Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:6 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ที่​พระ​องค์​กระทำ​ต่อ​ดาธาน​และ​อะบีราม​บุตร​ของ​เอลีอับ​ผู้​สืบ​มา​จาก​เผ่า​รูเบน คือ​พวก​เขา​ตก​ลง​ไป​ใน​แผ่นดิน​ที่​เปิด​แยก​ออก รวม​ทั้ง​ทุก​คน​ใน​ครัว​เรือน ทั้ง​กระโจม และ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​ชีวิต​ที่​อยู่​กับ​เขา​ด้วย ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​ก็​เห็น​เหตุการณ์​นั้น
  • 新标点和合本 - 也没有看见他怎样待流便子孙以利押的儿子大坍、亚比兰,地怎样在以色列人中间开口,吞了他们和他们的家眷,并帐棚与跟他们的一切活物。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以及他怎样待吕便子孙,以利押的儿子大坍、亚比兰,地怎样在以色列人中开了裂口,吞了他们和他们的家眷,帐棚,以及跟他们在一起所有活着的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以及他怎样待吕便子孙,以利押的儿子大坍、亚比兰,地怎样在以色列人中开了裂口,吞了他们和他们的家眷,帐棚,以及跟他们在一起所有活着的。
  • 当代译本 - 怎样对付吕便人以利押的儿子大坍和亚比兰,使大地在以色列人当中裂开,吞没了他们及其家人、帐篷和所有随从。
  • 圣经新译本 - 也没有见过他怎样对待流本的子孙以利押的儿子大坍、亚比兰;大地怎样在全体以色列人中间裂开了,把他们和他们的家人、帐棚,以及与他们在一起一切有生命之物都吞下去;
  • 中文标准译本 - 还有他怎样处置鲁本人以利押的儿子大坍和亚比兰,那时大地张开口,在全体以色列人中吞灭了他们和他们的家人、他们的帐篷,以及他们身边 的一切活物。
  • 现代标点和合本 - 也没有看见他怎样待鲁本子孙以利押的儿子大坍、亚比兰,地怎样在以色列人中间开口,吞了他们和他们的家眷,并帐篷与跟他们的一切活物。
  • 和合本(拼音版) - 也没有看见他怎样待流便子孙以利押的儿子大坍、亚比兰,地怎样在以色列人中间开口吞了他们和他们的家眷,并帐棚与跟他们的一切活物;
  • New International Version - and what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth right in the middle of all Israel and swallowed them up with their households, their tents and every living thing that belonged to them.
  • New International Reader's Version - They didn’t see what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab. Eliab was from the tribe of Reuben. The earth opened its mouth right in the middle of the Israelite camp. It swallowed up Dathan and Abiram. It swallowed them up together with their families, tents and every living thing that belonged to them.
  • English Standard Version - and what he did to Dathan and Abiram the sons of Eliab, son of Reuben, how the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households, their tents, and every living thing that followed them, in the midst of all Israel.
  • New Living Translation - They didn’t see what he did to Dathan and Abiram (the sons of Eliab, a descendant of Reuben) when the earth opened its mouth in the Israelite camp and swallowed them, along with their households and tents and every living thing that belonged to them.
  • Christian Standard Bible - and what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab the Reubenite, when in the middle of the whole Israelite camp the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing with them.
  • New American Standard Bible - and what He did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben, when the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing that followed them, among all Israel—
  • New King James Version - and what He did to Dathan and Abiram the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened its mouth and swallowed them up, their households, their tents, and all the substance that was in their possession, in the midst of all Israel—
  • Amplified Bible - and what He did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben, when the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing that followed them, in the midst of all Israel.
  • American Standard Version - and what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben; how the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and every living thing that followed them, in the midst of all Israel:
  • King James Version - And what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and all the substance that was in their possession, in the midst of all Israel:
  • New English Translation - or what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp and swallowed them, their families, their tents, and all the property they brought with them.
  • World English Bible - and what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben—how the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households, their tents, and every living thing that followed them, in the middle of all Israel;
  • 新標點和合本 - 也沒有看見他怎樣待呂便子孫以利押的兒子大坍、亞比蘭,地怎樣在以色列人中間開口,吞了他們和他們的家眷,並帳棚與跟他們的一切活物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以及他怎樣待呂便子孫,以利押的兒子大坍、亞比蘭,地怎樣在以色列人中開了裂口,吞了他們和他們的家眷,帳棚,以及跟他們在一起所有活着的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以及他怎樣待呂便子孫,以利押的兒子大坍、亞比蘭,地怎樣在以色列人中開了裂口,吞了他們和他們的家眷,帳棚,以及跟他們在一起所有活着的。
  • 當代譯本 - 怎樣對付呂便人以利押的兒子大坍和亞比蘭,使大地在以色列人當中裂開,吞沒了他們及其家人、帳篷和所有隨從。
  • 聖經新譯本 - 也沒有見過他怎樣對待流本的子孫以利押的兒子大坍、亞比蘭;大地怎樣在全體以色列人中間裂開了,把他們和他們的家人、帳棚,以及與他們在一起一切有生命之物都吞下去;
  • 呂振中譯本 - 也沒有見過 永恆主怎樣待 如便 子孫 以利押 的兒子 大坍 、 亞比蘭 ;地怎樣在 以色列 眾人中間開了口,把他們和他們的家屬、帳棚、和跟從他們的一切活物都吞下;——
  • 中文標準譯本 - 還有他怎樣處置魯本人以利押的兒子大坍和亞比蘭,那時大地張開口,在全體以色列人中吞滅了他們和他們的家人、他們的帳篷,以及他們身邊 的一切活物。
  • 現代標點和合本 - 也沒有看見他怎樣待魯本子孫以利押的兒子大坍、亞比蘭,地怎樣在以色列人中間開口,吞了他們和他們的家眷,並帳篷與跟他們的一切活物。
  • 文理和合譯本 - 及於流便裔、以利押子大坍、亞比蘭、使地啟口吞之、與其眷屬、帷幕人物、絕於以色列族中、
  • 文理委辦譯本 - 其罰流便人以利押子大單、亞庇蘭、使地口孔張、吞噬其眾、與其眷聚、帷幕、暨凡所有、絕於以色列族中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所行於 流便 人 以利押 子 大坍   亞比蘭 、使地啟口吞之、與其眷屬幃幕、及凡所有之人物、絕於 以色列 人中、
  • Nueva Versión Internacional - Además, vieron lo que les hizo a Datán y Abirán, hijos de Eliab el rubenita, pues en presencia de todo el pueblo hizo que la tierra se abriera y se los tragara junto con sus familias, sus carpas y todo lo que les pertenecía.
