Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:28 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - and the curse, if you do not listen to and obey the commandments of the Lord your God, but turn aside from the way which I am commanding you today, by following (acknowledging, worshiping) other gods which you have not known.
  • 新标点和合本 - 你们若不听从耶和华你们 神的诫命,偏离我今日所吩咐你们的道,去侍奉你们素来所不认识的别神,就必受祸。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们若不听从耶和华—你们上帝的诫命,偏离我今日所吩咐你们的道,去随从你们所不认识的别神,就必受诅咒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们若不听从耶和华—你们 神的诫命,偏离我今日所吩咐你们的道,去随从你们所不认识的别神,就必受诅咒。
  • 当代译本 - 你们若不遵行你们的上帝耶和华的诫命,偏离我今天吩咐你们当走的道路,随从不认识的其他神明,必受咒诅。
  • 圣经新译本 - 如果你们不听从耶和华你们的 神的诫命,偏离了我今日吩咐你们要走的道路,去随从你们素来不认识的别神,你们就必受咒诅。
  • 中文标准译本 - 你们如果不听从你们的神耶和华的诫命,偏离我今天所指示你们的道路,去跟从你们不认识的别神,就必受诅咒。
  • 现代标点和合本 - 你们若不听从耶和华你们神的诫命,偏离我今日所吩咐你们的道,去侍奉你们素来所不认识的别神,就必受祸。
  • 和合本(拼音版) - 你们若不听从耶和华你们上帝的诫命,偏离我今日所吩咐你们的道,去侍奉你们素来所不认识的别神,就必受祸。
  • New International Version - the curse if you disobey the commands of the Lord your God and turn from the way that I command you today by following other gods, which you have not known.
  • New International Reader's Version - But you will be cursed if you don’t obey them. So don’t turn away from the path I’m now commanding you to take. Don’t turn away by worshiping other gods you didn’t know before.
  • English Standard Version - and the curse, if you do not obey the commandments of the Lord your God, but turn aside from the way that I am commanding you today, to go after other gods that you have not known.
  • New Living Translation - But you will be cursed if you reject the commands of the Lord your God and turn away from him and worship gods you have not known before.
  • The Message - The Curse: if you don’t pay attention to the commandments of God, your God, but leave the road that I command you today, following other gods of which you know nothing.
  • Christian Standard Bible - and a curse, if you do not obey the commands of the Lord your God and you turn aside from the path I command you today by following other gods you have not known.
  • New American Standard Bible - and the curse, if you do not listen to the commandments of the Lord your God, but turn aside from the way which I am commanding you today, by following other gods which you have not known.
  • New King James Version - and the curse, if you do not obey the commandments of the Lord your God, but turn aside from the way which I command you today, to go after other gods which you have not known.
  • American Standard Version - and the curse, if ye shall not hearken unto the commandments of Jehovah your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.
  • King James Version - And a curse, if ye will not obey the commandments of the Lord your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.
  • New English Translation - and the curse if you pay no attention to his commandments and turn from the way I am setting before you today to pursue other gods you have not known.
  • World English Bible - and the curse, if you do not listen to the commandments of Yahweh your God, but turn away out of the way which I command you today, to go after other gods which you have not known.
  • 新標點和合本 - 你們若不聽從耶和華-你們神的誡命,偏離我今日所吩咐你們的道,去事奉你們素來所不認識的別神,就必受禍。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們若不聽從耶和華-你們上帝的誡命,偏離我今日所吩咐你們的道,去隨從你們所不認識的別神,就必受詛咒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們若不聽從耶和華—你們 神的誡命,偏離我今日所吩咐你們的道,去隨從你們所不認識的別神,就必受詛咒。
  • 當代譯本 - 你們若不遵行你們的上帝耶和華的誡命,偏離我今天吩咐你們當走的道路,隨從不認識的其他神明,必受咒詛。
  • 聖經新譯本 - 如果你們不聽從耶和華你們的 神的誡命,偏離了我今日吩咐你們要走的道路,去隨從你們素來不認識的別神,你們就必受咒詛。
  • 呂振中譯本 - 咒詛呢,你們若不聽從永恆主你們的上帝的誡命,反而偏離了我今日所吩咐你們 走 的道路,去隨從你們素來所不認識的別的神,你們就 必受 咒詛。
  • 中文標準譯本 - 你們如果不聽從你們的神耶和華的誡命,偏離我今天所指示你們的道路,去跟從你們不認識的別神,就必受詛咒。
  • 現代標點和合本 - 你們若不聽從耶和華你們神的誡命,偏離我今日所吩咐你們的道,去侍奉你們素來所不認識的別神,就必受禍。
  • 文理和合譯本 - 若弗聽之、轉離我今所諭爾之道、而從素所未識之神、則必受詛、
  • 文理委辦譯本 - 使不遵其命、違我所諭之道、從他上帝、汝素未識者、則必遭咒詛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如不遵主爾天主之誡命、離我今日所諭爾之道、從異邦之神、爾所未識者、則必受禍、
  • Nueva Versión Internacional - maldición, si desobedecen los mandamientos del Señor su Dios y se apartan del camino que hoy les mando seguir, y se van tras dioses extraños que jamás han conocido.
  • 현대인의 성경 - 여러분이 이 명령을 거역하고 여러분이 알지 못하는 다른 신을 섬기면 저주를 받을 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - а проклятие – если вы не будете слушаться повелений Господа, вашего Бога, свернете с пути, который я указываю вам сегодня, и пойдете за другими богами, которых раньше не знали.
