Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:19 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Be careful that you do not neglect the Levite [who serves God] as long as you live in your land.
  • 新标点和合本 - 你要谨慎,在你所住的地方永不可丢弃利未人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要谨慎,在你所住的地上,你永不可离弃利未人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要谨慎,在你所住的地上,你永不可离弃利未人。
  • 当代译本 - 切记,只要你们还住在自己的土地上,就不可忘记利未人。
  • 圣经新译本 - 你要自己谨慎,你在你那地上的日子,永不可丢弃利未人。
  • 中文标准译本 - 你要谨慎,在你所住的地方永不可撇弃利未人。
  • 现代标点和合本 - 你要谨慎,在你所住的地方永不可丢弃利未人。
  • 和合本(拼音版) - 你要谨慎,在你所住的地方,永不可丢弃利未人。
  • New International Version - Be careful not to neglect the Levites as long as you live in your land.
  • New International Reader's Version - Don’t forget to take care of the Levites as long as you live in your land.
  • English Standard Version - Take care that you do not neglect the Levite as long as you live in your land.
  • New Living Translation - And be very careful never to neglect the Levites as long as you live in your land.
  • The Message - And make sure that for as long as you live on your land you never, never neglect the Levite.
  • Christian Standard Bible - and be careful not to neglect the Levite, as long as you live in your land.
  • New American Standard Bible - Be careful that you do not abandon the Levite as long as you live in your land.
  • New King James Version - Take heed to yourself that you do not forsake the Levite as long as you live in your land.
  • American Standard Version - Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest in thy land.
  • King James Version - Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth.
  • New English Translation - Be careful not to overlook the Levites as long as you live in the land.
  • World English Bible - Be careful that you don’t forsake the Levite as long as you live in your land.
  • 新標點和合本 - 你要謹慎,在你所住的地方永不可丟棄利未人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要謹慎,在你所住的地上,你永不可離棄利未人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要謹慎,在你所住的地上,你永不可離棄利未人。
  • 當代譯本 - 切記,只要你們還住在自己的土地上,就不可忘記利未人。
  • 聖經新譯本 - 你要自己謹慎,你在你那地上的日子,永不可丟棄利未人。
  • 呂振中譯本 - 你要謹慎,儘你在你土地的日子、你總不可丟棄 利未 人。
  • 中文標準譯本 - 你要謹慎,在你所住的地方永不可撇棄利未人。
  • 現代標點和合本 - 你要謹慎,在你所住的地方永不可丟棄利未人。
  • 文理和合譯本 - 爾其慎之、居於斯土、畢生勿遺利未人、○
  • 文理委辦譯本 - 爾居斯土、至於畢生、必當謹恪、勿遺利未人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾居於爾地、當終身謹慎、毋遺忘 利未 人、○
  • Nueva Versión Internacional - Cuídate de no abandonar al levita mientras vivas en tu tierra.
  • 현대인의 성경 - 그리고 여러분은 그 땅에 사는 동안 레위인을 보살피는 일을 소홀히 해서는 안 됩니다.
  • Новый Русский Перевод - Смотри, не пренебрегай левитами, когда будешь жить в своей земле.
  • Восточный перевод - Смотрите, не пренебрегайте левитами, когда будете жить в своей земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Смотрите, не пренебрегайте левитами, когда будете жить в своей земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Смотрите, не пренебрегайте левитами, когда будете жить в своей земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - Gardez-vous bien d’oublier les lévites, aussi longtemps que vous habiterez dans votre pays.
  • リビングバイブル - その時、レビ人を招くのを忘れないように。一生の間、何でもレビ人と分け合いなさい。
  • Nova Versão Internacional - Tenham o cuidado de não abandonar os levitas enquanto vocês viverem na sua própria terra.
