逐节对照
- New International Reader's Version - You died. Now your life is hidden with Christ in God.
- 新标点和合本 - 因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在 神里面。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在上帝里面。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在 神里面。
- 当代译本 - 因为你们的旧生命已经死了,你们的新生命与基督一同藏在上帝里面。
- 圣经新译本 - 因为你们已经死了,你们的生命与基督一同隐藏在 神里面。
- 中文标准译本 - 因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在神里面。
- 现代标点和合本 - 因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在神里面。
- 和合本(拼音版) - 因为你们已经死了,你们的生命与基督一同藏在上帝里面。
- New International Version - For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
- English Standard Version - For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
- New Living Translation - For you died to this life, and your real life is hidden with Christ in God.
- The Message - Your old life is dead. Your new life, which is your real life—even though invisible to spectators—is with Christ in God. He is your life. When Christ (your real life, remember) shows up again on this earth, you’ll show up, too—the real you, the glorious you. Meanwhile, be content with obscurity, like Christ.
- Christian Standard Bible - For you died, and your life is hidden with Christ in God.
- New American Standard Bible - For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
- New King James Version - For you died, and your life is hidden with Christ in God.
- Amplified Bible - For you died [to this world], and your [new, real] life is hidden with Christ in God.
- American Standard Version - For ye died, and your life is hid with Christ in God.
- King James Version - For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
- New English Translation - for you have died and your life is hidden with Christ in God.
- World English Bible - For you died, and your life is hidden with Christ in God.
- 新標點和合本 - 因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裏面。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在上帝裏面。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在 神裏面。
- 當代譯本 - 因為你們的舊生命已經死了,你們的新生命與基督一同藏在上帝裡面。
- 聖經新譯本 - 因為你們已經死了,你們的生命與基督一同隱藏在 神裡面。
- 呂振中譯本 - 因為你們已經死了,你們的生命是與基督一同藏在上帝裏面的。
- 中文標準譯本 - 因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裡面。
- 現代標點和合本 - 因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裡面。
- 文理和合譯本 - 蓋爾已死、爾之生與基督共隱於上帝、
- 文理委辦譯本 - 蓋爾猶死、而生命與基督共藏於上帝、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋爾曹已死、爾之生命、與基督同藏於天主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋爾已死;爾之生命、與基督同匿於天主懷中。
- Nueva Versión Internacional - pues ustedes han muerto y su vida está escondida con Cristo en Dios.
- 현대인의 성경 - 이것은 여러분이 죽었고 여러분의 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감추어져 있기 때문입니다.
- Новый Русский Перевод - Вы умерли для этого мира, и ваша жизнь сокрыта вместе со Христом в Боге.
- Восточный перевод - Вы умерли для этого мира, и ваша новая жизнь сокрыта вместе с Масихом во Всевышнем.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы умерли для этого мира, и ваша новая жизнь сокрыта вместе с аль-Масихом в Аллахе.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы умерли для этого мира, и ваша новая жизнь сокрыта вместе с Масехом во Всевышнем.
- La Bible du Semeur 2015 - Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
- リビングバイブル - 一度死んだわけですから、あなたがたの真のいのちは、キリストと共に天の神のもとにあるのです。
- Nestle Aland 28 - ἀπεθάνετε γὰρ καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ θεῷ·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀπεθάνετε γάρ, καὶ ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ Θεῷ.
- Nova Versão Internacional - Pois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.
- Hoffnung für alle - Denn für sie seid ihr gestorben, aber Gott hat euch mit Christus zu neuem Leben auferweckt, auch wenn das jetzt noch verborgen ist.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì anh chị em đã chết, sự sống của anh chị em được giấu kín với Chúa Cứu Thế trong Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะท่านตายแล้ว และบัดนี้ชีวิตของท่านถูกซ่อนอยู่กับพระคริสต์ในพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า ท่านได้ตายไปแล้ว และชีวิตแท้จริงของท่านถูกซ่อนไว้กับพระคริสต์ด้วยความผูกพันในพระเจ้า
交叉引用
- 1 Corinthians 15:45 - It is written, “The first man Adam became a living person.” ( Genesis 2:7 ) The last Adam became a spirit that gives life.
- Colossians 2:3 - All the treasures of wisdom and knowledge are hidden in him.
- 1 John 3:2 - Dear friends, now we are children of God. He still hasn’t let us know what we will be. But we know that when Christ appears, we will be like him. That’s because we will see him as he really is.
- Philippians 4:7 - Then God’s peace will watch over your hearts and your minds. He will do this because you belong to Christ Jesus. God’s peace can never be completely understood.
- 2 Corinthians 5:7 - We live by believing, not by seeing.
- John 10:28 - I give them eternal life, and they will never die. No one will steal them out of my hand.