  • Восточный перевод - А проклятие, если вы не будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, свернёте с пути, который я указываю вам, и пойдёте за другими богами, которых не знали раньше.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А проклятие, если вы не будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, свернёте с пути, который я указываю вам, и пойдёте за другими богами, которых не знали раньше.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А проклятие, если вы не будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, свернёте с пути, который я указываю вам, и пойдёте за другими богами, которых не знали раньше.
  • La Bible du Semeur 2015 - ou la malédiction, si vous n’obéissez pas aux commandements de l’Eternel votre Dieu, et si vous vous écartez de la voie que je vous trace moi-même aujourd’hui, pour vous rallier à d’autres dieux que vous ne connaissez pas.
  • リビングバイブル - しかし、それを拒否し、外国の神々を拝んだりするならのろわれます。
  • Nova Versão Internacional - mas terão maldição se desobedecerem aos mandamentos do Senhor, o seu Deus, e se afastarem do caminho que hoje ordeno a vocês, para seguir deuses desconhecidos.
  • Hoffnung für alle - Doch sein Fluch trifft euch, wenn ihr nicht darauf hört, sondern vom Weg abweicht, den ich euch heute zeige, wenn ihr anderen Göttern nachlauft, die ihr bisher nicht einmal kanntet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu anh em không tuân lệnh Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của anh em, lại đi phụng thờ các thần lạ, thì anh em sẽ bị nguyền rủa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และรับการสาปแช่งหากท่านไม่เชื่อฟังพระบัญชาของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน และหันเหจากทางซึ่งข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้ โดยไปติดตามพระอื่นๆ ซึ่งท่านไม่เคยรู้จัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​ท่าน​ไม่​เชื่อฟัง​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน และ​ออก​นอก​ลู่​นอก​ทาง​ไป​จาก​ที่​เรา​บัญชา​ท่าน​ใน​วัน​นี้ แล้ว​หัน​ไป​เชื่อ​บรรดา​เทพเจ้า ซึ่ง​พวก​ท่าน​ไม่​เคย​รู้จัก​มา​ก่อน ก็​จะ​เป็น​คำ​สาป​แช่ง
交叉引用
  • Deuteronomy 29:19 - It will happen that when he (a renegade) hears the words of this oath, and he imagines himself as blessed, saying, ‘I will have peace and safety even though I walk within the stubbornness of my heart [rejecting God and His law], in order that the watered land dwindles away along with the dry [destroying everything],’
  • Deuteronomy 29:20 - the Lord will not be willing to forgive him, but then the anger of the Lord and His jealousy will burn against that man, and every curse which is written in this book will rest on him; the Lord will blot out his name from under heaven.
  • Deuteronomy 29:21 - Then the Lord will single him out for disaster from all the tribes of Israel [making an example of him], according to all the curses of the covenant that are written in this Book of the Law.
  • Deuteronomy 29:22 - Now the next generation, your children who come after you and the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of this land and the diseases with which the Lord has afflicted it, will say,
  • Deuteronomy 29:23 - ‘The whole land is brimstone and salt, a burning waste, unsown and unproductive, and no grass grows in it; it is like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord overthrew in His anger and wrath.’
  • Deuteronomy 29:24 - All the nations will say, ‘Why has the Lord done this thing to this land? Why this great outburst of anger?’
  • Deuteronomy 29:25 - Then people will say, ‘It is because they abandoned (broke) the covenant of the Lord, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.
  • Deuteronomy 29:26 - For they went and served other gods and worshiped them, [false] gods whom they have not known and whom He had not allotted (given) to them.
  • Deuteronomy 29:27 - So the anger of the Lord burned against this land, bringing on it every curse that is written in this book;
  • Deuteronomy 29:28 - and the Lord uprooted them from their land in anger and in wrath and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.’
  • Isaiah 3:11 - Woe (judgment is coming) to the wicked! It shall go badly with him, For what his hand has done shall be done to him.
  • Romans 2:8 - But for those who are selfishly ambitious and self-seeking and disobedient to the truth but responsive to wickedness, [there will be] wrath and indignation.
  • Romans 2:9 - There will be tribulation and anguish [torturing confinement] for every human soul who does [or permits] evil, to the Jew first and also to the Greek,
  • Matthew 25:41 - “Then He will say to those on His left, ‘Leave Me, you cursed ones, into the eternal fire which has been prepared for the devil and his angels (demons);
  • Isaiah 1:20 - But if you refuse and rebel, You shall be devoured by the sword.” For the mouth of the Lord has spoken.
  • Galatians 3:10 - For all who depend on the Law [seeking justification and salvation by obedience to the Law and the observance of rituals] are under a curse; for it is written, “Cursed (condemned to destruction) is everyone who does not abide by all things written in the book of the law, so as to practice them.”
  • Leviticus 26:14 - ‘But if you do not obey Me and do not [obediently] do all these commandments,
  • Leviticus 26:15 - if, instead, you reject My statutes, and if your soul rejects My ordinances, so that you will not [obediently] do all My commandments, and in this way break My covenant,
  • Leviticus 26:16 - I, in turn, will do this to you: I will appoint over you sudden terror, consumption, and fever that will waste away the eyes and cause the soul to languish also. And you will sow your seed uselessly, for your enemies will eat what you plant.
  • Leviticus 26:17 - I will set My face against you so that you will be struck down before your enemies; those who hate you will rule over you, and you will flee when no one is pursuing you.
