Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
4:18 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my imprisonment. Grace be with you.
  • 新标点和合本 - 我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我—保罗亲笔问候你们。要记念我在捆锁中。愿恩惠与你们同在!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我—保罗亲笔问候你们。要记念我在捆锁中。愿恩惠与你们同在!
  • 当代译本 - 我保罗亲笔问候你们。请你们记念在狱中的我。 愿上帝的恩典常与你们同在!
  • 圣经新译本 - 我保罗亲笔问候你们。你们要记念我的捆锁。愿恩惠与你们同在。
  • 中文标准译本 - 我保罗亲笔问候:请你们记住我所受的捆锁。愿恩典与你们同在!
  • 现代标点和合本 - 我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁!愿恩惠常与你们同在!
  • 和合本(拼音版) - 我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在!
  • New International Version - I, Paul, write this greeting in my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
  • New International Reader's Version - I, Paul, am writing this greeting with my own hand. Remember that I am being held by chains. May grace be with you.
  • English Standard Version - I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
  • New Living Translation - Here is my greeting in my own handwriting—Paul. Remember my chains. May God’s grace be with you.
  • The Message - I’m signing off in my own handwriting—Paul. Remember to pray for me in this jail. Grace be with you.
  • Christian Standard Bible - I, Paul, am writing this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
  • New King James Version - This salutation by my own hand—Paul. Remember my chains. Grace be with you. Amen.
  • Amplified Bible - I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. May grace (God’s unmerited favor and blessing) be with you.
  • American Standard Version - The salutation of me Paul with mine own hand. Remember my bonds. Grace be with you.
  • King James Version - The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
  • New English Translation - I, Paul, write this greeting by my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
  • World English Bible - The salutation of me, Paul, with my own hand: remember my bonds. Grace be with you. Amen.
  • 新標點和合本 - 我-保羅親筆問你們安。你們要記念我的捆鎖。願恩惠常與你們同在!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我-保羅親筆問候你們。要記念我在捆鎖中。願恩惠與你們同在!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我—保羅親筆問候你們。要記念我在捆鎖中。願恩惠與你們同在!
  • 當代譯本 - 我保羅親筆問候你們。請你們記念在獄中的我。 願上帝的恩典常與你們同在!
  • 聖經新譯本 - 我保羅親筆問候你們。你們要記念我的捆鎖。願恩惠與你們同在。
  • 呂振中譯本 - 我 保羅 親手 寫 的問安:『你們要惦念着我的受捆鎖。願恩惠與你們同在!』
  • 中文標準譯本 - 我保羅親筆問候:請你們記住我所受的捆鎖。願恩典與你們同在!
  • 現代標點和合本 - 我保羅親筆問你們安。你們要記念我的捆鎖!願恩惠常與你們同在!
  • 文理和合譯本 - 我保羅手書問爾安、宜念我之縲絏、願恩惠偕爾焉、
  • 文理委辦譯本 - 我保羅手書問爾安、尚其念我縲絏、爾得恩寵、心所願也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我 保羅 親筆問爾安、當念我縲絏、願恩寵常偕爾眾、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我 葆樂 親筆祝爾平安。請恆念吾之縲絏願恩寵常與爾偕、心焉祝之。
  • Nueva Versión Internacional - Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra. Recuerden que estoy preso. Que la gracia sea con ustedes.
  • 현대인의 성경 - 나 바울은 손수 이 인사말을 써서 문안합니다. 여러분은 내가 지금 갇혀 있다는 사실을 잊지 마십시오. 하나님의 은혜가 여러분과 함께하기를 기도합니다.
  • Новый Русский Перевод - Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Пусть благодать будет с вами.
  • Восточный перевод - Я, Паул, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Пусть благодать будет с вами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я, Паул, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Пусть благодать будет с вами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я, Павлус, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Пусть благодать будет с вами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi, Paul, je vous adresse mes salutations en les écrivant de ma propre main. Ne m’oubliez pas alors que je suis en prison. Que la grâce de Dieu soit avec vous .
  • リビングバイブル - このあいさつは、私の自筆です。私が獄中にいることを覚えていてください。どうか神の祝福が、あなたがたに満ちあふれますように。
  • Nestle Aland 28 - Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου. μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν. ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ, Παύλου. μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν. ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν.
  • Nova Versão Internacional - Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.
