chooses.
  • Amplified Bible - However, you shall take your holy things which you have [to offer] and your votive (pledged, vowed) offerings, you shall take them and go to the place which the Lord will choose.
  • American Standard Version - Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which Jehovah shall choose;
  • King James Version - Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which the Lord shall choose:
  • New English Translation - Only the holy things and votive offerings that belong to you, you must pick up and take to the place the Lord will choose.
  • World English Bible - Only your holy things which you have, and your vows, you shall take and go to the place which Yahweh shall choose.
  • 新標點和合本 - 只是你分別為聖的物和你的還願祭要奉到耶和華所選擇的地方去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 只是你分別為聖的物和你所還的願,都要帶到耶和華所選擇的地方去。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 只是你分別為聖的物和你所還的願,都要帶到耶和華所選擇的地方去。
  • 當代譯本 - 你們要把聖物和還願祭帶到耶和華選定的地方。
  • 聖經新譯本 - 只是你要把你應有的聖物和你的還願祭,都帶到耶和華選擇的地方去,
  • 呂振中譯本 - 不過你要將你所有的你那些分別為聖之物、和你的還願祭、都帶到永恆主所選擇的地方去,
  • 中文標準譯本 - 但你的那些聖物和你的還願祭,你要帶上,到耶和華所選擇的地方去。
  • 現代標點和合本 - 只是你分別為聖的物和你的還願祭,要奉到耶和華所選擇的地方去。
  • 文理和合譯本 - 惟爾所有聖物、與許願所獻者、必攜至耶和華所選之處、
  • 文理委辦譯本 - 爾所許願、所奉獻之物、必攜至耶和華所簡之室、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾所有之聖物、與許願所欲獻之祭、必攜至主所選之處、
  • Nueva Versión Internacional - »Las cosas que hayas consagrado, y las ofrendas que hayas prometido, prepáralas y llévalas al lugar que el Señor habrá de elegir.
  • 현대인의 성경 - 그러나 거룩한 예물과 서약의 예물은 여호와께서 지정하신 곳으로 가지고 가야 합니다.
  • Новый Русский Перевод - Но бери посвященные вещи и то, что ты обещал отдать по обету, и приходи на место, которое выберет Господь.
  • Восточный перевод - Берите посвящённые вещи и то, что вы обещали отдать по обету, и приходите туда, куда укажет Вечный.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Берите посвящённые вещи и то, что вы обещали отдать по обету, и приходите туда, куда укажет Вечный.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Берите посвящённые вещи и то, что вы обещали отдать по обету, и приходите туда, куда укажет Вечный.
  • La Bible du Semeur 2015 - Cependant, vous prendrez les animaux consacrés qui sont à vous et ce que vous avez fait vœu d’offrir, et vous les amènerez au lieu que l’Eternel choisira.
  • リビングバイブル - 誓いのささげ物や焼き尽くすいけにえなど、主へのささげ物は主の選ばれる場所に持って来なければなりません。あなたの神、主の祭壇の上でいけにえとするのです。こうして血は祭壇に注ぎ、肉は食べなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Todavia, apanhem os seus objetos consagrados e o que, em voto, tiverem prometido e dirijam-se ao local que o Senhor escolher.
  • Hoffnung für alle - Eure Opfergaben aber und alles, was ihr dem Herrn versprochen habt, müsst ihr an den Ort bringen, den er auswählen wird!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Riêng các sinh vật đem dâng lên cũng như các lễ vật thề nguyện và sinh lễ thiêu, phải đem đến địa điểm mà Chúa Hằng Hữu đã chọn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ของถวายแด่พระเจ้าและสิ่งใดๆ ซึ่งท่านปฏิญาณไว้ จะต้องนำไปยังสถานที่ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเลือก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ท่าน​จง​นำ​เครื่อง​สักการะ​บูชา​ที่​ท่าน​พึง​ถวาย และ​ของ​ที่​ท่าน​สัญญา​ว่า​จะ​มอบ​ให้ ไป​ยัง​ที่​ซึ่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​เลือก
  • 1 Samuel 1:21 - When Elkanah and all his household went up to make the annual sacrifice and his vow offering to the Lord,
  • 1 Samuel 1:22 - Hannah did not go and explained to her husband, “After the child is weaned, I’ll take him to appear in the Lord’s presence and to stay there permanently.”