  • Leviticus 26:18 - If in spite of all this you still will not listen to Me and be obedient, then I will punish you seven times more for your sins.
  • Leviticus 26:19 - I will break your pride in your power, and I will make your sky like iron [giving no rain and blocking all prayers] and your ground like bronze [hard to plow and yielding no produce].
  • Leviticus 26:20 - Your strength will be spent uselessly, for your land will not yield its produce and the trees of the land will not yield their fruit.
  • Leviticus 26:21 - ‘If then, you act with hostility toward Me and are unwilling to obey Me, I will increase the plague on you seven times in accordance with your sins.
  • Leviticus 26:22 - I will let loose the [wild] animals of the field among you, which will bereave you of your children and destroy your livestock and make you so few in number that your roads will lie deserted and desolate.
  • Leviticus 26:23 - ‘And if by these things you are not turned to Me, but act with hostility against Me,
  • Leviticus 26:24 - then I also will act with hostility against you, and I will strike you seven times for your sins.
  • Leviticus 26:25 - I will bring a sword on you that will execute vengeance for [breaking] the covenant; and when you gather together in your cities, I will send pestilence (virulent disease) among you, and you shall be handed over to the enemy.
  • Leviticus 26:26 - When I break your staff of bread [that is, cut off your supply of food], ten women will bake your bread in one oven, and they will ration your bread; and you will eat and not be satisfied.
  • Leviticus 26:27 - ‘Yet if in spite of this you will not [attentively] listen to Me but act with hostility against me,
  • Leviticus 26:28 - then I will act with hostility against you in wrath, and I also will punish you seven times for your sins.
  • Leviticus 26:29 - You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
  • Leviticus 26:30 - I will destroy your high places [devoted to idolatrous worship], and cut down your incense altars, and heap your dead bodies upon the [crushed] bodies of your idols, and My soul will detest you [with deep and unutterable loathing].
  • Leviticus 26:31 - I will lay waste your cities as well and will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your sweet and soothing aromas [of offerings by fire].
  • Leviticus 26:32 - I will make the land desolate, and your enemies who settle in it will be appalled at it.
  • Deuteronomy 28:15 - “But it shall come about, if you do not listen to and obey the voice of the Lord your God, being careful to do all His commandments and His statutes which I am commanding you today, then all these curses will come upon you and overtake you:
  • Deuteronomy 28:16 - “You will be cursed in the city and cursed in the field.
  • Deuteronomy 28:17 - “Your basket and your kneading bowl will be cursed.
  • Deuteronomy 28:18 - “The offspring of your body and the produce of your land, the offspring of your herd and the young of your flock will be cursed.
  • Deuteronomy 28:19 - “You will be cursed when you come in and you will be cursed when you go out.
  • Deuteronomy 28:20 - “The Lord will send upon you curses, confusion, and rebuke in everything that you undertake to do, until you are destroyed, perishing quickly because of the evil of your deeds, because you have turned away from Me.
  • Deuteronomy 28:21 - The Lord will make the pestilence and plague cling to you until He has consumed and eliminated you from the land which you are entering to possess.
  • Deuteronomy 28:22 - The Lord will strike you with consumption [causing you to waste away] and with fever and with inflammation and with fiery heat and with the sword and with blight and with mildew [on your crops]; and they will pursue you until you perish.
  • Deuteronomy 28:23 - The heaven which is over your head shall be bronze [giving no rain and blocking all prayers], and the earth which is under you, iron [hard to plow and yielding no produce].
  • Deuteronomy 28:24 - The Lord will make the rain of your land powder and dust; from heaven it will come down on you until you are destroyed.
  • Deuteronomy 28:25 - “The Lord will cause you to be defeated before your enemies; you will go out against them one way, but flee before them seven ways, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth [when they see your destruction].
  • Deuteronomy 28:26 - Your carcasses will be food for all the birds of the sky and the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away.
  • Deuteronomy 28:27 - “The Lord will strike you with the boils of Egypt and with tumors and with the scab and the itch that you cannot heal.
  • Deuteronomy 28:28 - The Lord will strike you with madness and with blindness and with bewilderment of heart and mind;
  • Deuteronomy 28:29 - and you will be groping at noon [in broad daylight], just as the blind grope in the darkness, and nothing you do will prosper; but you will only be oppressed and exploited and robbed continually, with no one to save you.
  • Deuteronomy 28:30 - You will be pledged to marry a wife, but another man will be intimate with her [before you]; you will build a house, but you will not live in it; you will plant a vineyard, but you will not use its fruit.
  • Deuteronomy 28:31 - Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will not eat any of it; your donkey will be torn away from you, and it will not be returned to you; your sheep will be given to your enemies, and you will have no one to save you.
  • Deuteronomy 28:32 - Your sons and daughters will be given to another people, while your eyes look on and long for them continually; but there will be nothing you can do.
  • Deuteronomy 28:33 - A people whom you do not know will eat the produce of your land and all the products of your labors, and you will never be anything but oppressed and exploited and crushed continually.
  • Deuteronomy 28:34 - You shall be driven mad by the sight of the things you see.
  • Deuteronomy 28:35 - The Lord will strike you on the knees and on the legs with sore boils that you cannot heal, from the sole of your foot to the crown of your head.
  • Deuteronomy 28:36 - The Lord will bring you and your king, whom you appoint over you, to a nation which you and your fathers have never known; there you will [be forced to] serve other gods, [lifeless gods of] wood and stone.
