逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Pero, aun cuando nos hemos rebelado contra ti, tú, Señor nuestro, eres un Dios compasivo y perdonador.
- 新标点和合本 - 主我们的 神是怜悯饶恕人的,我们却违背了他,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 主—我们的上帝是怜悯饶恕人的,我们却违背了他,
- 和合本2010(神版-简体) - 主—我们的 神是怜悯饶恕人的,我们却违背了他,
- 当代译本 - 虽然我们背叛了主——我们的上帝,祂却有怜悯和饶恕之心。
- 圣经新译本 - 虽然我们背叛了主我们的 神,他仍是满有怜悯和饶恕。
- 中文标准译本 - 怜悯和赦免在于主我们的神;我们却背叛了他,
- 现代标点和合本 - 主我们的神是怜悯饶恕人的,我们却违背了他,
- 和合本(拼音版) - 主,我们的上帝,是怜悯饶恕人的,我们却违背了他,
- New International Version - The Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against him;
- New International Reader's Version - You are the Lord our God. You show us your tender love. You forgive us. But we have turned against you.
- English Standard Version - To the Lord our God belong mercy and forgiveness, for we have rebelled against him
- New Living Translation - But the Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against him.
- The Message - “‘Compassion is our only hope, the compassion of you, the Master, our God, since in our rebellion we’ve forfeited our rights. We paid no attention to you when you told us how to live, the clear teaching that came through your servants the prophets. All of us in Israel ignored what you said. We defied your instructions and did what we pleased. And now we’re paying for it: The solemn curse written out plainly in the revelation to God’s servant Moses is now doing its work among us, the wages of our sin against you. You did to us and our rulers what you said you would do: You brought this catastrophic disaster on us, the worst disaster on record—and in Jerusalem!
- Christian Standard Bible - Compassion and forgiveness belong to the Lord our God, though we have rebelled against him
- New American Standard Bible - To the Lord our God belong compassion and forgiveness, because we have rebelled against Him;
- New King James Version - To the Lord our God belong mercy and forgiveness, though we have rebelled against Him.
- Amplified Bible - To the Lord our God belong mercy and lovingkindness and forgiveness, for we have rebelled against Him;
- American Standard Version - To the Lord our God belong mercies and forgiveness; for we have rebelled against him;
- King James Version - To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him;
- New English Translation - Yet the Lord our God is compassionate and forgiving, even though we have rebelled against him.
- World English Bible - To the Lord our God belong mercies and forgiveness; for we have rebelled against him.
- 新標點和合本 - 主-我們的神是憐憫饒恕人的,我們卻違背了他,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 主-我們的上帝是憐憫饒恕人的,我們卻違背了他,
- 和合本2010(神版-繁體) - 主—我們的 神是憐憫饒恕人的,我們卻違背了他,
- 當代譯本 - 雖然我們背叛了主——我們的上帝,祂卻有憐憫和饒恕之心。
- 聖經新譯本 - 雖然我們背叛了主我們的 神,他仍是滿有憐憫和饒恕。
- 呂振中譯本 - 但是憐憫 人 赦免 人 的乃是主我們的上帝;因為我們背叛了他;
- 中文標準譯本 - 憐憫和赦免在於主我們的神;我們卻背叛了他,
- 現代標點和合本 - 主我們的神是憐憫饒恕人的,我們卻違背了他,
- 文理和合譯本 - 我主我上帝、恆懷矜憫赦宥、而我儕悖逆之、
- 文理委辦譯本 - 我主我上帝矜憫為懷、恆加赦宥、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕雖悖逆主我之天主、主仍矜憫赦宥、
- 현대인의 성경 - 우리가 비록 주를 거역하였습니다만 우리의 하나님이 되시는 주는 자비로우시고 용서하시는 분이십니다.
- Новый Русский Перевод - Владыка наш Бог, Ты милостив и готов прощать, пусть мы и восставали против Тебя;
- Восточный перевод - Владыка, наш Бог, Ты милостив и готов прощать, пусть мы и восставали против Тебя;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Владыка, наш Бог, Ты милостив и готов прощать, пусть мы и восставали против Тебя;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Владыка, наш Бог, Ты милостив и готов прощать, пусть мы и восставали против Тебя;
- La Bible du Semeur 2015 - Mais toi, Seigneur notre Dieu, tu as de la compassion et tu pardonnes, alors que nous nous sommes révoltés contre toi.
