Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:14 CARS-T
逐节对照
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И ко всему этому добавьте любовь, объединяющую всё в одно совершенное единство.
  • 新标点和合本 - 在这一切之外,要存着爱心,爱心就是联络全德的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 除此以外,还要穿上爱心,因为爱是贯通全德的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 除此以外,还要穿上爱心,因为爱是贯通全德的。
  • 当代译本 - 最重要的是要有爱,爱能把一切完美地联合在一起。
  • 圣经新译本 - 在这一切之上,还要有爱心,爱心是联系全德的。
  • 中文标准译本 - 在这一切之上,还要穿上爱——爱就是成熟境界的联结。
  • 现代标点和合本 - 在这一切之外,要存着爱心,爱心就是联络全德的。
  • 和合本(拼音版) - 在这一切之外,要存着爱心,爱心就是联络全德的。
  • New International Version - And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
  • New International Reader's Version - And over all these good things put on love. Love holds them all together perfectly as if they were one.
  • English Standard Version - And above all these put on love, which binds everything together in perfect harmony.
  • New Living Translation - Above all, clothe yourselves with love, which binds us all together in perfect harmony.
  • Christian Standard Bible - Above all, put on love, which is the perfect bond of unity.
  • New American Standard Bible - In addition to all these things put on love, which is the perfect bond of unity.
  • New King James Version - But above all these things put on love, which is the bond of perfection.
  • Amplified Bible - Beyond all these things put on and wrap yourselves in [unselfish] love, which is the perfect bond of unity [for everything is bound together in agreement when each one seeks the best for others].
  • American Standard Version - and above all these things put on love, which is the bond of perfectness.
  • King James Version - And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
  • New English Translation - And to all these virtues add love, which is the perfect bond.
  • World English Bible - Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
  • 新標點和合本 - 在這一切之外,要存着愛心,愛心就是聯絡全德的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 除此以外,還要穿上愛心,因為愛是貫通全德的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 除此以外,還要穿上愛心,因為愛是貫通全德的。
  • 當代譯本 - 最重要的是要有愛,愛能把一切完美地聯合在一起。
  • 聖經新譯本 - 在這一切之上,還要有愛心,愛心是聯繫全德的。
  • 呂振中譯本 - 在這一切之上、還要 穿上 愛,就是「完善」之繩索 。
  • 中文標準譯本 - 在這一切之上,還要穿上愛——愛就是成熟境界的聯結。
  • 現代標點和合本 - 在這一切之外,要存著愛心,愛心就是聯絡全德的。
  • 文理和合譯本 - 此外尚以仁愛、乃完全之維繫也、
  • 文理委辦譯本 - 兼以仁愛、乃盡善之維繫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此外加之以愛、乃全善之綱領、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 諸善之上、冠以愛德;愛德者、眾德之綱維也。
  • Nueva Versión Internacional - Por encima de todo, vístanse de amor, que es el vínculo perfecto.
  • 현대인의 성경 - 그리고 이 모든 것 위에 사랑을 더하십시오. 사랑은 그 모든 것을 완전히 하나로 묶어 주는 띠와 같은 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - И ко всему этому добавьте любовь, которая объединяет все в одно совершенное единство.
  • Восточный перевод - И ко всему этому добавьте любовь, объединяющую всё в одно совершенное единство.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И ко всему этому добавьте любовь, объединяющую всё в одно совершенное единство.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et, par-dessus tout cela, revêtez-vous de l’amour qui est le lien par excellence.
  • リビングバイブル - 何よりも大切なのは、愛をもって仕え合うことです。そうすれば、教会全体が深く結びつき、麗しい調和が与えられます。
  • Nestle Aland 28 - ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην, ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις, τὴν ἀγάπην, ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος.