  • Deuteronomy 28:37 - And you will become a horror, a proverb [a mere object lesson], and a taunt [a derisive joke] among all the people to which the Lord drives you.
  • Deuteronomy 28:38 - “You will bring out a great quantity of seed to the field, but you will gather in little, because the locusts will consume it.
  • Deuteronomy 28:39 - You will plant vineyards and cultivate them, but you will not drink the wine or gather the grapes, because the worm will eat them.
  • Deuteronomy 28:40 - You will have olive trees throughout your territory but you will not anoint yourselves with the oil, because your olives will drop off.
  • Deuteronomy 28:41 - You will have sons and daughters, but they will not be yours [for long], because they will go into captivity.
  • Deuteronomy 28:42 - The cricket will take possession of all your trees and the produce of your ground.
  • Deuteronomy 28:43 - The stranger who lives among you will rise above you higher and higher, and you will go down lower and lower.
  • Deuteronomy 28:44 - He will lend to you [out of his affluence], but you will not lend to him [because of your poverty]; he will be the head, and you the tail.
  • Deuteronomy 28:45 - “So all these curses will come on you and pursue you and overtake you until you are destroyed, because you would not obey the voice of the Lord your God by keeping His commandments and His statutes which He has commanded you.
  • Deuteronomy 28:46 - They will be a sign and a wonder to you and your descendants forever.
  • Deuteronomy 28:47 - “Because you did not serve the Lord your God with a heart full of joy and gladness for the abundance of all things [with which He blessed you],
  • Deuteronomy 28:48 - you will therefore serve your enemies whom the Lord sends against you, in hunger and in thirst, in nakedness and in lack of all things; and He will put an iron yoke [of slavery] on your neck until He has destroyed you.
  • Deuteronomy 28:49 - “The Lord will bring a nation against you from far away, from the end of the earth, [as swift] as the eagle swoops down [to attack], a nation whose language you will not understand,
  • Deuteronomy 28:50 - a defiant nation who will have no respect for the old, nor show favor to the young,
  • Deuteronomy 28:51 - and it will eat the offspring of your herd and the produce of your ground until you are destroyed, who will leave you no grain, new wine, or oil, nor the offspring of your herd or the young of your flock until they have caused you to perish.
  • Deuteronomy 28:52 - They will besiege you in all your cities until your high and fortified walls in which you trusted come down throughout your land; and they will besiege you in all your cities throughout your land which the Lord your God has given you.
  • Deuteronomy 28:53 - Then you will eat the offspring of your own body [to avoid starvation], the flesh of your sons and daughters whom the Lord your God has given you, during the siege and the misery by which your enemy will oppress you.
  • Deuteronomy 28:54 - The man who is most refined and well-bred among you will be cruel and hostile toward his brother and toward the wife he cherishes and toward the rest of his children who remain,
  • Deuteronomy 28:55 - so that he will not give even one of them any of the flesh of his children which he will eat, because he has nothing else left, during the siege and the misery by which your enemy will oppress you in all your cities.
  • Deuteronomy 28:56 - The most refined and well-bred woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground because she is so delicate and pampered, will be cruel and hostile toward the husband she cherishes and toward her son and daughter,
  • Deuteronomy 28:57 - and toward her afterbirth that comes from between her legs and toward the children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of anything else, during the siege and the misery by which your enemy will oppress you in your cities.
  • Deuteronomy 28:58 - “If you are not careful to do all the words of this law that are written in this book, to fear and honor with reverence this glorious and awesome name, the Lord your God,
  • Deuteronomy 28:59 - then the Lord will bring extraordinary plagues on you and your descendants, even severe and lasting plagues, and miserable and chronic sicknesses.
  • Deuteronomy 28:60 - Moreover, He will bring on you all the diseases of Egypt of which you were afraid, and they will cling to you.
  • Deuteronomy 28:61 - Also the Lord will bring on you every sickness and every plague which is not written in this book of this law, until you are destroyed.
  • Deuteronomy 28:62 - Because you did not obey the voice of the Lord your God, you who were as numerous as the stars of heaven shall be left few in number.
  • Deuteronomy 28:63 - It shall come about that just as the Lord delighted over you to make you prosper and multiply, so the Lord will delight over you to bring you to ruin and destruction; and you will be uprooted [violently] from the land which you are entering to possess.
  • Deuteronomy 28:64 - And the Lord will scatter you among all the nations, from one end of the earth to the other; and there you will [be forced to] serve other gods, [lifeless gods of] wood and stone, which neither you nor your fathers have known.
  • Deuteronomy 28:65 - Among those nations you will find no peace (rest), and there will be no resting place for the sole of your foot; but there the Lord will give you a trembling heart, failing eyes, and a despairing soul.
  • Deuteronomy 28:66 - Your life will hang in doubt before you; night and day you will be filled with anxiety and have no assurance of living.
  • Deuteronomy 28:67 - In the morning you will say, ‘I wish it were evening!’ and in the evening you will say, ‘I wish it were morning!’—because of the dread in your heart with which you tremble, and because of the sight of your eyes which you will see.
  • Deuteronomy 28:68 - The Lord will bring you back to Egypt in ships, by the way about which I said to you, ‘You will never see it again!’ And there you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but there will be no one to buy you.”
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - and the curse, if you do not listen to and obey the commandments of the Lord your God, but turn aside from the way which I am commanding you today, by following (acknowledging, worshiping) other gods which you have not known.