  • 1 Samuel 1:23 - Her husband, Elkanah, replied, “Do what you think is best, and stay here until you’ve weaned him. May the Lord confirm your word.” So Hannah stayed there and nursed her son until she weaned him.
  • 1 Samuel 1:24 - When she had weaned him, she took him with her to Shiloh, as well as a three-year-old bull, half a bushel of flour, and a clay jar of wine. Though the boy was still young, she took him to the Lord’s house at Shiloh.
  • Deuteronomy 12:21 - If the place where the Lord your God chooses to put his name is too far from you, you may slaughter any of your herd or flock he has given you, as I have commanded you, and you may eat it within your city gates whenever you want.
  • Deuteronomy 12:6 - You are to bring there your burnt offerings and sacrifices, your tenths and personal contributions, your vow offerings and freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.
  • Deuteronomy 12:11 - then the Lord your God will choose the place to have his name dwell. Bring there everything I command you: your burnt offerings, sacrifices, offerings of the tenth, personal contributions, and all your choice offerings you vow to the Lord.
  • Deuteronomy 12:17 - Within your city gates you may not eat the tenth of your grain, new wine, or fresh oil; the firstborn of your herd or flock; any of your vow offerings that you pledge; your freewill offerings; or your personal contributions.
  • Deuteronomy 12:18 - You are to eat them in the presence of the Lord your God at the place the Lord your God chooses — you, your son and daughter, your male and female slave, and the Levite who is within your city gates. Rejoice before the Lord your God in everything you do,
  • Genesis 28:20 - Then Jacob made a vow: “If God will be with me and watch over me during this journey I’m making, if he provides me with food to eat and clothing to wear,
  • Leviticus 22:18 - “Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites and tell them: Any man of the house of Israel or of the resident aliens in Israel who presents his offering  — whether they present payment of vows or freewill gifts to the Lord as burnt offerings —
  • Leviticus 22:19 - must offer an unblemished male from the cattle, sheep, or goats in order for you to be accepted.
  • Leviticus 22:20 - You are not to present anything that has a defect, because it will not be accepted on your behalf.
  • Leviticus 22:21 - “When a man presents a fellowship sacrifice to the Lord to fulfill a vow or as a freewill offering from the herd or flock, it has to be unblemished to be acceptable; there must be no defect in it.
  • Leviticus 22:22 - You are not to present any animal to the Lord that is blind, injured, maimed, or has a running sore, festering rash, or scabs; you may not put any of them on the altar as a food offering to the Lord.
  • Leviticus 22:23 - You may sacrifice as a freewill offering any animal from the herd or flock that has an elongated or stunted limb, but it is not acceptable as a vow offering.
  • Leviticus 22:24 - You are not to present to the Lord anything that has bruised, crushed, torn, or severed testicles; you must not sacrifice them in your land.
  • Leviticus 22:25 - Neither you nor a foreigner are to present food to your God from any of these animals. They will not be accepted for you because they are deformed and have a defect.”
  • Leviticus 22:26 - The Lord spoke to Moses:
  • Leviticus 22:27 - “When an ox, sheep, or goat is born, it is to remain with its mother for seven days; from the eighth day on, it will be acceptable as an offering, a food offering to the Lord.
  • Leviticus 22:28 - But you are not to slaughter an animal from the herd or flock on the same day as its young.
  • Leviticus 22:29 - When you offer a thanksgiving sacrifice to the Lord, offer it so that you may be accepted.
  • Leviticus 22:30 - It is to be eaten on the same day. Do not let any of it remain until morning; I am the Lord.
  • Leviticus 22:31 - “You are to keep my commands and do them; I am the Lord.
  • Leviticus 22:32 - You must not profane my holy name; I must be treated as holy among the Israelites. I am the Lord who sets you apart,
  • Leviticus 22:33 - the one who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am the Lord.”
  • Psalms 66:13 - I will enter your house with burnt offerings; I will pay you my vows
  • Psalms 66:14 - that my lips promised and my mouth spoke during my distress.
  • Psalms 66:15 - I will offer you fattened sheep as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will sacrifice bulls with goats. Selah
  • Numbers 5:9 - Every holy contribution the Israelites present to the priest will be his.
  • Numbers 5:10 - Each one’s holy contribution is his to give; what each one gives to the priest will be his.”
  • Numbers 18:19 - “I give to you and to your sons and daughters all the holy contributions that the Israelites present to the Lord as a permanent statute. It is a permanent covenant of salt before the Lord for you as well as your offspring.”
圣经
资源
计划
奉献