  • Hoffnung für alle - Und hier noch mein persönlicher Gruß an euch; ich, Paulus, schreibe ihn mit eigener Hand. Denkt in euren Gebeten daran, dass ich im Gefängnis bin! Gottes Gnade sei mit euch!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chính tay tôi—Phao-lô—viết mấy lời này chào thăm anh chị em. Hãy nhớ cảnh lao tù xiềng xích của tôi. Cầu xin Đức Chúa Trời ban ơn phước cho anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าเปาโลเขียนคำแสดงความคิดถึงนี้ด้วยมือของข้าพเจ้าเอง โปรดระลึกถึงโซ่ตรวนของข้าพเจ้า ขอพระคุณดำรงอยู่กับท่านทั้งหลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เปาโล​เขียน​ฝาก​ความ​คิดถึง​นี้​มา​ด้วย​มือ​ของ​ข้าพเจ้า​เอง จง​จำ​ไว้​ว่า​ข้าพเจ้า​ถูก​ล่ามโซ่​อยู่ ขอ​พระ​คุณ​จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
交叉引用
  • Philippians 1:7 - For it is only right for me to feel this way about you all, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers of grace with me.
  • 2 Corinthians 13:14 - The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all.
  • Colossians 4:3 - praying at the same time for us as well, that God will open up to us a door for the word, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I have also been imprisoned;
  • Romans 16:20 - The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
  • 2 Thessalonians 3:17 - I, Paul, write this greeting with my own hand, and this is a distinguishing mark in every letter; this is the way I write.
  • Romans 16:23 - Gaius, host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, greets you, and Quartus, the brother.
  • 2 Timothy 1:8 - Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord or of me His prisoner, but join with me in suffering for the gospel according to the power of God,
  • Titus 3:15 - All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.
  • Hebrews 13:25 - Grace be with you all.
  • 1 Timothy 6:21 - which some have professed and thereby have gone astray from the faith. Grace be with you.
  • 2 Timothy 4:22 - The Lord be with your spirit. Grace be with you.
  • 1 Corinthians 16:21 - The greeting is in my own hand—that of Paul.
  • Hebrews 13:3 - Remember the prisoners, as though in prison with them, and those who are badly treated, since you yourselves also are in the body.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my imprisonment. Grace be with you.
  • 新标点和合本 - 我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我—保罗亲笔问候你们。要记念我在捆锁中。愿恩惠与你们同在!
  • 和合本2010(神版-简体) - 我—保罗亲笔问候你们。要记念我在捆锁中。愿恩惠与你们同在!
  • 当代译本 - 我保罗亲笔问候你们。请你们记念在狱中的我。 愿上帝的恩典常与你们同在!
  • 圣经新译本 - 我保罗亲笔问候你们。你们要记念我的捆锁。愿恩惠与你们同在。
  • 中文标准译本 - 我保罗亲笔问候:请你们记住我所受的捆锁。愿恩典与你们同在!
  • 现代标点和合本 - 我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁!愿恩惠常与你们同在!
  • 和合本(拼音版) - 我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在!
  • New International Version - I, Paul, write this greeting in my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
  • New International Reader's Version - I, Paul, am writing this greeting with my own hand. Remember that I am being held by chains. May grace be with you.
  • English Standard Version - I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
  • New Living Translation - Here is my greeting in my own handwriting—Paul. Remember my chains. May God’s grace be with you.
  • The Message - I’m signing off in my own handwriting—Paul. Remember to pray for me in this jail. Grace be with you.
  • Christian Standard Bible - I, Paul, am writing this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
  • New King James Version - This salutation by my own hand—Paul. Remember my chains. Grace be with you. Amen.
  • Amplified Bible - I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. May grace (God’s unmerited favor and blessing) be with you.
  • American Standard Version - The salutation of me Paul with mine own hand. Remember my bonds. Grace be with you.
  • King James Version - The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
  • New English Translation - I, Paul, write this greeting by my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
  • World English Bible - The salutation of me, Paul, with my own hand: remember my bonds. Grace be with you. Amen.
  • 新標點和合本 - 我-保羅親筆問你們安。你們要記念我的捆鎖。願恩惠常與你們同在!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我-保羅親筆問候你們。要記念我在捆鎖中。願恩惠與你們同在!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我—保羅親筆問候你們。要記念我在捆鎖中。願恩惠與你們同在!
  • 當代譯本 - 我保羅親筆問候你們。請你們記念在獄中的我。 願上帝的恩典常與你們同在!