- John 10:29 - My Father, who has given them to me, is greater than anyone. No one can steal them out of my Father’s hand.
- John 10:30 - I and the Father are one.”
- Colossians 1:5 - Your faith and love are based on the hope you have. What you hope for is stored up for you in heaven. You have already heard about it. You were told about it when the true message was given to you. I’m talking about the good news
- John 6:39 - The one who sent me doesn’t want me to lose anyone he has given me. He wants me to raise them up on the last day.
- John 6:40 - My Father wants all who look to the Son and believe in him to have eternal life. I will raise them up on the last day.”
- John 4:14 - But anyone who drinks the water I give them will never be thirsty. In fact, the water I give them will become a spring of water in them. It will flow up into eternal life.”
- 1 Peter 3:4 - Instead, your beauty comes from inside you. It is the beauty of a gentle and quiet spirit. Beauty like this doesn’t fade away. God places great value on it.
- John 5:40 - But you refuse to come to me and receive life.
- 1 Peter 1:3 - Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ. In his great mercy he has given us a new birth and a living hope. This hope is living because Jesus Christ rose from the dead.
- 1 Peter 1:4 - He has given us new birth so that we might share in what belongs to him. This is a gift that can never be destroyed. It can never spoil or even fade away. It is kept in heaven for you.
- 1 Peter 1:5 - Through faith you are kept safe by God’s power. Your salvation is going to be completed. It is ready to be shown to you in the last days.
- Colossians 3:4 - Christ is your life. When he appears again, you also will appear with him in heaven’s glory.
- Romans 5:21 - Sin ruled and brought death. But grace rules in the lives of those who are right with God. The grace of God brings eternal life. That’s because of what Jesus Christ our Lord has done.
- Revelation 2:17 - ‘Whoever has ears should listen to what the Holy Spirit says to the churches. Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will give that person hidden manna to eat. I will also give each of them a white stone with a new name written on it. Only the one who receives this name will know what it is.’
- Romans 8:34 - Then who can sentence us to death? No one. Christ Jesus is at the right hand of God and is also praying for us. He died. More than that, he was raised to life.
- Romans 8:35 - Who can separate us from Christ’s love? Can trouble or hard times or harm or hunger? Can nakedness or danger or war?
- Romans 8:36 - It is written, “Because of you, we face death all day long. We are considered as sheep to be killed.” ( Psalm 44:22 )
- Romans 8:37 - No! In all these things we are more than winners! We owe it all to Christ, who has loved us.
- Romans 8:38 - I am absolutely sure that not even death or life can separate us from God’s love. Not even angels or demons, the present or the future, or any powers can separate us.
- Romans 8:39 - Not even the highest places or the lowest, or anything else in all creation can separate us. Nothing at all can ever separate us from God’s love. That’s because of what Christ Jesus our Lord has done.
- 1 Corinthians 2:14 - The person without the Spirit doesn’t accept the things that come from the Spirit of God. These things are foolish to them. They can’t understand them. In fact, such things can’t be understood without the Spirit’s help.
- Hebrews 7:25 - People now come to God through him. And he is able to save them completely and for all time. Jesus lives forever. He prays for them.
- John 14:19 - Before long, the world will not see me anymore. But you will see me. Because I live, you will live also.
- Matthew 11:25 - At that time Jesus said, “I praise you, Father. You are Lord of heaven and earth. You have hidden these things from wise and educated people. But you have shown them to little children.
- 2 Corinthians 5:14 - Christ’s love controls us. We are sure that one person died for everyone. And so everyone died.
- John 3:16 - God so loved the world that he gave his one and only Son. Anyone who believes in him will not die but will have eternal life.
- Romans 5:10 - Once we were God’s enemies. But we have been brought back to him because his Son has died for us. Now that God has brought us back, we are even more secure. We know that we will be saved because Christ lives.
- John 5:21 - The Father raises the dead and gives them life. In the same way, the Son gives life to anyone he wants to.
- John 5:24 - “What I’m about to tell you is true. Anyone who hears my word and believes him who sent me has eternal life. They will not be judged. They have crossed over from death to life.
- Romans 8:2 - Because of what Christ Jesus has done, you are free. You are now controlled by the law of the Holy Spirit who gives you life. The law of the Spirit frees you from the law of sin that brings death.
- Colossians 2:20 - Some people still follow the basic spiritual powers of the world. But you died with Christ as far as these powers are concerned. So why do you act as if you still belong to the world? Here are the rules you follow.
- Galatians 2:20 - I have been crucified with Christ. I don’t live any longer, but Christ lives in me. Now I live my life in my body by faith in the Son of God. He loved me and gave himself for me.
- Romans 6:2 - Not at all! As far as sin is concerned, we are dead. So how can we keep on sinning?