  • 현대인의 성경 - 르우벤의 후손인 엘리압의 아들 다단과 아비람에게 행하신 일도 여러분은 잘 기억하고 있습니다. 그때 모든 사람들이 보는 앞에서 땅이 입을 벌려 그들과 그 가족과 그들의 천막과 그들의 종들과 짐승들을 모조리 삼켜 버렸습니다.
  • Новый Русский Перевод - и что Он совершил с Датаном и Авирамом, сыновьями рувимита Элиава, когда земля разверзлась прямо посреди народа Израиля и поглотила их с их домочадцами, шатрами и всеми живыми существами, которые им принадлежали .
  • Восточный перевод - и что Он совершил с Датаном и Авирамом, сыновьями рувимита Элиава, когда земля разверзлась прямо посреди народа Исраила и поглотила их с их семьями, шатрами и всеми живыми существами, которые им принадлежали .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и что Он совершил с Датаном и Авирамом, сыновьями рувимита Элиава, когда земля разверзлась прямо посреди народа Исраила и поглотила их с их семьями, шатрами и всеми живыми существами, которые им принадлежали .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и что Он совершил с Датаном и Авирамом, сыновьями рувимита Элиава, когда земля разверзлась прямо посреди народа Исроила и поглотила их с их семьями, шатрами и всеми живыми существами, которые им принадлежали .
  • La Bible du Semeur 2015 - comment il a traité Datan et Abiram, fils d’Eliab, de la tribu de Ruben, quand la terre s’est fendue sous leurs pieds et les a engloutis avec leurs familles, leurs tentes et tous leurs partisans en Israël .
  • リビングバイブル - また、エリアブの子で、ルベンの孫に当たるダタンとアビラムが反逆したこと、そのためにイスラエル人全員の目の前で、彼らも家族も一人残らず、天幕(テント)もろとも地にのみ込まれてしまったことも、子どもたちは見ていません。
  • Nova Versão Internacional - e o que fez a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe, da tribo de Rúben, quando a terra abriu a boca no meio de todo o Israel e os engoliu com suas famílias, suas tendas e tudo o que lhes pertencia.
  • Hoffnung für alle - Ihr wart dabei, als er Datan und Abiram, die Söhne von Eliab aus dem Stamm Ruben, bestraft hat: Mitten in eurem Lager öffnete sich der Erdboden und riss die beiden in die Tiefe, mitsamt ihren Familien, ihren Zelten und allen, die zu ihnen gehörten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - việc Ngài làm cho Đa-than và A-bi-ram (con Ê-li-áp, cháu Ru-bên) khi họ đang ở giữa toàn dân, đất đã nứt ra nuốt sống họ cùng với mọi người trong gia đình họ, lều trại và súc vật của họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และสิ่งที่ทรงทำแก่ดาธานกับอาบีรัมบุตรของเอลีอับเผ่ารูเบน เมื่อธรณีแยกกลางอิสราเอลทั้งปวงและกลืนพวกเขาลงไปพร้อมทั้งครอบครัว เต็นท์ ตลอดจนทุกชีวิตที่เป็นของพวกเขา
交叉引用
  • กันดารวิถี 16:1 - โคราห์​บุตร​อิสฮาร์ ผู้​เป็น​บุตร​โคฮาท ผู้​เป็น​บุตร​เลวี ดาธาน​และ​อะบีราม​บุตร​ของ​เอลีอับ (โอน​บุตร​เปเลท) และ​บรรดา​บุตร​รูเบน ทุก​คน​ต่าง​ก็​บุ่มบ่าม
  • กันดารวิถี 16:2 - และ​พา​กัน​มา​ประท้วง​โมเสส พวก​เขา​มา​พร้อม​กับ​ชาว​อิสราเอล 250 คน​ซึ่ง​เป็น​หัวหน้า​ของ​มวลชน​ที่​คัด​เลือก​มา​จาก​คณะ​ประชุม​และ​เป็น​ที่​รู้จัก​ดี
  • กันดารวิถี 16:3 - พวก​เขา​มา​ประชุม​ร่วม​กัน​เพื่อ​ประท้วง​โมเสส​และ​อาโรน โดย​กล่าว​กับ​ท่าน​ทั้ง​สอง​ว่า “พวก​ท่าน​กระทำ​เกิน​เหตุ​แล้ว เพราะ​มวลชน​ทั้ง​ปวง​บริสุทธิ์ ไม่​เว้น​แม้​คน​เดียว และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​เขา แล้ว​ทำไม​ท่าน​ยก​ตัวเอง​เหนือ​คณะ​ประชุม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • กันดารวิถี 16:4 - ครั้น​โมเสส​ได้ยิน​ก็​ซบ​หน้า​ลง​กับ​พื้น
  • กันดารวิถี 16:5 - และ​ท่าน​พูด​กับ​โคราห์​และ​พวก​ของ​เขา​ว่า “ตอน​รุ่งเช้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​แสดง​ว่า​ใคร​เป็น​ของ​พระ​องค์​และ​ใคร​บริสุทธิ์ และ​พระ​องค์​จะ​ให้​คน​นั้น​เข้า​มา​ใกล้​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​ให้​คน​ที่​พระ​องค์​เลือก​เป็น​ผู้​มา​ใกล้​พระ​องค์
  • กันดารวิถี 16:6 - โคราห์​และ​พรรคพวก​จง​กระทำ​อย่าง​นี้​คือ จง​เอา​กระถาง​ไฟ​ของ​ตน​มา
  • กันดารวิถี 16:7 - ตัก​ถ่าน​ที่​ลุก​แดง​ใส่​กระถาง​และ​วาง​เครื่อง​หอม​ไว้​บน​ถ่าน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใน​วัน​พรุ่งนี้ และ​ชาย​ใด​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เลือก ก็​จะ​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์ บรรดา​บุตร​ของ​เลวี​เอ๋ย พวก​ท่าน​กระทำ​เกิน​เหตุ​ไป​เสีย​แล้ว”