  • Hoffnung für alle - Achtet darauf, dass ihr die Leviten immer mit versorgt, solange ihr in eurem Land lebt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhớ, không được bỏ quên người Lê-vi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าละเลยชนเลวีตราบเท่าที่ท่านอาศัยในดินแดนของท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ระวัง​อย่า​ทอดทิ้ง​ชาว​เลวี​ตราบ​ที่​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน
交叉引用
  • Deuteronomy 14:27 - Also you shall not neglect the Levite who is within your [city] gates, for he does not have a share [of land] or an inheritance among you.
  • Deuteronomy 14:28 - “At the end of every third year you shall bring out all the tithe of your produce for that year, and shall store it up within your [city] gates.
  • Deuteronomy 14:29 - The Levite, because he has no share [of land] or an inheritance among you, and the stranger, and the orphan and the widow who are within your [city] gates, shall come and eat and be satisfied, so that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.
  • 2 Chronicles 31:4 - He also told (ordered) the people living in Jerusalem to give the portion that was due to the priests and Levites, so that they might [be free to] devote themselves to the Law of the Lord.
  • 2 Chronicles 31:5 - As soon as the king’s order spread, the Israelites gave in abundance the first fruits of grain, new wine, [olive] oil, honey, and of all the produce of the field; and they brought in the tithe of everything abundantly.
  • 2 Chronicles 31:6 - The sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of sacred gifts which were consecrated to the Lord their God, and placed them in heaps.
  • 2 Chronicles 31:7 - In the third month [at the end of wheat harvest] they began to make the heaps, and they finished them in the seventh month.
  • 2 Chronicles 31:8 - When Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, they blessed the Lord and His people Israel.
  • 2 Chronicles 31:9 - Then Hezekiah questioned the priests and Levites about the heaps.
  • 2 Chronicles 31:10 - Azariah the high priest of the house of Zadok answered him, “Since the people began to bring the offerings into the house of the Lord, we have had enough to eat with plenty left over, for the Lord has blessed His people, and this great quantity is left over.”
  • 2 Chronicles 31:11 - Then Hezekiah told them to prepare rooms [for storage] in the house of the Lord, and they prepared them.
  • 2 Chronicles 31:12 - They faithfully brought in the contributions, the tithes, and the sacred (dedicated) things. Conaniah the Levite was in charge of them, and Shimei his brother was second [in authority].
  • 2 Chronicles 31:13 - Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath, and Benaiah were overseers directed by Conaniah and Shimei his brother by the appointment of King Hezekiah, and Azariah was the chief officer of the house of God.
  • 2 Chronicles 31:14 - Kore the son of Imnah the Levite, keeper of the East Gate, was in charge of the voluntary offerings to God, to apportion the contributions for the Lord and the most holy things.
  • 2 Chronicles 31:15 - Under his authority were Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah in the cities of the priests, to distribute faithfully their portions to their brothers (relatives) by divisions, whether great or small,
  • 2 Chronicles 31:16 - without regard to their genealogical registration, to the males from thirty years old and upward—everyone who entered the house of the Lord for his daily obligations—for their service in accordance with their duties by their divisions;
  • 2 Chronicles 31:17 - as well as the priests who were registered genealogically according to their fathers’ households, and the Levites from twenty years old and upward, by their duties and by their divisions.
  • 2 Chronicles 31:18 - The genealogical registration included all their little children, their wives, and their sons and daughters, for the whole assembly, because they consecrated themselves faithfully in holiness.
  • 2 Chronicles 31:19 - Also for the sons of Aaron, the priests, who were in the pasture lands of their cities or in each and every city, there were men who were designated by name to give portions to every male among the priests and to everyone genealogically registered among the Levites.
  • 2 Chronicles 31:20 - This is what Hezekiah did throughout Judah; and he did what was good, right, and true before the Lord his God.
  • 2 Chronicles 31:21 - Every work which he began in the service of the house of God in keeping with the law and the commandment, seeking and inquiring of his God [and longing for Him], he did with all his heart and prospered.
  • 2 Chronicles 11:13 - Further, the priests and the Levites who were in all Israel took their stand with Rehoboam from all their districts.
  • 2 Chronicles 11:14 - For the Levites left their pasture lands and their property and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had excluded them from serving as priests to the Lord.