- リビングバイブル - しかし、私たちの神、主はあわれみに満ちたお方で、反逆した者をもお赦しになります。
- Nova Versão Internacional - O Senhor nosso Deus é misericordioso e perdoador, apesar de termos sido rebeldes;
- Hoffnung für alle - Doch du, Herr, unser Gott, bist voller Erbarmen; bei dir finden wir Vergebung, obwohl wir von dir nichts mehr wissen wollten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa mãi mãi là Đức Chúa Trời đầy lòng thương xót, thứ tha vô hạn dù chúng con đã phản loạn với Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลายทรงเปี่ยมด้วยความเมตตาและทรงให้อภัย แม้ว่าข้าพระองค์ทั้งหลายกบฏต่อพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเรากอปรด้วยความเมตตาและการให้อภัย แม้ว่าพวกเราจะขัดขืนต่อพระองค์
交叉引用
- Ezequiel 20:8 - »”Sin embargo, ellos se rebelaron contra mí, y me desobedecieron. No arrojaron los ídolos con que estaban obsesionados, ni abandonaron los ídolos de Egipto. Por eso, cuando estaban en Egipto, pensé agotar mi furor y descargar mi ira sobre ellos.
- Ezequiel 20:9 - Pero decidí actuar en honor a mi nombre, para que no fuera profanado ante las naciones entre las cuales vivían los israelitas. Porque al sacar a los israelitas de Egipto yo me di a conocer a ellos en presencia de las naciones.
- Nehemías 9:17 - Se negaron a escucharte; no se acordaron de las maravillas que hiciste por ellos. Fue tanta su terquedad y rebeldía que hasta se nombraron un jefe para que los hiciera volver a la esclavitud de Egipto. Pero tú no los abandonaste porque eres Dios perdonador, clemente y compasivo, lento para la ira y grande en amor.
- Nehemías 9:18 - »Y a pesar de que se hicieron un becerro de metal fundido y dijeron: “Este es tu dios que te hizo subir de Egipto”, y aunque fueron terribles las ofensas que cometieron,
- Nehemías 9:19 - tú no los abandonaste en el desierto porque eres muy compasivo. »Jamás se apartó de ellos la columna de nube que los guiaba de día por el camino; ni dejó de alumbrarlos la columna de fuego que de noche les mostraba por dónde ir.
- Nehemías 9:26 - »Pero fueron desobedientes: se rebelaron contra ti, rechazaron tu ley, mataron a tus profetas que los convocaban a volverse a ti; ¡te ofendieron mucho!
- Nehemías 9:27 - Por eso los entregaste a sus enemigos, y estos los oprimieron. En tiempo de angustia clamaron a ti, y desde el cielo los escuchaste; por tu inmensa compasión les enviaste salvadores para que los liberaran de sus enemigos.
- Nehemías 9:28 - Pero, en cuanto eran liberados, volvían a hacer lo que te ofende; tú los entregabas a sus enemigos, y ellos los dominaban. De nuevo clamaban a ti, y desde el cielo los escuchabas. ¡Por tu inmensa compasión muchas veces los libraste!
- Nehemías 9:31 - Sin embargo, es tal tu compasión que no los destruiste ni abandonaste, porque eres Dios clemente y compasivo.
- Números 14:18 - que eres lento para la ira y grande en amor, y que aunque perdonas la maldad y la rebeldía, jamás dejas impune al culpable, sino que castigas la maldad de los padres en sus hijos, nietos, bisnietos y tataranietos.
- Números 14:19 - Por tu gran amor, te suplico que perdones la maldad de este pueblo, tal como lo has venido perdonando desde que salió de Egipto».
- Salmo 62:12 - que tú, Señor, eres todo amor; que tú pagarás a cada uno según lo que merezcan sus obras.
- Salmo 86:5 - Tú, Señor, eres bueno y perdonador; grande es tu amor por todos los que te invocan.
- Éxodo 34:6 - pasando delante de él, proclamó: —El Señor, el Señor, Dios clemente y compasivo, lento para la ira y grande en amor y fidelidad,
- Éxodo 34:7 - que mantiene su amor hasta mil generaciones después, y que perdona la iniquidad, la rebelión y el pecado; pero que no deja sin castigo al culpable, sino que castiga la maldad de los padres en los hijos y en los nietos, hasta la tercera y la cuarta generación.