  • 新标点和合本 - 你们若不听从耶和华你们 神的诫命,偏离我今日所吩咐你们的道,去侍奉你们素来所不认识的别神,就必受祸。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们若不听从耶和华—你们上帝的诫命,偏离我今日所吩咐你们的道,去随从你们所不认识的别神,就必受诅咒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们若不听从耶和华—你们 神的诫命,偏离我今日所吩咐你们的道,去随从你们所不认识的别神,就必受诅咒。
  • 当代译本 - 你们若不遵行你们的上帝耶和华的诫命,偏离我今天吩咐你们当走的道路,随从不认识的其他神明,必受咒诅。
  • 圣经新译本 - 如果你们不听从耶和华你们的 神的诫命,偏离了我今日吩咐你们要走的道路,去随从你们素来不认识的别神,你们就必受咒诅。
  • 中文标准译本 - 你们如果不听从你们的神耶和华的诫命,偏离我今天所指示你们的道路,去跟从你们不认识的别神,就必受诅咒。
  • 现代标点和合本 - 你们若不听从耶和华你们神的诫命,偏离我今日所吩咐你们的道,去侍奉你们素来所不认识的别神,就必受祸。
  • 和合本(拼音版) - 你们若不听从耶和华你们上帝的诫命,偏离我今日所吩咐你们的道,去侍奉你们素来所不认识的别神,就必受祸。
  • New International Version - the curse if you disobey the commands of the Lord your God and turn from the way that I command you today by following other gods, which you have not known.
  • New International Reader's Version - But you will be cursed if you don’t obey them. So don’t turn away from the path I’m now commanding you to take. Don’t turn away by worshiping other gods you didn’t know before.
  • English Standard Version - and the curse, if you do not obey the commandments of the Lord your God, but turn aside from the way that I am commanding you today, to go after other gods that you have not known.
  • New Living Translation - But you will be cursed if you reject the commands of the Lord your God and turn away from him and worship gods you have not known before.
  • The Message - The Curse: if you don’t pay attention to the commandments of God, your God, but leave the road that I command you today, following other gods of which you know nothing.
  • Christian Standard Bible - and a curse, if you do not obey the commands of the Lord your God and you turn aside from the path I command you today by following other gods you have not known.
  • New American Standard Bible - and the curse, if you do not listen to the commandments of the Lord your God, but turn aside from the way which I am commanding you today, by following other gods which you have not known.
  • New King James Version - and the curse, if you do not obey the commandments of the Lord your God, but turn aside from the way which I command you today, to go after other gods which you have not known.
  • American Standard Version - and the curse, if ye shall not hearken unto the commandments of Jehovah your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.
  • King James Version - And a curse, if ye will not obey the commandments of the Lord your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.
  • New English Translation - and the curse if you pay no attention to his commandments and turn from the way I am setting before you today to pursue other gods you have not known.
  • World English Bible - and the curse, if you do not listen to the commandments of Yahweh your God, but turn away out of the way which I command you today, to go after other gods which you have not known.
  • 新標點和合本 - 你們若不聽從耶和華-你們神的誡命,偏離我今日所吩咐你們的道,去事奉你們素來所不認識的別神,就必受禍。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們若不聽從耶和華-你們上帝的誡命,偏離我今日所吩咐你們的道,去隨從你們所不認識的別神,就必受詛咒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們若不聽從耶和華—你們 神的誡命,偏離我今日所吩咐你們的道,去隨從你們所不認識的別神,就必受詛咒。
  • 當代譯本 - 你們若不遵行你們的上帝耶和華的誡命,偏離我今天吩咐你們當走的道路,隨從不認識的其他神明,必受咒詛。
  • 聖經新譯本 - 如果你們不聽從耶和華你們的 神的誡命,偏離了我今日吩咐你們要走的道路,去隨從你們素來不認識的別神,你們就必受咒詛。
  • 呂振中譯本 - 咒詛呢,你們若不聽從永恆主你們的上帝的誡命,反而偏離了我今日所吩咐你們 走 的道路,去隨從你們素來所不認識的別的神,你們就 必受 咒詛。
  • 中文標準譯本 - 你們如果不聽從你們的神耶和華的誡命,偏離我今天所指示你們的道路,去跟從你們不認識的別神,就必受詛咒。
  • 現代標點和合本 - 你們若不聽從耶和華你們神的誡命,偏離我今日所吩咐你們的道,去侍奉你們素來所不認識的別神,就必受禍。
  • 文理和合譯本 - 若弗聽之、轉離我今所諭爾之道、而從素所未識之神、則必受詛、
  • 文理委辦譯本 - 使不遵其命、違我所諭之道、從他上帝、汝素未識者、則必遭咒詛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如不遵主爾天主之誡命、離我今日所諭爾之道、從異邦之神、爾所未識者、則必受禍、
  • Nueva Versión Internacional - maldición, si desobedecen los mandamientos del Señor su Dios y se apartan del camino que hoy les mando seguir, y se van tras dioses extraños que jamás han conocido.
  • 현대인의 성경 - 여러분이 이 명령을 거역하고 여러분이 알지 못하는 다른 신을 섬기면 저주를 받을 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - а проклятие – если вы не будете слушаться повелений Господа, вашего Бога, свернете с пути, который я указываю вам сегодня, и пойдете за другими богами, которых раньше не знали.