  • Nova Versão Internacional - Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
  • Hoffnung für alle - Wichtiger als alles andere ist die Liebe. Wenn ihr sie habt, wird euch nichts fehlen. Sie ist das Band, das euch verbindet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vượt trên mọi đức tính ấy, tình yêu thương là mối dây liên kết toàn hảo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจงสวมความรักทับคุณความดีทั้งหมดนี้ ความรักผูกพันสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดให้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันอย่างสมบูรณ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ยิ่ง​กว่า​คุณสมบัติ​ดัง​กล่าว จง​ให้​ความ​รัก​บังเกิด​ใน​ตัว​ท่าน ซึ่ง​จะ​เชื่อมโยง​ทุก​อย่าง​ให้​เข้า​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​อย่าง​เพียบพร้อม
交叉引用
  • Евреям 6:1 - Поэтому, давайте перейдём от основ учения о Масехе к тому, что предназначено для зрелых. Мы не станем опять обосновывать необходимость покаяния в делах, которые ведут к смерти, необходимость веры во Всевышнего,
  • Иохан 15:12 - Вот Моё повеление: любите друг друга, как Я вас полюбил.
  • 1 Фессалоникийцам 4:9 - Думаю, что нам нет нужды писать вам о любви к братьям, ведь вы сами были научены Всевышним любить друг друга.
  • 1 Иохана 3:23 - Его повеление заключается в том, чтобы мы верили в Его (вечного) Сына Исо Масеха и любили друг друга, как Он повелел нам.
  • Эфесянам 1:4 - Ведь Он избрал нас ещё до создания мира, чтобы нам, посредством нашего единения с Масехом, быть святыми и непорочными перед Ним. Он по Своей любви,
  • Иохан 17:23 - Я в них, а Ты – во Мне. Пусть же они будут в совершенном единстве, чтобы мир узнал, что Ты послал Меня и что Ты полюбил их, как и Меня.
  • 1 Тиметею 1:5 - Цель этого требования – любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры.
  • Колоссянам 2:2 - Я хочу, чтобы это ободрило их, объединило в любви, чтобы они могли иметь глубокие и богатые познания о тайне Всевышнего, то есть о Масехе.
  • 2 Петруса 1:7 - благочестие – братолюбием, братолюбие – любовью.
  • Римлянам 13:8 - Не оставайтесь в долгу ни у кого ни в чём, кроме долга любви друг к другу, потому что любящий ближнего исполнил Закон.
  • 1 Коринфянам 13:1 - Если я говорю языками человеческими и ангельскими, но во мне нет любви, то я в таком случае не что иное, как звенящая медь, как бряцающие тарелки.
  • 1 Коринфянам 13:2 - Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
  • 1 Коринфянам 13:3 - Если я раздам всё своё имущество беднякам и отдам моё тело на сожжение, но во мне нет любви, то моё самопожертвование не принесёт мне никакой пользы.
  • 1 Коринфянам 13:4 - Любовь терпелива, добра, она не завидует и не хвалится, она не гордится,
  • 1 Коринфянам 13:5 - не может быть грубой, она не ищет выгоды себе, она не вспыльчива и не помнит зла.
  • 1 Коринфянам 13:6 - Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
  • 1 Коринфянам 13:7 - Она всё покрывает, всему верит, всегда надеется и всё переносит.
  • 1 Коринфянам 13:8 - Любовь не перестанет существовать никогда, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и дар знания станет ненужным.
  • 1 Коринфянам 13:9 - Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
  • 1 Коринфянам 13:10 - и когда наступит совершенство, тогда всё частичное исчезнет.
  • 1 Коринфянам 13:11 - Когда я был ребёнком, я и говорил как ребёнок, я и мыслил по-детски и рассуждал по-детски. Но когда я стал взрослым, то оставил всё детское позади.
  • 1 Коринфянам 13:12 - Мы сейчас видим неясно, как отражение в тусклом зеркале, тогда же увидим лицом к лицу. Сейчас я знаю лишь отчасти, тогда же буду знать так же совершенно, как меня знает Всевышний.
  • 1 Коринфянам 13:13 - А сейчас существуют эти три: вера, надежда и любовь, но важнее из них – любовь.
  • Иохан 13:34 - Я даю вам новое повеление: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга.
  • Эфесянам 4:3 - Делайте всё возможное для того, чтобы скрепить своё духовное единство узами мира.
  • 1 Петруса 4:8 - Прежде всего, преданно любите друг друга, потому что любовь покрывает множество грехов .
  • Эфесянам 5:2 - Живите в любви, как и Масех нас полюбил и отдал Самого Себя за нас как жертвенное приношение Всевышнему, в приятное благоухание.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - И ко всему этому добавьте любовь, объединяющую всё в одно совершенное единство.