  • Nehemiah 10:34 - We have also cast lots—the priests, the Levites, and the people—for [contributing] the supply of wood, to bring it to the house of our God, according to our fathers’ households, at set times annually, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the Law;
  • Nehemiah 10:35 - and [we obligate ourselves] to bring the first fruits of our ground and the first fruits of all the fruit of every tree to the house of the Lord annually,
  • Nehemiah 10:36 - as well as the firstborn of our sons and of our cattle, as is written in the Law, and the firstborn of our herds and flocks, to bring to the house of our God, for the priests who minister in the house of our God.
  • Nehemiah 10:37 - We will bring the first [and best] of our dough, our contributions, the fruit of every tree, the new wine and the [olive] oil to the priests, to the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites, for the Levites are the ones who receive the tithes in all the rural towns.
  • Nehemiah 10:38 - The priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when they receive tithes, and they shall bring one-tenth of the tithes up to the house of our God, to the chambers of the storehouse.
  • Nehemiah 10:39 - For the Israelites and the sons of Levi shall bring the offering of the grain, the new wine, and the oil to the chambers; the utensils of the sanctuary, the priests who are ministering, the gatekeepers, and the singers are there. In this manner, we will not neglect the house of our God.
  • 1 Corinthians 9:10 - Or does He speak entirely for our sake? Yes, it was written for our sake: The plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the harvest.
  • 1 Corinthians 9:11 - If we have sown [the good seed of] spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you?
  • 1 Corinthians 9:12 - If others share in this rightful claim over you, do not we even more? However, we did not exercise this right, but we put up with everything so that we will not hinder [the spread of] the good news of Christ.
  • 1 Corinthians 9:13 - Do you not know that those who officiate in the sacred services of the temple eat from the temple [offerings of meat and bread] and those who regularly attend the altar have their share from the [offerings brought to the] altar?
  • 1 Corinthians 9:14 - So also [on the same principle] the Lord directed those who preach the gospel to get their living from the gospel.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Be careful that you do not neglect the Levite [who serves God] as long as you live in your land.
  • 新标点和合本 - 你要谨慎,在你所住的地方永不可丢弃利未人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要谨慎,在你所住的地上,你永不可离弃利未人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要谨慎,在你所住的地上,你永不可离弃利未人。
  • 当代译本 - 切记,只要你们还住在自己的土地上,就不可忘记利未人。
  • 圣经新译本 - 你要自己谨慎,你在你那地上的日子,永不可丢弃利未人。
  • 中文标准译本 - 你要谨慎,在你所住的地方永不可撇弃利未人。
  • 现代标点和合本 - 你要谨慎,在你所住的地方永不可丢弃利未人。
  • 和合本(拼音版) - 你要谨慎,在你所住的地方,永不可丢弃利未人。
  • New International Version - Be careful not to neglect the Levites as long as you live in your land.
  • New International Reader's Version - Don’t forget to take care of the Levites as long as you live in your land.
  • English Standard Version - Take care that you do not neglect the Levite as long as you live in your land.
  • New Living Translation - And be very careful never to neglect the Levites as long as you live in your land.
  • The Message - And make sure that for as long as you live on your land you never, never neglect the Levite.
  • Christian Standard Bible - and be careful not to neglect the Levite, as long as you live in your land.
  • New American Standard Bible - Be careful that you do not abandon the Levite as long as you live in your land.
  • New King James Version - Take heed to yourself that you do not forsake the Levite as long as you live in your land.
  • American Standard Version - Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest in thy land.
  • King James Version - Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth.
  • New English Translation - Be careful not to overlook the Levites as long as you live in the land.
  • World English Bible - Be careful that you don’t forsake the Levite as long as you live in your land.