  • กันดารวิถี 16:8 - โมเสส​พูด​กับ​โคราห์​ว่า “ขอ​ให้​บรรดา​บุตร​ของ​เลวี​ฟัง​เถิด
  • กันดารวิถี 16:9 - เป็น​เรื่อง​เล็ก​น้อย​สำหรับ​พวก​ท่าน​นัก​หรือ ที่​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​ได้​แยก​ท่าน​ออก​มา​จาก​มวลชน​ชาว​อิสราเอล เพื่อ​นำ​ท่าน​มา​อยู่​ใกล้​พระ​องค์​และ​ปฏิบัติ​งาน​ใน​ที่​พำนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ที่​จะ​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​มวลชน เพื่อ​ช่วยเหลือ​รับใช้​พวก​เขา
  • กันดารวิถี 16:10 - พระ​องค์​ได้​นำ​ท่าน​และ​พี่น้อง​ชาว​เลวี​ของ​ท่าน​ทุก​คน​มา​ใกล้​พระ​องค์ แล้ว​ท่าน​จะ​แสวง​หา​ตำแหน่ง​ปุโรหิต​ด้วย​อย่าง​นั้น​หรือ
  • กันดารวิถี 16:11 - ฉะนั้น​ที่​ท่าน​และ​พวก​ของ​ท่าน​มา​ชุมนุม​กัน​ก็​เพื่อ​มา​ต่อว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แล้ว​อาโรน​เป็น​อะไร​เล่า​ที่​ท่าน​จะ​บ่น​พึมพำ​ต่อว่า​เขา”
  • กันดารวิถี 16:12 - ครั้น​แล้ว​โมเสส​ให้​ไป​เรียก​ดาธาน​และ​อะบีราม​บุตร​เอลีอับ​มา แต่​เขา​ทั้ง​สอง​กลับ​พูด​ว่า “พวก​เรา​จะ​ไม่​ขึ้น​ไป
  • กันดารวิถี 16:13 - ถือ​เป็น​เรื่อง​เล็ก​น้อย​หรือ​อย่างไร​ที่​ท่าน​พา​พวก​เรา​ออก​มา​จาก​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง เพื่อ​จะ​ฆ่า​เรา​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ท่าน​มา​ทำ​ตน​เป็น​เจ้านาย​เหนือ​พวก​เรา
  • กันดารวิถี 16:14 - ยิ่ง​กว่า​นั้น​ท่าน​ก็​ยัง​ไม่​ได้​พา​เรา​เข้า​ไป​ใน​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง และ​แม้​แต่​จะ​ให้​เรา​ได้​รับ​นา​หรือ​สวน​องุ่น​เป็น​มรดก ท่าน​จะ​ยัง​นำ​ชาย​เหล่า​นี้​ให้​หลงผิด​ต่อ​ไป​อีก​หรือ พวก​เรา​จะ​ไม่​ขึ้น​ไป”
  • กันดารวิถี 16:15 - โมเสส​โกรธ​มาก ท่าน​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “ขอ​พระ​องค์​อย่า​รับ​ของ​ถวาย​จาก​พวก​เขา​เลย ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เอา​ลา​สัก​ตัว​จาก​พวก​เขา และ​ไม่​ทำ​อันตราย​แก่​พวก​เขา​สัก​คน”
  • กันดารวิถี 16:16 - โมเสส​พูด​กับ​โคราห์​ว่า “ท่าน​และ​พรรคพวก​ของ​ท่าน​จง​แสดง​ตน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใน​วัน​พรุ่งนี้ คือ​ทั้ง​ตัว​ท่าน​เอง พรรคพวก และ​อาโรน​ด้วย
  • กันดารวิถี 16:17 - แต่​ละ​คน​ควร​นำ​กระถาง​ไฟ​ของ​ตน​ไป​พร้อม​กับ​เครื่อง​หอม ทุก​คน​จง​นำ​กระถาง​ไฟ​ของ​ตน​ไป ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า รวม​จำนวน 250 กระถาง ตัว​ท่าน​เอง​และ​อาโรน​ด้วย แต่​ละ​คน​ถือ​กระถาง​ไฟ​ของ​ตน​เอง”
  • กันดารวิถี 16:18 - ดังนั้น​ทุก​คน​จึง​เอา​กระถาง​ไฟ​ของ​ตน​ไป ตัก​ถ่าน​ที่​ลุก​แดง​ใส่​กระถาง วาง​เครื่อง​หอม​ไว้​บน​ถ่าน แล้ว​ยืน​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัดหมาย​พร้อม​กับ​โมเสส​และ​อาโรน
  • กันดารวิถี 16:19 - เมื่อ​โคราห์​เรียก​มวลชน​มา​ประชุม​กัน​เพื่อ​ประท้วง​ท่าน​ทั้ง​สอง​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัดหมาย พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ปรากฏ​ขึ้น​แก่​มวลชน​ทั้ง​ปวง
  • กันดารวิถี 16:20 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​และ​อาโรน​ว่า
  • กันดารวิถี 16:21 - “จง​แยก​ตัว​ออก​มา​จาก​มวลชน​เหล่า​นี้ เรา​จะ​ได้​เผา​พวก​เขา​เสีย​ภายใน​พริบตา”
  • กันดารวิถี 16:22 - ทั้ง​สอง​จึง​ซบ​หน้า​ลง​กับ​พื้น​และ​พูด​ว่า “โอ พระ​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​วิญญาณ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง ใย​พระ​องค์​จะ​กริ้ว​โกรธ​กับ​มวลชน​ทั้ง​ปวง​ใน​เมื่อ​มี​เพียง​คน​คน​เดียว​กระทำ​บาป”
  • กันดารวิถี 16:23 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า
  • กันดารวิถี 16:24 - “จง​บอก​มวลชน​ว่า​ให้​ออก​ไป​จาก​บริเวณ​รอบๆ ที่​พัก​ของ​โคราห์ ดาธาน และ​อะบีราม”
  • กันดารวิถี 16:25 - โมเสส​จึง​ลุก​ขึ้น​ไป​หา​ดาธาน​และ​อะบีราม บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​อิสราเอล​ก็​ตาม​ท่าน​ไป
  • กันดารวิถี 16:26 - และ​ท่าน​พูด​กับ​ผู้​คน​ทั้ง​ปวง​ว่า “เรา​ขอ​ให้​พวก​ท่าน​ออก​จาก​กระโจม​ของ​คน​ชั่ว​ร้าย​เหล่า​นี้ และ​อย่า​แตะ​ต้อง​สิ่ง​ของ​ที่​เป็น​ของ​เขา มิฉะนั้น​ท่าน​จะ​ถูก​กำจัด​ไป​พร้อม​กับ​บาป​ทุก​ชนิด​ของ​พวก​เขา”