  • 新标点和合本 - 在这一切之外,要存着爱心,爱心就是联络全德的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 除此以外,还要穿上爱心,因为爱是贯通全德的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 除此以外,还要穿上爱心,因为爱是贯通全德的。
  • 当代译本 - 最重要的是要有爱,爱能把一切完美地联合在一起。
  • 圣经新译本 - 在这一切之上,还要有爱心,爱心是联系全德的。
  • 中文标准译本 - 在这一切之上,还要穿上爱——爱就是成熟境界的联结。
  • 现代标点和合本 - 在这一切之外,要存着爱心,爱心就是联络全德的。
  • 和合本(拼音版) - 在这一切之外,要存着爱心,爱心就是联络全德的。
  • New International Version - And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
  • New International Reader's Version - And over all these good things put on love. Love holds them all together perfectly as if they were one.
  • English Standard Version - And above all these put on love, which binds everything together in perfect harmony.
  • New Living Translation - Above all, clothe yourselves with love, which binds us all together in perfect harmony.
  • Christian Standard Bible - Above all, put on love, which is the perfect bond of unity.
  • New American Standard Bible - In addition to all these things put on love, which is the perfect bond of unity.
  • New King James Version - But above all these things put on love, which is the bond of perfection.
  • Amplified Bible - Beyond all these things put on and wrap yourselves in [unselfish] love, which is the perfect bond of unity [for everything is bound together in agreement when each one seeks the best for others].
  • American Standard Version - and above all these things put on love, which is the bond of perfectness.
  • King James Version - And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
  • New English Translation - And to all these virtues add love, which is the perfect bond.
  • World English Bible - Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
  • 新標點和合本 - 在這一切之外,要存着愛心,愛心就是聯絡全德的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 除此以外,還要穿上愛心,因為愛是貫通全德的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 除此以外,還要穿上愛心,因為愛是貫通全德的。
  • 當代譯本 - 最重要的是要有愛,愛能把一切完美地聯合在一起。
  • 聖經新譯本 - 在這一切之上,還要有愛心,愛心是聯繫全德的。
  • 呂振中譯本 - 在這一切之上、還要 穿上 愛,就是「完善」之繩索 。
  • 中文標準譯本 - 在這一切之上,還要穿上愛——愛就是成熟境界的聯結。
  • 現代標點和合本 - 在這一切之外,要存著愛心,愛心就是聯絡全德的。
  • 文理和合譯本 - 此外尚以仁愛、乃完全之維繫也、
  • 文理委辦譯本 - 兼以仁愛、乃盡善之維繫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此外加之以愛、乃全善之綱領、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 諸善之上、冠以愛德;愛德者、眾德之綱維也。
  • Nueva Versión Internacional - Por encima de todo, vístanse de amor, que es el vínculo perfecto.
  • 현대인의 성경 - 그리고 이 모든 것 위에 사랑을 더하십시오. 사랑은 그 모든 것을 완전히 하나로 묶어 주는 띠와 같은 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - И ко всему этому добавьте любовь, которая объединяет все в одно совершенное единство.
  • Восточный перевод - И ко всему этому добавьте любовь, объединяющую всё в одно совершенное единство.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И ко всему этому добавьте любовь, объединяющую всё в одно совершенное единство.
  • La Bible du Semeur 2015 - Et, par-dessus tout cela, revêtez-vous de l’amour qui est le lien par excellence.
  • リビングバイブル - 何よりも大切なのは、愛をもって仕え合うことです。そうすれば、教会全体が深く結びつき、麗しい調和が与えられます。
  • Nestle Aland 28 - ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην, ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις, τὴν ἀγάπην, ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος.