- Salmo 106:43 - Muchas veces Dios los libró; pero ellos, empeñados en su rebeldía, se hundieron en la maldad.
- Salmo 106:44 - Al verlos Dios angustiados, y al escuchar su clamor,
- Salmo 106:45 - se acordó del pacto que había hecho con ellos y por su gran amor les tuvo compasión.
- Miqueas 7:18 - ¿Qué Dios hay como tú, que perdone la maldad y pase por alto el delito del remanente de su pueblo? No siempre estarás airado, porque tu mayor placer es amar.
- Miqueas 7:19 - Vuelve a compadecerte de nosotros. Pon tu pie sobre nuestras maldades y arroja al fondo del mar todos nuestros pecados.
- Lamentaciones 3:22 - El gran amor del Señor nunca se acaba, y su compasión jamás se agota.
- Lamentaciones 3:23 - Cada mañana se renuevan sus bondades; ¡muy grande es su fidelidad!
- Isaías 55:7 - Que abandone el malvado su camino, y el perverso sus pensamientos. Que se vuelva al Señor, a nuestro Dios, que es generoso para perdonar, y de él recibirá misericordia.
- Efesios 2:4 - Pero Dios, que es rico en misericordia, por su gran amor por nosotros,
- Efesios 2:5 - nos dio vida con Cristo, aun cuando estábamos muertos en pecados. ¡Por gracia ustedes han sido salvados!
- Efesios 2:6 - Y en unión con Cristo Jesús, Dios nos resucitó y nos hizo sentar con él en las regiones celestiales,
- Efesios 2:7 - para mostrar en los tiempos venideros la incomparable riqueza de su gracia, que por su bondad derramó sobre nosotros en Cristo Jesús.
- Salmo 145:8 - El Señor es clemente y compasivo, lento para la ira y grande en amor. Tet
- Salmo 145:9 - El Señor es bueno con todos; él se compadece de toda su creación. Yod
- Isaías 63:7 - Recordaré el gran amor del Señor, y sus hechos dignos de alabanza, por todo lo que hizo por nosotros, por su compasión y gran amor. ¡Sí, por la multitud de cosas buenas que ha hecho por los descendientes de Israel!
- Jonás 4:2 - Así que oró al Señor de esta manera: —¡Oh Señor! ¿No era esto lo que yo decía cuando todavía estaba en mi tierra? Por eso me anticipé a huir a Tarsis, pues bien sabía que tú eres un Dios bondadoso y compasivo, lento para la ira y lleno de amor, que cambias de parecer y no destruyes.
- Ezequiel 20:13 - Pero el pueblo de Israel se rebeló contra mí en el desierto; desobedeció mis decretos y rechazó mis leyes, que son vida para quienes los obedecen. ¡Hasta el colmo profanaron mis sábados! Por eso, cuando estaban en el desierto, pensé descargar mi ira sobre ellos y exterminarlos.
- Daniel 9:7 - »”Tú, Señor, eres justo. Nosotros, en cambio, somos motivo de vergüenza en este día; nosotros, pueblo de Judá, habitantes de Jerusalén y de todo Israel, tanto los que vivimos cerca como los que se hallan lejos, en todos los países por los que nos has dispersado por haberte sido infieles.
- Jeremías 14:7 - Aunque nuestras iniquidades nos acusan, tú, Señor, actúas en razón de tu nombre; muchas son nuestras infidelidades; ¡contra ti hemos pecado!
- Efesios 1:6 - para alabanza de su gloriosa gracia, que nos concedió en su Amado.
- Efesios 1:7 - En él tenemos la redención mediante su sangre, el perdón de nuestros pecados, conforme a las riquezas de la gracia
- Efesios 1:8 - que Dios nos dio en abundancia con toda sabiduría y entendimiento.
- Salmo 130:7 - así tú, Israel, espera al Señor. Porque en él hay amor inagotable; en él hay plena redención.
- Salmo 86:15 - Pero tú, Señor, eres Dios clemente y compasivo, lento para la ira, y grande en amor y verdad.
- Daniel 9:5 - Hemos pecado y hecho lo malo; hemos sido malvados y rebeldes; nos hemos apartado de tus mandamientos y de tus leyes.
- Salmo 130:4 - Pero en ti se halla perdón, y por eso debes ser temido.