  • กันดารวิถี 16:27 - ดังนั้น​เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​ออก​ไป​จาก​บริเวณ​รอบๆ ที่​พัก​ของ​โคราห์ ดาธาน และ​อะบีราม แล้ว​ดาธาน​กับ​อะบีราม​ก็​ออก​มา​ยืน​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​กับ​บรรดา​ภรรยา บุตร และ​เด็ก​เล็ก​ของ​เขา
  • กันดารวิถี 16:28 - แล้ว​โมเสส​พูด​ว่า “ด้วย​เหตุการณ์​เช่น​นี้​พวก​ท่าน​จะ​รู้ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ส่ง​เรา​มา​เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน และ​ไม่ใช่​ความ​คิด​ของ​เรา​เอง
  • กันดารวิถี 16:29 - ถ้าหาก​คน​พวก​นี้​ตาย​เหมือนๆ กับ​ที่​คน​ทั่วๆ ไป​ตาย​และ​ประสบ​กับ​สิ่ง​ต่างๆ ที่​เกิด​ขึ้น​เหมือน​คน​ทั่วไป ก็​นับ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้​ส่ง​เรา​มา
  • กันดารวิถี 16:30 - แต่​ถ้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ทำ​ให้​เรื่อง​ที่​เกิด​ขึ้น​ต่าง​ไป​จาก​นี้ แผ่นดิน​จะ​เปิด​ปาก​และ​กลืน​พวก​เขา​เข้า​ไป​พร้อม​กับ​ทุก​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​เขา พวก​เขา​จะ​ลง​ไป​ที่​แดน​คน​ตาย​ทั้ง​เป็น และ​พวก​ท่าน​จะ​ได้​รู้​ว่า​คน​เหล่า​นี้​ได้​ดูหมิ่น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • กันดารวิถี 16:31 - เมื่อ​ท่าน​พูด​จบ พื้นดิน​เบื้อง​ล่าง​ก็​แยก​ออก
  • กันดารวิถี 16:32 - และ​แผ่นดิน​ได้​ดูด​กลืน​เขา​เหล่า​นั้น​ลง​ไป​พร้อม​กับ​ครอบครัว​และ​ทุก​คน​ที่​เป็น​ของ​โคราห์​อีก​ทั้ง​ข้าว​ของ​ทุกอย่าง​ที่​เป็น​ของ​เขา​ด้วย
  • กันดารวิถี 16:33 - ฉะนั้น​เขา​เหล่า​นั้น​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​เขา​ถูก​ดูด​ลง​ไป​ใน​แดน​คน​ตาย​ทั้ง​เป็น แล้ว​แผ่นดิน​ก็​พลิก​กลบ​พวก​เขา เขา​เหล่า​นั้น​ได้​ตาย​ไป​ใน​ท่าม​กลาง​มวลชน
  • กันดารวิถี 16:34 - แล้ว​ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​ที่​อยู่​แถว​นั้น​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​ของ​เขา​เหล่า​นั้น​ก็​พา​กัน​หนี พูด​กัน​ว่า “กลัว​ว่า​แผ่นดิน​จะ​ดูด​กลืน​พวก​เรา​ลง​ไป​ด้วย”
  • กันดารวิถี 16:35 - เปลว​ไฟ​พุ่ง​ออก​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​ไหม้​ตัว​ชาย 250 คน​ที่​กำลัง​มอบ​เครื่อง​หอม​อยู่
  • กันดารวิถี 27:3 - “บิดา​ของ​เรา​ตาย​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร แต่​ท่าน​ไม่​ได้​อยู่​ใน​กลุ่ม​เดียว​กับ​ผู้​ติด​ตาม​ของ​โคราห์​ที่​รวม​กลุ่ม​กัน​ต่อว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ท่าน​ตาย​เพราะ​บาป​ของ​ท่าน​เอง​และ​ไม่​มี​บุตร​ชาย​เลย
  • สดุดี 106:17 - แผ่นดิน​แยก​ออก​จาก​กัน​และ​กลืน​ดาธาน และ​ฝัง​อะบีราม​กับ​พรรคพวก​จน​มิด
  • กันดารวิถี 26:9 - บรรดา​บุตร​ของ​เอลีอับ​คือ เนมูเอล ดาธาน และ​อะบีราม ทั้ง​ดาธาน​และ​อะบีราม​เป็น​คน​ที่​ได้​รับ​เลือก​จาก​มวลชน ทั้ง​สอง​ขัดขืน​โมเสส​และ​อาโรน และ​เป็น​พรรค​พวก​ของ​โคราห์​ใน​ครั้ง​ที่​ขัดขืน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • กันดารวิถี 26:10 - แผ่นดิน​ได้​กลืน​พวก​เขา​ไป​พร้อมๆ กับ​โคราห์​และ​พรรค​พวก​ที่​ตาย และ​ไฟ​เผา​ผลาญ​ชาย 250 คน เหตุ​ที่​เกิด​ขึ้น​เป็น​หมาย​สำคัญ​ที่​เตือน​อิสราเอล
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ที่​พระ​องค์​กระทำ​ต่อ​ดาธาน​และ​อะบีราม​บุตร​ของ​เอลีอับ​ผู้​สืบ​มา​จาก​เผ่า​รูเบน คือ​พวก​เขา​ตก​ลง​ไป​ใน​แผ่นดิน​ที่​เปิด​แยก​ออก รวม​ทั้ง​ทุก​คน​ใน​ครัว​เรือน ทั้ง​กระโจม และ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทุก​ชีวิต​ที่​อยู่​กับ​เขา​ด้วย ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​ก็​เห็น​เหตุการณ์​นั้น
  • 新标点和合本 - 也没有看见他怎样待流便子孙以利押的儿子大坍、亚比兰,地怎样在以色列人中间开口,吞了他们和他们的家眷,并帐棚与跟他们的一切活物。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以及他怎样待吕便子孙,以利押的儿子大坍、亚比兰,地怎样在以色列人中开了裂口,吞了他们和他们的家眷,帐棚,以及跟他们在一起所有活着的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以及他怎样待吕便子孙,以利押的儿子大坍、亚比兰,地怎样在以色列人中开了裂口,吞了他们和他们的家眷,帐棚,以及跟他们在一起所有活着的。
  • 当代译本 - 怎样对付吕便人以利押的儿子大坍和亚比兰,使大地在以色列人当中裂开,吞没了他们及其家人、帐篷和所有随从。
  • 圣经新译本 - 也没有见过他怎样对待流本的子孙以利押的儿子大坍、亚比兰;大地怎样在全体以色列人中间裂开了,把他们和他们的家人、帐棚,以及与他们在一起一切有生命之物都吞下去;
  • 中文标准译本 - 还有他怎样处置鲁本人以利押的儿子大坍和亚比兰,那时大地张开口,在全体以色列人中吞灭了他们和他们的家人、他们的帐篷,以及他们身边 的一切活物。
  • 现代标点和合本 - 也没有看见他怎样待鲁本子孙以利押的儿子大坍、亚比兰,地怎样在以色列人中间开口,吞了他们和他们的家眷,并帐篷与跟他们的一切活物。
  • 和合本(拼音版) - 也没有看见他怎样待流便子孙以利押的儿子大坍、亚比兰,地怎样在以色列人中间开口吞了他们和他们的家眷,并帐棚与跟他们的一切活物;
  • New International Version - and what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth right in the middle of all Israel and swallowed them up with their households, their tents and every living thing that belonged to them.
