逐节对照
- Nova Versão Internacional - E assim os supervisores e os sátrapas, de comum acordo, foram falar com o rei: “Ó rei Dario, vive para sempre!
- 新标点和合本 - 于是,总长和总督纷纷聚集来见王,说:“愿大流士王万岁!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 于是,总长和总督纷纷聚集来见王,说:“大流士王万岁!
- 和合本2010(神版-简体) - 于是,总长和总督纷纷聚集来见王,说:“大流士王万岁!
- 当代译本 - 于是,这些总长和总督齐来见王,说:“愿大流士王万岁!
- 圣经新译本 - 这些监察司和总督就相约前来见王,对他说:“愿大利乌王万岁!
- 中文标准译本 - 于是这些总督察和行政官合谋来到王那里,对王这样说:“愿大流士王万岁!
- 现代标点和合本 - 于是,总长和总督纷纷聚集来见王,说:“愿大流士王万岁!
- 和合本(拼音版) - 于是,总长和总督纷纷聚集来见王说:“愿大流士王万岁!
- New International Version - So these administrators and satraps went as a group to the king and said: “May King Darius live forever!
- New International Reader's Version - So the two leaders and the royal rulers went as a group to the king. They said, “King Darius, may you live forever!
- English Standard Version - Then these high officials and satraps came by agreement to the king and said to him, “O King Darius, live forever!
- New Living Translation - So the administrators and high officers went to the king and said, “Long live King Darius!
- The Message - The vice-regents and governors conspired together and then went to the king and said, “King Darius, live forever! We’ve convened your vice-regents, governors, and all your leading officials, and have agreed that the king should issue the following decree: For the next thirty days no one is to pray to any god or mortal except you, O king. Anyone who disobeys will be thrown into the lions’ den.
- Christian Standard Bible - So the administrators and satraps went together to the king and said to him, “May King Darius live forever.
- New American Standard Bible - Then these commissioners and satraps came by agreement to the king and spoke to him as follows: “King Darius, live forever!
- New King James Version - So these governors and satraps thronged before the king, and said thus to him: “King Darius, live forever!
- Amplified Bible - Then these commissioners and satraps agreed to approach the king and said to him, “King Darius, live forever!
- American Standard Version - Then these presidents and satraps assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
- King James Version - Then these presidents and princes assembled together to the king, and said thus unto him, King Darius, live for ever.
- New English Translation - So these supervisors and satraps came by collusion to the king and said to him, “O King Darius, live forever!
- World English Bible - Then these presidents and local governors assembled together to the king, and said this to him, “King Darius, live forever!
- 新標點和合本 - 於是,總長和總督紛紛聚集來見王,說:「願大流士王萬歲!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是,總長和總督紛紛聚集來見王,說:「大流士王萬歲!
- 和合本2010(神版-繁體) - 於是,總長和總督紛紛聚集來見王,說:「大流士王萬歲!
- 當代譯本 - 於是,這些總長和總督齊來見王,說:「願大流士王萬歲!
- 聖經新譯本 - 這些監察司和總督就相約前來見王,對他說:“願大利烏王萬歲!
- 呂振中譯本 - 於是這些總長和總督就彼此串通來見王,對他說:『願 大利烏 王萬歲!
- 中文標準譯本 - 於是這些總督察和行政官合謀來到王那裡,對王這樣說:「願大流士王萬歲!
- 現代標點和合本 - 於是,總長和總督紛紛聚集來見王,說:「願大流士王萬歲!
- 文理和合譯本 - 宰輔方伯咸集、詣王奏曰、願大利烏王萬歲、
- 文理委辦譯本 - 監督州牧、群集謁王、咸呼千歲、曰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 於是冢宰與方伯、咸集詣王前、奏曰、願 大利烏 王萬歲、
- Nueva Versión Internacional - Formaron entonces los administradores y sátrapas una comisión para ir a hablar con el rey, y estando en su presencia le dijeron: —¡Que viva para siempre Su Majestad, el rey Darío!
- 현대인의 성경 - 그러고서 그들은 왕에게 가서 이렇게 말하였다. “다리우스왕이시여, 부디 오래오래 사십시오.
- Новый Русский Перевод - Тогда сановники и сатрапы пришли все вместе к царю и сказали: – О царь Дарий, живи вечно!
- Восточный перевод - Тогда сановники и сатрапы пришли все вместе к царю и сказали: – О царь Дарий, живи вечно!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда сановники и сатрапы пришли все вместе к царю и сказали: – О царь Дарий, живи вечно!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда сановники и сатрапы пришли все вместе к царю и сказали: – О царь Дарий, живи вечно!