  • Восточный перевод - А проклятие, если вы не будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, свернёте с пути, который я указываю вам, и пойдёте за другими богами, которых не знали раньше.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А проклятие, если вы не будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, свернёте с пути, который я указываю вам, и пойдёте за другими богами, которых не знали раньше.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - А проклятие, если вы не будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, свернёте с пути, который я указываю вам, и пойдёте за другими богами, которых не знали раньше.
  • La Bible du Semeur 2015 - ou la malédiction, si vous n’obéissez pas aux commandements de l’Eternel votre Dieu, et si vous vous écartez de la voie que je vous trace moi-même aujourd’hui, pour vous rallier à d’autres dieux que vous ne connaissez pas.
  • リビングバイブル - しかし、それを拒否し、外国の神々を拝んだりするならのろわれます。
  • Nova Versão Internacional - mas terão maldição se desobedecerem aos mandamentos do Senhor, o seu Deus, e se afastarem do caminho que hoje ordeno a vocês, para seguir deuses desconhecidos.
  • Hoffnung für alle - Doch sein Fluch trifft euch, wenn ihr nicht darauf hört, sondern vom Weg abweicht, den ich euch heute zeige, wenn ihr anderen Göttern nachlauft, die ihr bisher nicht einmal kanntet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu anh em không tuân lệnh Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của anh em, lại đi phụng thờ các thần lạ, thì anh em sẽ bị nguyền rủa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และรับการสาปแช่งหากท่านไม่เชื่อฟังพระบัญชาของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน และหันเหจากทางซึ่งข้าพเจ้าบัญชาท่านในวันนี้ โดยไปติดตามพระอื่นๆ ซึ่งท่านไม่เคยรู้จัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ถ้า​ท่าน​ไม่​เชื่อฟัง​พระ​บัญญัติ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน และ​ออก​นอก​ลู่​นอก​ทาง​ไป​จาก​ที่​เรา​บัญชา​ท่าน​ใน​วัน​นี้ แล้ว​หัน​ไป​เชื่อ​บรรดา​เทพเจ้า ซึ่ง​พวก​ท่าน​ไม่​เคย​รู้จัก​มา​ก่อน ก็​จะ​เป็น​คำ​สาป​แช่ง
  • Deuteronomy 29:19 - It will happen that when he (a renegade) hears the words of this oath, and he imagines himself as blessed, saying, ‘I will have peace and safety even though I walk within the stubbornness of my heart [rejecting God and His law], in order that the watered land dwindles away along with the dry [destroying everything],’
  • Deuteronomy 29:20 - the Lord will not be willing to forgive him, but then the anger of the Lord and His jealousy will burn against that man, and every curse which is written in this book will rest on him; the Lord will blot out his name from under heaven.
  • Deuteronomy 29:21 - Then the Lord will single him out for disaster from all the tribes of Israel [making an example of him], according to all the curses of the covenant that are written in this Book of the Law.
  • Deuteronomy 29:22 - Now the next generation, your children who come after you and the foreigner who comes from a distant land, when they see the plagues of this land and the diseases with which the Lord has afflicted it, will say,
  • Deuteronomy 29:23 - ‘The whole land is brimstone and salt, a burning waste, unsown and unproductive, and no grass grows in it; it is like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which the Lord overthrew in His anger and wrath.’
  • Deuteronomy 29:24 - All the nations will say, ‘Why has the Lord done this thing to this land? Why this great outburst of anger?’
  • Deuteronomy 29:25 - Then people will say, ‘It is because they abandoned (broke) the covenant of the Lord, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.
  • Deuteronomy 29:26 - For they went and served other gods and worshiped them, [false] gods whom they have not known and whom He had not allotted (given) to them.
  • Deuteronomy 29:27 - So the anger of the Lord burned against this land, bringing on it every curse that is written in this book;
  • Deuteronomy 29:28 - and the Lord uprooted them from their land in anger and in wrath and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.’
  • Isaiah 3:11 - Woe (judgment is coming) to the wicked! It shall go badly with him, For what his hand has done shall be done to him.
  • Romans 2:8 - But for those who are selfishly ambitious and self-seeking and disobedient to the truth but responsive to wickedness, [there will be] wrath and indignation.
  • Romans 2:9 - There will be tribulation and anguish [torturing confinement] for every human soul who does [or permits] evil, to the Jew first and also to the Greek,
  • Matthew 25:41 - “Then He will say to those on His left, ‘Leave Me, you cursed ones, into the eternal fire which has been prepared for the devil and his angels (demons);
  • Isaiah 1:20 - But if you refuse and rebel, You shall be devoured by the sword.” For the mouth of the Lord has spoken.
  • Galatians 3:10 - For all who depend on the Law [seeking justification and salvation by obedience to the Law and the observance of rituals] are under a curse; for it is written, “Cursed (condemned to destruction) is everyone who does not abide by all things written in the book of the law, so as to practice them.”
  • Leviticus 26:14 - ‘But if you do not obey Me and do not [obediently] do all these commandments,
  • Leviticus 26:15 - if, instead, you reject My statutes, and if your soul rejects My ordinances, so that you will not [obediently] do all My commandments, and in this way break My covenant,
  • Leviticus 26:16 - I, in turn, will do this to you: I will appoint over you sudden terror, consumption, and fever that will waste away the eyes and cause the soul to languish also. And you will sow your seed uselessly, for your enemies will eat what you plant.