  • New International Reader's Version - They didn’t see what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab. Eliab was from the tribe of Reuben. The earth opened its mouth right in the middle of the Israelite camp. It swallowed up Dathan and Abiram. It swallowed them up together with their families, tents and every living thing that belonged to them.
  • English Standard Version - and what he did to Dathan and Abiram the sons of Eliab, son of Reuben, how the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households, their tents, and every living thing that followed them, in the midst of all Israel.
  • New Living Translation - They didn’t see what he did to Dathan and Abiram (the sons of Eliab, a descendant of Reuben) when the earth opened its mouth in the Israelite camp and swallowed them, along with their households and tents and every living thing that belonged to them.
  • Christian Standard Bible - and what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab the Reubenite, when in the middle of the whole Israelite camp the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing with them.
  • New American Standard Bible - and what He did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben, when the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing that followed them, among all Israel—
  • New King James Version - and what He did to Dathan and Abiram the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened its mouth and swallowed them up, their households, their tents, and all the substance that was in their possession, in the midst of all Israel—
  • Amplified Bible - and what He did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben, when the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing that followed them, in the midst of all Israel.
  • American Standard Version - and what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben; how the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and every living thing that followed them, in the midst of all Israel:
  • King James Version - And what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and all the substance that was in their possession, in the midst of all Israel:
  • New English Translation - or what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp and swallowed them, their families, their tents, and all the property they brought with them.
  • World English Bible - and what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben—how the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households, their tents, and every living thing that followed them, in the middle of all Israel;
  • 新標點和合本 - 也沒有看見他怎樣待呂便子孫以利押的兒子大坍、亞比蘭,地怎樣在以色列人中間開口,吞了他們和他們的家眷,並帳棚與跟他們的一切活物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以及他怎樣待呂便子孫,以利押的兒子大坍、亞比蘭,地怎樣在以色列人中開了裂口,吞了他們和他們的家眷,帳棚,以及跟他們在一起所有活着的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以及他怎樣待呂便子孫,以利押的兒子大坍、亞比蘭,地怎樣在以色列人中開了裂口,吞了他們和他們的家眷,帳棚,以及跟他們在一起所有活着的。
  • 當代譯本 - 怎樣對付呂便人以利押的兒子大坍和亞比蘭,使大地在以色列人當中裂開,吞沒了他們及其家人、帳篷和所有隨從。
  • 聖經新譯本 - 也沒有見過他怎樣對待流本的子孫以利押的兒子大坍、亞比蘭;大地怎樣在全體以色列人中間裂開了,把他們和他們的家人、帳棚,以及與他們在一起一切有生命之物都吞下去;
  • 呂振中譯本 - 也沒有見過 永恆主怎樣待 如便 子孫 以利押 的兒子 大坍 、 亞比蘭 ;地怎樣在 以色列 眾人中間開了口,把他們和他們的家屬、帳棚、和跟從他們的一切活物都吞下;——
  • 中文標準譯本 - 還有他怎樣處置魯本人以利押的兒子大坍和亞比蘭,那時大地張開口,在全體以色列人中吞滅了他們和他們的家人、他們的帳篷,以及他們身邊 的一切活物。
  • 現代標點和合本 - 也沒有看見他怎樣待魯本子孫以利押的兒子大坍、亞比蘭,地怎樣在以色列人中間開口,吞了他們和他們的家眷,並帳篷與跟他們的一切活物。
  • 文理和合譯本 - 及於流便裔、以利押子大坍、亞比蘭、使地啟口吞之、與其眷屬、帷幕人物、絕於以色列族中、
  • 文理委辦譯本 - 其罰流便人以利押子大單、亞庇蘭、使地口孔張、吞噬其眾、與其眷聚、帷幕、暨凡所有、絕於以色列族中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所行於 流便 人 以利押 子 大坍   亞比蘭 、使地啟口吞之、與其眷屬幃幕、及凡所有之人物、絕於 以色列 人中、
  • Nueva Versión Internacional - Además, vieron lo que les hizo a Datán y Abirán, hijos de Eliab el rubenita, pues en presencia de todo el pueblo hizo que la tierra se abriera y se los tragara junto con sus familias, sus carpas y todo lo que les pertenecía.