  • Nova Versão Internacional - Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
  • Hoffnung für alle - Wichtiger als alles andere ist die Liebe. Wenn ihr sie habt, wird euch nichts fehlen. Sie ist das Band, das euch verbindet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vượt trên mọi đức tính ấy, tình yêu thương là mối dây liên kết toàn hảo.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจงสวมความรักทับคุณความดีทั้งหมดนี้ ความรักผูกพันสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดให้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันอย่างสมบูรณ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ยิ่ง​กว่า​คุณสมบัติ​ดัง​กล่าว จง​ให้​ความ​รัก​บังเกิด​ใน​ตัว​ท่าน ซึ่ง​จะ​เชื่อมโยง​ทุก​อย่าง​ให้​เข้า​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​อย่าง​เพียบพร้อม
  • Евреям 6:1 - Поэтому, давайте перейдём от основ учения о Масехе к тому, что предназначено для зрелых. Мы не станем опять обосновывать необходимость покаяния в делах, которые ведут к смерти, необходимость веры во Всевышнего,
  • Иохан 15:12 - Вот Моё повеление: любите друг друга, как Я вас полюбил.
  • 1 Фессалоникийцам 4:9 - Думаю, что нам нет нужды писать вам о любви к братьям, ведь вы сами были научены Всевышним любить друг друга.
  • 1 Иохана 3:23 - Его повеление заключается в том, чтобы мы верили в Его (вечного) Сына Исо Масеха и любили друг друга, как Он повелел нам.
  • Эфесянам 1:4 - Ведь Он избрал нас ещё до создания мира, чтобы нам, посредством нашего единения с Масехом, быть святыми и непорочными перед Ним. Он по Своей любви,
  • Иохан 17:23 - Я в них, а Ты – во Мне. Пусть же они будут в совершенном единстве, чтобы мир узнал, что Ты послал Меня и что Ты полюбил их, как и Меня.
  • 1 Тиметею 1:5 - Цель этого требования – любовь, которая исходит из чистого сердца, доброй совести и искренней веры.
  • Колоссянам 2:2 - Я хочу, чтобы это ободрило их, объединило в любви, чтобы они могли иметь глубокие и богатые познания о тайне Всевышнего, то есть о Масехе.
  • 2 Петруса 1:7 - благочестие – братолюбием, братолюбие – любовью.
  • Римлянам 13:8 - Не оставайтесь в долгу ни у кого ни в чём, кроме долга любви друг к другу, потому что любящий ближнего исполнил Закон.
  • 1 Коринфянам 13:1 - Если я говорю языками человеческими и ангельскими, но во мне нет любви, то я в таком случае не что иное, как звенящая медь, как бряцающие тарелки.
  • 1 Коринфянам 13:2 - Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
  • 1 Коринфянам 13:3 - Если я раздам всё своё имущество беднякам и отдам моё тело на сожжение, но во мне нет любви, то моё самопожертвование не принесёт мне никакой пользы.
  • 1 Коринфянам 13:4 - Любовь терпелива, добра, она не завидует и не хвалится, она не гордится,
  • 1 Коринфянам 13:5 - не может быть грубой, она не ищет выгоды себе, она не вспыльчива и не помнит зла.
  • 1 Коринфянам 13:6 - Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
  • 1 Коринфянам 13:7 - Она всё покрывает, всему верит, всегда надеется и всё переносит.
  • 1 Коринфянам 13:8 - Любовь не перестанет существовать никогда, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и дар знания станет ненужным.
  • 1 Коринфянам 13:9 - Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
  • 1 Коринфянам 13:10 - и когда наступит совершенство, тогда всё частичное исчезнет.
  • 1 Коринфянам 13:11 - Когда я был ребёнком, я и говорил как ребёнок, я и мыслил по-детски и рассуждал по-детски. Но когда я стал взрослым, то оставил всё детское позади.
  • 1 Коринфянам 13:12 - Мы сейчас видим неясно, как отражение в тусклом зеркале, тогда же увидим лицом к лицу. Сейчас я знаю лишь отчасти, тогда же буду знать так же совершенно, как меня знает Всевышний.
  • 1 Коринфянам 13:13 - А сейчас существуют эти три: вера, надежда и любовь, но важнее из них – любовь.
  • Иохан 13:34 - Я даю вам новое повеление: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга.
  • Эфесянам 4:3 - Делайте всё возможное для того, чтобы скрепить своё духовное единство узами мира.
  • 1 Петруса 4:8 - Прежде всего, преданно любите друг друга, потому что любовь покрывает множество грехов .
  • Эфесянам 5:2 - Живите в любви, как и Масех нас полюбил и отдал Самого Себя за нас как жертвенное приношение Всевышнему, в приятное благоухание.
圣经
资源
计划
奉献