  • Leviticus 26:17 - I will set My face against you so that you will be struck down before your enemies; those who hate you will rule over you, and you will flee when no one is pursuing you.
  • Leviticus 26:18 - If in spite of all this you still will not listen to Me and be obedient, then I will punish you seven times more for your sins.
  • Leviticus 26:19 - I will break your pride in your power, and I will make your sky like iron [giving no rain and blocking all prayers] and your ground like bronze [hard to plow and yielding no produce].
  • Leviticus 26:20 - Your strength will be spent uselessly, for your land will not yield its produce and the trees of the land will not yield their fruit.
  • Leviticus 26:21 - ‘If then, you act with hostility toward Me and are unwilling to obey Me, I will increase the plague on you seven times in accordance with your sins.
  • Leviticus 26:22 - I will let loose the [wild] animals of the field among you, which will bereave you of your children and destroy your livestock and make you so few in number that your roads will lie deserted and desolate.
  • Leviticus 26:23 - ‘And if by these things you are not turned to Me, but act with hostility against Me,
  • Leviticus 26:24 - then I also will act with hostility against you, and I will strike you seven times for your sins.
  • Leviticus 26:25 - I will bring a sword on you that will execute vengeance for [breaking] the covenant; and when you gather together in your cities, I will send pestilence (virulent disease) among you, and you shall be handed over to the enemy.
  • Leviticus 26:26 - When I break your staff of bread [that is, cut off your supply of food], ten women will bake your bread in one oven, and they will ration your bread; and you will eat and not be satisfied.
  • Leviticus 26:27 - ‘Yet if in spite of this you will not [attentively] listen to Me but act with hostility against me,
  • Leviticus 26:28 - then I will act with hostility against you in wrath, and I also will punish you seven times for your sins.
  • Leviticus 26:29 - You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
  • Leviticus 26:30 - I will destroy your high places [devoted to idolatrous worship], and cut down your incense altars, and heap your dead bodies upon the [crushed] bodies of your idols, and My soul will detest you [with deep and unutterable loathing].
  • Leviticus 26:31 - I will lay waste your cities as well and will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your sweet and soothing aromas [of offerings by fire].
  • Leviticus 26:32 - I will make the land desolate, and your enemies who settle in it will be appalled at it.
  • Deuteronomy 28:15 - “But it shall come about, if you do not listen to and obey the voice of the Lord your God, being careful to do all His commandments and His statutes which I am commanding you today, then all these curses will come upon you and overtake you:
  • Deuteronomy 28:16 - “You will be cursed in the city and cursed in the field.
  • Deuteronomy 28:17 - “Your basket and your kneading bowl will be cursed.
  • Deuteronomy 28:18 - “The offspring of your body and the produce of your land, the offspring of your herd and the young of your flock will be cursed.
  • Deuteronomy 28:19 - “You will be cursed when you come in and you will be cursed when you go out.
  • Deuteronomy 28:20 - “The Lord will send upon you curses, confusion, and rebuke in everything that you undertake to do, until you are destroyed, perishing quickly because of the evil of your deeds, because you have turned away from Me.
  • Deuteronomy 28:21 - The Lord will make the pestilence and plague cling to you until He has consumed and eliminated you from the land which you are entering to possess.
  • Deuteronomy 28:22 - The Lord will strike you with consumption [causing you to waste away] and with fever and with inflammation and with fiery heat and with the sword and with blight and with mildew [on your crops]; and they will pursue you until you perish.
  • Deuteronomy 28:23 - The heaven which is over your head shall be bronze [giving no rain and blocking all prayers], and the earth which is under you, iron [hard to plow and yielding no produce].
  • Deuteronomy 28:24 - The Lord will make the rain of your land powder and dust; from heaven it will come down on you until you are destroyed.
  • Deuteronomy 28:25 - “The Lord will cause you to be defeated before your enemies; you will go out against them one way, but flee before them seven ways, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth [when they see your destruction].
  • Deuteronomy 28:26 - Your carcasses will be food for all the birds of the sky and the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away.
  • Deuteronomy 28:27 - “The Lord will strike you with the boils of Egypt and with tumors and with the scab and the itch that you cannot heal.
  • Deuteronomy 28:28 - The Lord will strike you with madness and with blindness and with bewilderment of heart and mind;
  • Deuteronomy 28:29 - and you will be groping at noon [in broad daylight], just as the blind grope in the darkness, and nothing you do will prosper; but you will only be oppressed and exploited and robbed continually, with no one to save you.
  • Deuteronomy 28:30 - You will be pledged to marry a wife, but another man will be intimate with her [before you]; you will build a house, but you will not live in it; you will plant a vineyard, but you will not use its fruit.
  • Deuteronomy 28:31 - Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will not eat any of it; your donkey will be torn away from you, and it will not be returned to you; your sheep will be given to your enemies, and you will have no one to save you.
  • Deuteronomy 28:32 - Your sons and daughters will be given to another people, while your eyes look on and long for them continually; but there will be nothing you can do.
  • Deuteronomy 28:33 - A people whom you do not know will eat the produce of your land and all the products of your labors, and you will never be anything but oppressed and exploited and crushed continually.
  • Deuteronomy 28:34 - You shall be driven mad by the sight of the things you see.
  • Deuteronomy 28:35 - The Lord will strike you on the knees and on the legs with sore boils that you cannot heal, from the sole of your foot to the crown of your head.
  • Deuteronomy 28:36 - The Lord will bring you and your king, whom you appoint over you, to a nation which you and your fathers have never known; there you will [be forced to] serve other gods, [lifeless gods of] wood and stone.