  • 현대인의 성경 - 르우벤의 후손인 엘리압의 아들 다단과 아비람에게 행하신 일도 여러분은 잘 기억하고 있습니다. 그때 모든 사람들이 보는 앞에서 땅이 입을 벌려 그들과 그 가족과 그들의 천막과 그들의 종들과 짐승들을 모조리 삼켜 버렸습니다.
  • Новый Русский Перевод - и что Он совершил с Датаном и Авирамом, сыновьями рувимита Элиава, когда земля разверзлась прямо посреди народа Израиля и поглотила их с их домочадцами, шатрами и всеми живыми существами, которые им принадлежали .
  • Восточный перевод - и что Он совершил с Датаном и Авирамом, сыновьями рувимита Элиава, когда земля разверзлась прямо посреди народа Исраила и поглотила их с их семьями, шатрами и всеми живыми существами, которые им принадлежали .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и что Он совершил с Датаном и Авирамом, сыновьями рувимита Элиава, когда земля разверзлась прямо посреди народа Исраила и поглотила их с их семьями, шатрами и всеми живыми существами, которые им принадлежали .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и что Он совершил с Датаном и Авирамом, сыновьями рувимита Элиава, когда земля разверзлась прямо посреди народа Исроила и поглотила их с их семьями, шатрами и всеми живыми существами, которые им принадлежали .
  • La Bible du Semeur 2015 - comment il a traité Datan et Abiram, fils d’Eliab, de la tribu de Ruben, quand la terre s’est fendue sous leurs pieds et les a engloutis avec leurs familles, leurs tentes et tous leurs partisans en Israël .
  • リビングバイブル - また、エリアブの子で、ルベンの孫に当たるダタンとアビラムが反逆したこと、そのためにイスラエル人全員の目の前で、彼らも家族も一人残らず、天幕(テント)もろとも地にのみ込まれてしまったことも、子どもたちは見ていません。
  • Nova Versão Internacional - e o que fez a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe, da tribo de Rúben, quando a terra abriu a boca no meio de todo o Israel e os engoliu com suas famílias, suas tendas e tudo o que lhes pertencia.
  • Hoffnung für alle - Ihr wart dabei, als er Datan und Abiram, die Söhne von Eliab aus dem Stamm Ruben, bestraft hat: Mitten in eurem Lager öffnete sich der Erdboden und riss die beiden in die Tiefe, mitsamt ihren Familien, ihren Zelten und allen, die zu ihnen gehörten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - việc Ngài làm cho Đa-than và A-bi-ram (con Ê-li-áp, cháu Ru-bên) khi họ đang ở giữa toàn dân, đất đã nứt ra nuốt sống họ cùng với mọi người trong gia đình họ, lều trại và súc vật của họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และสิ่งที่ทรงทำแก่ดาธานกับอาบีรัมบุตรของเอลีอับเผ่ารูเบน เมื่อธรณีแยกกลางอิสราเอลทั้งปวงและกลืนพวกเขาลงไปพร้อมทั้งครอบครัว เต็นท์ ตลอดจนทุกชีวิตที่เป็นของพวกเขา
  • กันดารวิถี 16:1 - โคราห์​บุตร​อิสฮาร์ ผู้​เป็น​บุตร​โคฮาท ผู้​เป็น​บุตร​เลวี ดาธาน​และ​อะบีราม​บุตร​ของ​เอลีอับ (โอน​บุตร​เปเลท) และ​บรรดา​บุตร​รูเบน ทุก​คน​ต่าง​ก็​บุ่มบ่าม
  • กันดารวิถี 16:2 - และ​พา​กัน​มา​ประท้วง​โมเสส พวก​เขา​มา​พร้อม​กับ​ชาว​อิสราเอล 250 คน​ซึ่ง​เป็น​หัวหน้า​ของ​มวลชน​ที่​คัด​เลือก​มา​จาก​คณะ​ประชุม​และ​เป็น​ที่​รู้จัก​ดี
  • กันดารวิถี 16:3 - พวก​เขา​มา​ประชุม​ร่วม​กัน​เพื่อ​ประท้วง​โมเสส​และ​อาโรน โดย​กล่าว​กับ​ท่าน​ทั้ง​สอง​ว่า “พวก​ท่าน​กระทำ​เกิน​เหตุ​แล้ว เพราะ​มวลชน​ทั้ง​ปวง​บริสุทธิ์ ไม่​เว้น​แม้​คน​เดียว และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ท่าม​กลาง​พวก​เขา แล้ว​ทำไม​ท่าน​ยก​ตัวเอง​เหนือ​คณะ​ประชุม​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • กันดารวิถี 16:4 - ครั้น​โมเสส​ได้ยิน​ก็​ซบ​หน้า​ลง​กับ​พื้น
  • กันดารวิถี 16:5 - และ​ท่าน​พูด​กับ​โคราห์​และ​พวก​ของ​เขา​ว่า “ตอน​รุ่งเช้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​แสดง​ว่า​ใคร​เป็น​ของ​พระ​องค์​และ​ใคร​บริสุทธิ์ และ​พระ​องค์​จะ​ให้​คน​นั้น​เข้า​มา​ใกล้​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​ให้​คน​ที่​พระ​องค์​เลือก​เป็น​ผู้​มา​ใกล้​พระ​องค์