- La Bible du Semeur 2015 - Ces hommes-là conclurent donc : Nous ne trouverons aucun motif d’accusation contre ce Daniel, à moins que ce soit en relation avec la Loi de son Dieu.
- リビングバイブル - 彼らは王のもとへ行き、次のように進言しました。「ダリヨス王よ。いつまでもご健勝であられますように。
- Hoffnung für alle - Da sagten sie sich: »Wir haben nichts gegen Daniel in der Hand, es sei denn, wir finden in seinem Glauben etwas Anstößiges!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các quần thần và thượng thư vào chầu vua và tâu: “Hoàng đế vạn tuế!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นผู้บริหารการปกครองคนอื่นและเหล่าเสนาบดีจึงรวมกลุ่มกันเข้าเฝ้ากษัตริย์และทูลว่า “ข้าแต่กษัตริย์ดาริอัส ขอจงทรงพระเจริญ!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้บริหารงานและผู้ปกครองแคว้นเหล่านั้นจึงนัดกันไปเข้าเฝ้ากษัตริย์ และพูดกับท่านว่า “โอ กษัตริย์ดาริอัส ขอให้ท่านมีอายุยืนนานเถิด
交叉引用
- Salmos 64:2 - Defende-me da conspiração dos ímpios e da ruidosa multidão de malfeitores.
- Salmos 64:3 - Eles afiam a língua como espada e apontam, como flechas, palavras envenenadas.
- Salmos 64:4 - De onde estão emboscados atiram no homem íntegro; atiram de surpresa, sem nenhum temor.
- Salmos 64:5 - Animam-se uns aos outros com planos malignos, combinam como ocultar as suas armadilhas, e dizem: “Quem as verá?”
- Salmos 64:6 - Tramam a injustiça e dizem: “Fizemos um plano perfeito!” A mente e o coração de cada um deles o escondem!
- Daniel 3:9 - dizendo ao rei Nabucodonosor: “Ó rei, vive para sempre!
- Atos 24:2 - Quando Paulo foi chamado, Tértulo apresentou sua causa a Félix: “Temos desfrutado de um longo período de paz durante o teu governo, e o teu providente cuidado resultou em reformas nesta nação.
- Salmos 56:6 - Conspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.
- Salmos 62:3 - Até quando todos vocês atacarão um homem que está como um muro inclinado, como uma cerca prestes a cair?
- Daniel 6:11 - Então aqueles homens foram investigar e encontraram Daniel orando, pedindo ajuda a Deus.
- Atos 22:22 - A multidão ouvia Paulo até que ele disse isso. Então todos levantaram a voz e gritaram: “Tira esse homem da face da terra! Ele não merece viver!”
- Atos 22:23 - Estando eles gritando, tirando suas capas e lançando poeira para o ar,
- Mateus 27:23 - “Por quê? Que crime ele cometeu?”, perguntou Pilatos. Mas eles gritavam ainda mais: “Crucifica-o!”
- Mateus 27:24 - Quando Pilatos percebeu que não estava obtendo nenhum resultado, mas, ao contrário, estava se iniciando um tumulto, mandou trazer água, lavou as mãos diante da multidão e disse: “Estou inocente do sangue deste homem; a responsabilidade é de vocês”.
- Mateus 27:25 - Todo o povo respondeu: “Que o sangue dele caia sobre nós e sobre nossos filhos!”
- Lucas 23:23 - Eles, porém, pediam insistentemente, com fortes gritos, que ele fosse crucificado; e a gritaria prevaleceu.
- Lucas 23:24 - Então Pilatos decidiu fazer a vontade deles.
- Lucas 23:25 - Libertou o homem que havia sido lançado na prisão por insurreição e assassinato, aquele que eles haviam pedido, e entregou Jesus à vontade deles. ( Mt 27.32-44 ; Mc 15.21-32 ; Jo 19.16-27 )
- Daniel 5:10 - Tendo a rainha ouvido os gritos do rei e dos seus nobres, entrou na sala do banquete e disse: “Ó rei, vive para sempre! Não fiques assustado nem tão pálido!
- Daniel 6:21 - Daniel respondeu: “Ó rei, vive para sempre!
- Neemias 2:3 - eu disse ao rei: Que o rei viva para sempre! Como não estaria triste o meu rosto se a cidade em que estão sepultados os meus pais está em ruínas e as suas portas foram destruídas pelo fogo?
- Daniel 2:4 - Então os astrólogos responderam em aramaico ao rei: “Ó rei, vive para sempre! Conta o sonho aos teus servos, e nós o interpretaremos”.