  • 新標點和合本 - 你要謹慎,在你所住的地方永不可丟棄利未人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要謹慎,在你所住的地上,你永不可離棄利未人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要謹慎,在你所住的地上,你永不可離棄利未人。
  • 當代譯本 - 切記,只要你們還住在自己的土地上,就不可忘記利未人。
  • 聖經新譯本 - 你要自己謹慎,你在你那地上的日子,永不可丟棄利未人。
  • 呂振中譯本 - 你要謹慎,儘你在你土地的日子、你總不可丟棄 利未 人。
  • 中文標準譯本 - 你要謹慎,在你所住的地方永不可撇棄利未人。
  • 現代標點和合本 - 你要謹慎,在你所住的地方永不可丟棄利未人。
  • 文理和合譯本 - 爾其慎之、居於斯土、畢生勿遺利未人、○
  • 文理委辦譯本 - 爾居斯土、至於畢生、必當謹恪、勿遺利未人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾居於爾地、當終身謹慎、毋遺忘 利未 人、○
  • Nueva Versión Internacional - Cuídate de no abandonar al levita mientras vivas en tu tierra.
  • 현대인의 성경 - 그리고 여러분은 그 땅에 사는 동안 레위인을 보살피는 일을 소홀히 해서는 안 됩니다.
  • Новый Русский Перевод - Смотри, не пренебрегай левитами, когда будешь жить в своей земле.
  • Восточный перевод - Смотрите, не пренебрегайте левитами, когда будете жить в своей земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Смотрите, не пренебрегайте левитами, когда будете жить в своей земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Смотрите, не пренебрегайте левитами, когда будете жить в своей земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - Gardez-vous bien d’oublier les lévites, aussi longtemps que vous habiterez dans votre pays.
  • リビングバイブル - その時、レビ人を招くのを忘れないように。一生の間、何でもレビ人と分け合いなさい。
  • Nova Versão Internacional - Tenham o cuidado de não abandonar os levitas enquanto vocês viverem na sua própria terra.
  • Hoffnung für alle - Achtet darauf, dass ihr die Leviten immer mit versorgt, solange ihr in eurem Land lebt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhớ, không được bỏ quên người Lê-vi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าละเลยชนเลวีตราบเท่าที่ท่านอาศัยในดินแดนของท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ระวัง​อย่า​ทอดทิ้ง​ชาว​เลวี​ตราบ​ที่​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน
  • Deuteronomy 14:27 - Also you shall not neglect the Levite who is within your [city] gates, for he does not have a share [of land] or an inheritance among you.
  • Deuteronomy 14:28 - “At the end of every third year you shall bring out all the tithe of your produce for that year, and shall store it up within your [city] gates.
  • Deuteronomy 14:29 - The Levite, because he has no share [of land] or an inheritance among you, and the stranger, and the orphan and the widow who are within your [city] gates, shall come and eat and be satisfied, so that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.
  • 2 Chronicles 31:4 - He also told (ordered) the people living in Jerusalem to give the portion that was due to the priests and Levites, so that they might [be free to] devote themselves to the Law of the Lord.
  • 2 Chronicles 31:5 - As soon as the king’s order spread, the Israelites gave in abundance the first fruits of grain, new wine, [olive] oil, honey, and of all the produce of the field; and they brought in the tithe of everything abundantly.
  • 2 Chronicles 31:6 - The sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of sacred gifts which were consecrated to the Lord their God, and placed them in heaps.
  • 2 Chronicles 31:7 - In the third month [at the end of wheat harvest] they began to make the heaps, and they finished them in the seventh month.
  • 2 Chronicles 31:8 - When Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, they blessed the Lord and His people Israel.
  • 2 Chronicles 31:9 - Then Hezekiah questioned the priests and Levites about the heaps.
  • 2 Chronicles 31:10 - Azariah the high priest of the house of Zadok answered him, “Since the people began to bring the offerings into the house of the Lord, we have had enough to eat with plenty left over, for the Lord has blessed His people, and this great quantity is left over.”
  • 2 Chronicles 31:11 - Then Hezekiah told them to prepare rooms [for storage] in the house of the Lord, and they prepared them.
  • 2 Chronicles 31:12 - They faithfully brought in the contributions, the tithes, and the sacred (dedicated) things. Conaniah the Levite was in charge of them, and Shimei his brother was second [in authority].