  • กันดารวิถี 16:6 - โคราห์​และ​พรรคพวก​จง​กระทำ​อย่าง​นี้​คือ จง​เอา​กระถาง​ไฟ​ของ​ตน​มา
  • กันดารวิถี 16:7 - ตัก​ถ่าน​ที่​ลุก​แดง​ใส่​กระถาง​และ​วาง​เครื่อง​หอม​ไว้​บน​ถ่าน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใน​วัน​พรุ่งนี้ และ​ชาย​ใด​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เลือก ก็​จะ​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์ บรรดา​บุตร​ของ​เลวี​เอ๋ย พวก​ท่าน​กระทำ​เกิน​เหตุ​ไป​เสีย​แล้ว”
  • กันดารวิถี 16:8 - โมเสส​พูด​กับ​โคราห์​ว่า “ขอ​ให้​บรรดา​บุตร​ของ​เลวี​ฟัง​เถิด
  • กันดารวิถี 16:9 - เป็น​เรื่อง​เล็ก​น้อย​สำหรับ​พวก​ท่าน​นัก​หรือ ที่​พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​ได้​แยก​ท่าน​ออก​มา​จาก​มวลชน​ชาว​อิสราเอล เพื่อ​นำ​ท่าน​มา​อยู่​ใกล้​พระ​องค์​และ​ปฏิบัติ​งาน​ใน​ที่​พำนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​ที่​จะ​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​มวลชน เพื่อ​ช่วยเหลือ​รับใช้​พวก​เขา
  • กันดารวิถี 16:10 - พระ​องค์​ได้​นำ​ท่าน​และ​พี่น้อง​ชาว​เลวี​ของ​ท่าน​ทุก​คน​มา​ใกล้​พระ​องค์ แล้ว​ท่าน​จะ​แสวง​หา​ตำแหน่ง​ปุโรหิต​ด้วย​อย่าง​นั้น​หรือ
  • กันดารวิถี 16:11 - ฉะนั้น​ที่​ท่าน​และ​พวก​ของ​ท่าน​มา​ชุมนุม​กัน​ก็​เพื่อ​มา​ต่อว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แล้ว​อาโรน​เป็น​อะไร​เล่า​ที่​ท่าน​จะ​บ่น​พึมพำ​ต่อว่า​เขา”
  • กันดารวิถี 16:12 - ครั้น​แล้ว​โมเสส​ให้​ไป​เรียก​ดาธาน​และ​อะบีราม​บุตร​เอลีอับ​มา แต่​เขา​ทั้ง​สอง​กลับ​พูด​ว่า “พวก​เรา​จะ​ไม่​ขึ้น​ไป
  • กันดารวิถี 16:13 - ถือ​เป็น​เรื่อง​เล็ก​น้อย​หรือ​อย่างไร​ที่​ท่าน​พา​พวก​เรา​ออก​มา​จาก​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง เพื่อ​จะ​ฆ่า​เรา​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร ท่าน​มา​ทำ​ตน​เป็น​เจ้านาย​เหนือ​พวก​เรา
  • กันดารวิถี 16:14 - ยิ่ง​กว่า​นั้น​ท่าน​ก็​ยัง​ไม่​ได้​พา​เรา​เข้า​ไป​ใน​ดินแดน​อัน​อุดม​ด้วย​น้ำนม​และ​น้ำผึ้ง และ​แม้​แต่​จะ​ให้​เรา​ได้​รับ​นา​หรือ​สวน​องุ่น​เป็น​มรดก ท่าน​จะ​ยัง​นำ​ชาย​เหล่า​นี้​ให้​หลงผิด​ต่อ​ไป​อีก​หรือ พวก​เรา​จะ​ไม่​ขึ้น​ไป”
  • กันดารวิถี 16:15 - โมเสส​โกรธ​มาก ท่าน​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “ขอ​พระ​องค์​อย่า​รับ​ของ​ถวาย​จาก​พวก​เขา​เลย ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เอา​ลา​สัก​ตัว​จาก​พวก​เขา และ​ไม่​ทำ​อันตราย​แก่​พวก​เขา​สัก​คน”
  • กันดารวิถี 16:16 - โมเสส​พูด​กับ​โคราห์​ว่า “ท่าน​และ​พรรคพวก​ของ​ท่าน​จง​แสดง​ตน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ใน​วัน​พรุ่งนี้ คือ​ทั้ง​ตัว​ท่าน​เอง พรรคพวก และ​อาโรน​ด้วย
  • กันดารวิถี 16:17 - แต่​ละ​คน​ควร​นำ​กระถาง​ไฟ​ของ​ตน​ไป​พร้อม​กับ​เครื่อง​หอม ทุก​คน​จง​นำ​กระถาง​ไฟ​ของ​ตน​ไป ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า รวม​จำนวน 250 กระถาง ตัว​ท่าน​เอง​และ​อาโรน​ด้วย แต่​ละ​คน​ถือ​กระถาง​ไฟ​ของ​ตน​เอง”
  • กันดารวิถี 16:18 - ดังนั้น​ทุก​คน​จึง​เอา​กระถาง​ไฟ​ของ​ตน​ไป ตัก​ถ่าน​ที่​ลุก​แดง​ใส่​กระถาง วาง​เครื่อง​หอม​ไว้​บน​ถ่าน แล้ว​ยืน​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัดหมาย​พร้อม​กับ​โมเสส​และ​อาโรน
  • กันดารวิถี 16:19 - เมื่อ​โคราห์​เรียก​มวลชน​มา​ประชุม​กัน​เพื่อ​ประท้วง​ท่าน​ทั้ง​สอง​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​ที่​นัดหมาย พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ปรากฏ​ขึ้น​แก่​มวลชน​ทั้ง​ปวง
  • กันดารวิถี 16:20 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​และ​อาโรน​ว่า
  • กันดารวิถี 16:21 - “จง​แยก​ตัว​ออก​มา​จาก​มวลชน​เหล่า​นี้ เรา​จะ​ได้​เผา​พวก​เขา​เสีย​ภายใน​พริบตา”