  • 聖經新譯本 - 我保羅親筆問候你們。你們要記念我的捆鎖。願恩惠與你們同在。
  • 呂振中譯本 - 我 保羅 親手 寫 的問安:『你們要惦念着我的受捆鎖。願恩惠與你們同在!』
  • 中文標準譯本 - 我保羅親筆問候:請你們記住我所受的捆鎖。願恩典與你們同在!
  • 現代標點和合本 - 我保羅親筆問你們安。你們要記念我的捆鎖!願恩惠常與你們同在!
  • 文理和合譯本 - 我保羅手書問爾安、宜念我之縲絏、願恩惠偕爾焉、
  • 文理委辦譯本 - 我保羅手書問爾安、尚其念我縲絏、爾得恩寵、心所願也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我 保羅 親筆問爾安、當念我縲絏、願恩寵常偕爾眾、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我 葆樂 親筆祝爾平安。請恆念吾之縲絏願恩寵常與爾偕、心焉祝之。
  • Nueva Versión Internacional - Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra. Recuerden que estoy preso. Que la gracia sea con ustedes.
  • 현대인의 성경 - 나 바울은 손수 이 인사말을 써서 문안합니다. 여러분은 내가 지금 갇혀 있다는 사실을 잊지 마십시오. 하나님의 은혜가 여러분과 함께하기를 기도합니다.
  • Новый Русский Перевод - Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Пусть благодать будет с вами.
  • Восточный перевод - Я, Паул, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Пусть благодать будет с вами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я, Паул, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Пусть благодать будет с вами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я, Павлус, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Пусть благодать будет с вами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi, Paul, je vous adresse mes salutations en les écrivant de ma propre main. Ne m’oubliez pas alors que je suis en prison. Que la grâce de Dieu soit avec vous .
  • リビングバイブル - このあいさつは、私の自筆です。私が獄中にいることを覚えていてください。どうか神の祝福が、あなたがたに満ちあふれますように。
  • Nestle Aland 28 - Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου. μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν. ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ, Παύλου. μνημονεύετέ μου τῶν δεσμῶν. ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν.
  • Nova Versão Internacional - Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.
  • Hoffnung für alle - Und hier noch mein persönlicher Gruß an euch; ich, Paulus, schreibe ihn mit eigener Hand. Denkt in euren Gebeten daran, dass ich im Gefängnis bin! Gottes Gnade sei mit euch!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chính tay tôi—Phao-lô—viết mấy lời này chào thăm anh chị em. Hãy nhớ cảnh lao tù xiềng xích của tôi. Cầu xin Đức Chúa Trời ban ơn phước cho anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าเปาโลเขียนคำแสดงความคิดถึงนี้ด้วยมือของข้าพเจ้าเอง โปรดระลึกถึงโซ่ตรวนของข้าพเจ้า ขอพระคุณดำรงอยู่กับท่านทั้งหลาย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​เปาโล​เขียน​ฝาก​ความ​คิดถึง​นี้​มา​ด้วย​มือ​ของ​ข้าพเจ้า​เอง จง​จำ​ไว้​ว่า​ข้าพเจ้า​ถูก​ล่ามโซ่​อยู่ ขอ​พระ​คุณ​จง​อยู่​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด
  • Philippians 1:7 - For it is only right for me to feel this way about you all, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers of grace with me.
  • 2 Corinthians 13:14 - The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all.
  • Colossians 4:3 - praying at the same time for us as well, that God will open up to us a door for the word, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I have also been imprisoned;
  • Romans 16:20 - The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
  • 2 Thessalonians 3:17 - I, Paul, write this greeting with my own hand, and this is a distinguishing mark in every letter; this is the way I write.
  • Romans 16:23 - Gaius, host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, greets you, and Quartus, the brother.
  • 2 Timothy 1:8 - Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord or of me His prisoner, but join with me in suffering for the gospel according to the power of God,
  • Titus 3:15 - All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.
  • Hebrews 13:25 - Grace be with you all.
  • 1 Timothy 6:21 - which some have professed and thereby have gone astray from the faith. Grace be with you.
  • 2 Timothy 4:22 - The Lord be with your spirit. Grace be with you.
  • 1 Corinthians 16:21 - The greeting is in my own hand—that of Paul.
  • Hebrews 13:3 - Remember the prisoners, as though in prison with them, and those who are badly treated, since you yourselves also are in the body.
圣经
资源
计划
奉献