  • Deuteronomy 28:37 - And you will become a horror, a proverb [a mere object lesson], and a taunt [a derisive joke] among all the people to which the Lord drives you.
  • Deuteronomy 28:38 - “You will bring out a great quantity of seed to the field, but you will gather in little, because the locusts will consume it.
  • Deuteronomy 28:39 - You will plant vineyards and cultivate them, but you will not drink the wine or gather the grapes, because the worm will eat them.
  • Deuteronomy 28:40 - You will have olive trees throughout your territory but you will not anoint yourselves with the oil, because your olives will drop off.
  • Deuteronomy 28:41 - You will have sons and daughters, but they will not be yours [for long], because they will go into captivity.
  • Deuteronomy 28:42 - The cricket will take possession of all your trees and the produce of your ground.
  • Deuteronomy 28:43 - The stranger who lives among you will rise above you higher and higher, and you will go down lower and lower.
  • Deuteronomy 28:44 - He will lend to you [out of his affluence], but you will not lend to him [because of your poverty]; he will be the head, and you the tail.
  • Deuteronomy 28:45 - “So all these curses will come on you and pursue you and overtake you until you are destroyed, because you would not obey the voice of the Lord your God by keeping His commandments and His statutes which He has commanded you.
  • Deuteronomy 28:46 - They will be a sign and a wonder to you and your descendants forever.
  • Deuteronomy 28:47 - “Because you did not serve the Lord your God with a heart full of joy and gladness for the abundance of all things [with which He blessed you],
  • Deuteronomy 28:48 - you will therefore serve your enemies whom the Lord sends against you, in hunger and in thirst, in nakedness and in lack of all things; and He will put an iron yoke [of slavery] on your neck until He has destroyed you.
  • Deuteronomy 28:49 - “The Lord will bring a nation against you from far away, from the end of the earth, [as swift] as the eagle swoops down [to attack], a nation whose language you will not understand,
  • Deuteronomy 28:50 - a defiant nation who will have no respect for the old, nor show favor to the young,
  • Deuteronomy 28:51 - and it will eat the offspring of your herd and the produce of your ground until you are destroyed, who will leave you no grain, new wine, or oil, nor the offspring of your herd or the young of your flock until they have caused you to perish.
  • Deuteronomy 28:52 - They will besiege you in all your cities until your high and fortified walls in which you trusted come down throughout your land; and they will besiege you in all your cities throughout your land which the Lord your God has given you.
  • Deuteronomy 28:53 - Then you will eat the offspring of your own body [to avoid starvation], the flesh of your sons and daughters whom the Lord your God has given you, during the siege and the misery by which your enemy will oppress you.
  • Deuteronomy 28:54 - The man who is most refined and well-bred among you will be cruel and hostile toward his brother and toward the wife he cherishes and toward the rest of his children who remain,
  • Deuteronomy 28:55 - so that he will not give even one of them any of the flesh of his children which he will eat, because he has nothing else left, during the siege and the misery by which your enemy will oppress you in all your cities.
  • Deuteronomy 28:56 - The most refined and well-bred woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground because she is so delicate and pampered, will be cruel and hostile toward the husband she cherishes and toward her son and daughter,
  • Deuteronomy 28:57 - and toward her afterbirth that comes from between her legs and toward the children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of anything else, during the siege and the misery by which your enemy will oppress you in your cities.
  • Deuteronomy 28:58 - “If you are not careful to do all the words of this law that are written in this book, to fear and honor with reverence this glorious and awesome name, the Lord your God,
  • Deuteronomy 28:59 - then the Lord will bring extraordinary plagues on you and your descendants, even severe and lasting plagues, and miserable and chronic sicknesses.
  • Deuteronomy 28:60 - Moreover, He will bring on you all the diseases of Egypt of which you were afraid, and they will cling to you.
  • Deuteronomy 28:61 - Also the Lord will bring on you every sickness and every plague which is not written in this book of this law, until you are destroyed.
  • Deuteronomy 28:62 - Because you did not obey the voice of the Lord your God, you who were as numerous as the stars of heaven shall be left few in number.
  • Deuteronomy 28:63 - It shall come about that just as the Lord delighted over you to make you prosper and multiply, so the Lord will delight over you to bring you to ruin and destruction; and you will be uprooted [violently] from the land which you are entering to possess.
  • Deuteronomy 28:64 - And the Lord will scatter you among all the nations, from one end of the earth to the other; and there you will [be forced to] serve other gods, [lifeless gods of] wood and stone, which neither you nor your fathers have known.
  • Deuteronomy 28:65 - Among those nations you will find no peace (rest), and there will be no resting place for the sole of your foot; but there the Lord will give you a trembling heart, failing eyes, and a despairing soul.
  • Deuteronomy 28:66 - Your life will hang in doubt before you; night and day you will be filled with anxiety and have no assurance of living.
  • Deuteronomy 28:67 - In the morning you will say, ‘I wish it were evening!’ and in the evening you will say, ‘I wish it were morning!’—because of the dread in your heart with which you tremble, and because of the sight of your eyes which you will see.
  • Deuteronomy 28:68 - The Lord will bring you back to Egypt in ships, by the way about which I said to you, ‘You will never see it again!’ And there you will offer yourselves for sale to your enemies as male and female slaves, but there will be no one to buy you.”
圣经
资源
计划
奉献