  • กันดารวิถี 16:22 - ทั้ง​สอง​จึง​ซบ​หน้า​ลง​กับ​พื้น​และ​พูด​ว่า “โอ พระ​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​วิญญาณ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง ใย​พระ​องค์​จะ​กริ้ว​โกรธ​กับ​มวลชน​ทั้ง​ปวง​ใน​เมื่อ​มี​เพียง​คน​คน​เดียว​กระทำ​บาป”
  • กันดารวิถี 16:23 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า
  • กันดารวิถี 16:24 - “จง​บอก​มวลชน​ว่า​ให้​ออก​ไป​จาก​บริเวณ​รอบๆ ที่​พัก​ของ​โคราห์ ดาธาน และ​อะบีราม”
  • กันดารวิถี 16:25 - โมเสส​จึง​ลุก​ขึ้น​ไป​หา​ดาธาน​และ​อะบีราม บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​อิสราเอล​ก็​ตาม​ท่าน​ไป
  • กันดารวิถี 16:26 - และ​ท่าน​พูด​กับ​ผู้​คน​ทั้ง​ปวง​ว่า “เรา​ขอ​ให้​พวก​ท่าน​ออก​จาก​กระโจม​ของ​คน​ชั่ว​ร้าย​เหล่า​นี้ และ​อย่า​แตะ​ต้อง​สิ่ง​ของ​ที่​เป็น​ของ​เขา มิฉะนั้น​ท่าน​จะ​ถูก​กำจัด​ไป​พร้อม​กับ​บาป​ทุก​ชนิด​ของ​พวก​เขา”
  • กันดารวิถี 16:27 - ดังนั้น​เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​ออก​ไป​จาก​บริเวณ​รอบๆ ที่​พัก​ของ​โคราห์ ดาธาน และ​อะบีราม แล้ว​ดาธาน​กับ​อะบีราม​ก็​ออก​มา​ยืน​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​กระโจม​กับ​บรรดา​ภรรยา บุตร และ​เด็ก​เล็ก​ของ​เขา
  • กันดารวิถี 16:28 - แล้ว​โมเสส​พูด​ว่า “ด้วย​เหตุการณ์​เช่น​นี้​พวก​ท่าน​จะ​รู้ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ส่ง​เรา​มา​เพื่อ​ปฏิบัติ​งาน และ​ไม่ใช่​ความ​คิด​ของ​เรา​เอง
  • กันดารวิถี 16:29 - ถ้าหาก​คน​พวก​นี้​ตาย​เหมือนๆ กับ​ที่​คน​ทั่วๆ ไป​ตาย​และ​ประสบ​กับ​สิ่ง​ต่างๆ ที่​เกิด​ขึ้น​เหมือน​คน​ทั่วไป ก็​นับ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ได้​ส่ง​เรา​มา
  • กันดารวิถี 16:30 - แต่​ถ้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ผู้​ทำ​ให้​เรื่อง​ที่​เกิด​ขึ้น​ต่าง​ไป​จาก​นี้ แผ่นดิน​จะ​เปิด​ปาก​และ​กลืน​พวก​เขา​เข้า​ไป​พร้อม​กับ​ทุก​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​เขา พวก​เขา​จะ​ลง​ไป​ที่​แดน​คน​ตาย​ทั้ง​เป็น และ​พวก​ท่าน​จะ​ได้​รู้​ว่า​คน​เหล่า​นี้​ได้​ดูหมิ่น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • กันดารวิถี 16:31 - เมื่อ​ท่าน​พูด​จบ พื้นดิน​เบื้อง​ล่าง​ก็​แยก​ออก
  • กันดารวิถี 16:32 - และ​แผ่นดิน​ได้​ดูด​กลืน​เขา​เหล่า​นั้น​ลง​ไป​พร้อม​กับ​ครอบครัว​และ​ทุก​คน​ที่​เป็น​ของ​โคราห์​อีก​ทั้ง​ข้าว​ของ​ทุกอย่าง​ที่​เป็น​ของ​เขา​ด้วย
  • กันดารวิถี 16:33 - ฉะนั้น​เขา​เหล่า​นั้น​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​เขา​ถูก​ดูด​ลง​ไป​ใน​แดน​คน​ตาย​ทั้ง​เป็น แล้ว​แผ่นดิน​ก็​พลิก​กลบ​พวก​เขา เขา​เหล่า​นั้น​ได้​ตาย​ไป​ใน​ท่าม​กลาง​มวลชน
  • กันดารวิถี 16:34 - แล้ว​ชาว​อิสราเอล​ทุก​คน​ที่​อยู่​แถว​นั้น​ได้ยิน​เสียง​ร้อง​ของ​เขา​เหล่า​นั้น​ก็​พา​กัน​หนี พูด​กัน​ว่า “กลัว​ว่า​แผ่นดิน​จะ​ดูด​กลืน​พวก​เรา​ลง​ไป​ด้วย”
  • กันดารวิถี 16:35 - เปลว​ไฟ​พุ่ง​ออก​มา​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​และ​ไหม้​ตัว​ชาย 250 คน​ที่​กำลัง​มอบ​เครื่อง​หอม​อยู่
  • กันดารวิถี 27:3 - “บิดา​ของ​เรา​ตาย​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร แต่​ท่าน​ไม่​ได้​อยู่​ใน​กลุ่ม​เดียว​กับ​ผู้​ติด​ตาม​ของ​โคราห์​ที่​รวม​กลุ่ม​กัน​ต่อว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ท่าน​ตาย​เพราะ​บาป​ของ​ท่าน​เอง​และ​ไม่​มี​บุตร​ชาย​เลย
  • สดุดี 106:17 - แผ่นดิน​แยก​ออก​จาก​กัน​และ​กลืน​ดาธาน และ​ฝัง​อะบีราม​กับ​พรรคพวก​จน​มิด
  • กันดารวิถี 26:9 - บรรดา​บุตร​ของ​เอลีอับ​คือ เนมูเอล ดาธาน และ​อะบีราม ทั้ง​ดาธาน​และ​อะบีราม​เป็น​คน​ที่​ได้​รับ​เลือก​จาก​มวลชน ทั้ง​สอง​ขัดขืน​โมเสส​และ​อาโรน และ​เป็น​พรรค​พวก​ของ​โคราห์​ใน​ครั้ง​ที่​ขัดขืน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • กันดารวิถี 26:10 - แผ่นดิน​ได้​กลืน​พวก​เขา​ไป​พร้อมๆ กับ​โคราห์​และ​พรรค​พวก​ที่​ตาย และ​ไฟ​เผา​ผลาญ​ชาย 250 คน เหตุ​ที่​เกิด​ขึ้น​เป็น​หมาย​สำคัญ​ที่​เตือน​อิสราเอล
圣经
资源
计划
奉献