  • 2 Chronicles 31:13 - Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath, and Benaiah were overseers directed by Conaniah and Shimei his brother by the appointment of King Hezekiah, and Azariah was the chief officer of the house of God.
  • 2 Chronicles 31:14 - Kore the son of Imnah the Levite, keeper of the East Gate, was in charge of the voluntary offerings to God, to apportion the contributions for the Lord and the most holy things.
  • 2 Chronicles 31:15 - Under his authority were Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah in the cities of the priests, to distribute faithfully their portions to their brothers (relatives) by divisions, whether great or small,
  • 2 Chronicles 31:16 - without regard to their genealogical registration, to the males from thirty years old and upward—everyone who entered the house of the Lord for his daily obligations—for their service in accordance with their duties by their divisions;
  • 2 Chronicles 31:17 - as well as the priests who were registered genealogically according to their fathers’ households, and the Levites from twenty years old and upward, by their duties and by their divisions.
  • 2 Chronicles 31:18 - The genealogical registration included all their little children, their wives, and their sons and daughters, for the whole assembly, because they consecrated themselves faithfully in holiness.
  • 2 Chronicles 31:19 - Also for the sons of Aaron, the priests, who were in the pasture lands of their cities or in each and every city, there were men who were designated by name to give portions to every male among the priests and to everyone genealogically registered among the Levites.
  • 2 Chronicles 31:20 - This is what Hezekiah did throughout Judah; and he did what was good, right, and true before the Lord his God.
  • 2 Chronicles 31:21 - Every work which he began in the service of the house of God in keeping with the law and the commandment, seeking and inquiring of his God [and longing for Him], he did with all his heart and prospered.
  • 2 Chronicles 11:13 - Further, the priests and the Levites who were in all Israel took their stand with Rehoboam from all their districts.
  • 2 Chronicles 11:14 - For the Levites left their pasture lands and their property and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had excluded them from serving as priests to the Lord.
  • Nehemiah 10:34 - We have also cast lots—the priests, the Levites, and the people—for [contributing] the supply of wood, to bring it to the house of our God, according to our fathers’ households, at set times annually, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the Law;
  • Nehemiah 10:35 - and [we obligate ourselves] to bring the first fruits of our ground and the first fruits of all the fruit of every tree to the house of the Lord annually,
  • Nehemiah 10:36 - as well as the firstborn of our sons and of our cattle, as is written in the Law, and the firstborn of our herds and flocks, to bring to the house of our God, for the priests who minister in the house of our God.
  • Nehemiah 10:37 - We will bring the first [and best] of our dough, our contributions, the fruit of every tree, the new wine and the [olive] oil to the priests, to the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites, for the Levites are the ones who receive the tithes in all the rural towns.
  • Nehemiah 10:38 - The priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when they receive tithes, and they shall bring one-tenth of the tithes up to the house of our God, to the chambers of the storehouse.
  • Nehemiah 10:39 - For the Israelites and the sons of Levi shall bring the offering of the grain, the new wine, and the oil to the chambers; the utensils of the sanctuary, the priests who are ministering, the gatekeepers, and the singers are there. In this manner, we will not neglect the house of our God.
  • 1 Corinthians 9:10 - Or does He speak entirely for our sake? Yes, it was written for our sake: The plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the harvest.
  • 1 Corinthians 9:11 - If we have sown [the good seed of] spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you?
  • 1 Corinthians 9:12 - If others share in this rightful claim over you, do not we even more? However, we did not exercise this right, but we put up with everything so that we will not hinder [the spread of] the good news of Christ.
  • 1 Corinthians 9:13 - Do you not know that those who officiate in the sacred services of the temple eat from the temple [offerings of meat and bread] and those who regularly attend the altar have their share from the [offerings brought to the] altar?
  • 1 Corinthians 9:14 - So also [on the same principle] the Lord directed those who preach the gospel to get their living from the gospel.
圣经
资源
计划
奉献