逐节对照
- New International Version - Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
- 新标点和合本 - 所以,你们既是 神的选民,圣洁蒙爱的人,就要存(原文作“穿”。下同)怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的心。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,你们既是上帝的选民,圣洁、蒙爱的人,要穿上怜悯、恩慈、谦虚、温柔和忍耐。
- 和合本2010(神版-简体) - 所以,你们既是 神的选民,圣洁、蒙爱的人,要穿上怜悯、恩慈、谦虚、温柔和忍耐。
- 当代译本 - 所以,你们既然是上帝所拣选的,是圣洁、蒙爱的人,就要心存怜悯、恩慈、谦卑、温柔和忍耐。
- 圣经新译本 - 所以,你们既然是 神所拣选的,是圣洁、蒙爱的人,就要存怜悯的心肠、恩慈、谦卑、温柔和忍耐。
- 中文标准译本 - 因此,你们身为蒙神拣选、圣洁和蒙爱的人,就应当穿上怜悯的心肠 ,以及仁慈、谦卑、温柔、耐心。
- 现代标点和合本 - 所以,你们既是神的选民、圣洁蒙爱的人,就要存 怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的心。
- 和合本(拼音版) - 所以你们既是上帝的选民,圣洁蒙爱的人,就要存 怜悯、恩慈、谦虚、温柔、忍耐的心。
- New International Reader's Version - You are God’s chosen people. You are holy and dearly loved. So put on tender mercy and kindness as if they were your clothes. Don’t be proud. Be gentle and patient.
- English Standard Version - Put on then, as God’s chosen ones, holy and beloved, compassionate hearts, kindness, humility, meekness, and patience,
- New Living Translation - Since God chose you to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.
- The Message - So, chosen by God for this new life of love, dress in the wardrobe God picked out for you: compassion, kindness, humility, quiet strength, discipline. Be even-tempered, content with second place, quick to forgive an offense. Forgive as quickly and completely as the Master forgave you. And regardless of what else you put on, wear love. It’s your basic, all-purpose garment. Never be without it.
- Christian Standard Bible - Therefore, as God’s chosen ones, holy and dearly loved, put on compassion, kindness, humility, gentleness, and patience,
- New American Standard Bible - So, as those who have been chosen of God, holy and beloved, put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness, and patience;
- New King James Version - Therefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering;
- Amplified Bible - So, as God’s own chosen people, who are holy [set apart, sanctified for His purpose] and well-beloved [by God Himself], put on a heart of compassion, kindness, humility, gentleness, and patience [which has the power to endure whatever injustice or unpleasantness comes, with good temper];
- American Standard Version - Put on therefore, as God’s elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
- King James Version - Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
- New English Translation - Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved, clothe yourselves with a heart of mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,
- World English Bible - Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
- 新標點和合本 - 所以,你們既是神的選民,聖潔蒙愛的人,就要存(原文是穿:下同)憐憫、恩慈、謙虛、溫柔、忍耐的心。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,你們既是上帝的選民,聖潔、蒙愛的人,要穿上憐憫、恩慈、謙虛、溫柔和忍耐。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以,你們既是 神的選民,聖潔、蒙愛的人,要穿上憐憫、恩慈、謙虛、溫柔和忍耐。
- 當代譯本 - 所以,你們既然是上帝所揀選的,是聖潔、蒙愛的人,就要心存憐憫、恩慈、謙卑、溫柔和忍耐。
- 聖經新譯本 - 所以,你們既然是 神所揀選的,是聖潔、蒙愛的人,就要存憐憫的心腸、恩慈、謙卑、溫柔和忍耐。
- 呂振中譯本 - 所以你們被上帝揀選的人、聖別而蒙愛的、你們要穿上憐憫的心腸、 和 慈惠、謙卑、柔和、恆忍。
- 中文標準譯本 - 因此,你們身為蒙神揀選、聖潔和蒙愛的人,就應當穿上憐憫的心腸 ,以及仁慈、謙卑、溫柔、耐心。
- 現代標點和合本 - 所以,你們既是神的選民、聖潔蒙愛的人,就要存 憐憫、恩慈、謙虛、溫柔、忍耐的心。
- 文理和合譯本 - 爾乃上帝所選、聖而見愛者、故宜存矜憫、仁慈、謙遜、溫柔、恆忍之心、
- 文理委辦譯本 - 爾惟潔淨、為上帝所選所愛之民、故當矜憫、仁慈、謙讓、溫柔、忍耐、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故爾既為天主所選聖潔蒙愛之人、則當懷矜憫、仁慈、謙遜、溫柔、忍耐、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 爾等既為天主寵愛之子民、亟宜以慈善、謙恭、忍耐為佩、寬容大量、彼此體諒、
- Nueva Versión Internacional - Por lo tanto, como escogidos de Dios, santos y amados, revístanse de afecto entrañable y de bondad, humildad, amabilidad y paciencia,
- 현대인의 성경 - 여러분은 하나님이 택하신 사랑받는 거룩한 사람들입니다. 그러므로 불쌍히 여기는 마음과 친절과 겸손과 부드러움과 인내로
- Новый Русский Перевод - Поэтому как избранные святые и любимые Богом «оденьтесь» в сострадание, доброту, смирение, кротость, терпение.
- Восточный перевод - Поэтому как избранные Всевышнего, Его святой и любимый народ, «оденьтесь» в сострадание, доброту, смирение, кротость, терпение.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому как избранные Аллаха, Его святой и любимый народ, «оденьтесь» в сострадание, доброту, смирение, кротость, терпение.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому как избранные Всевышнего, Его святой и любимый народ, «оденьтесь» в сострадание, доброту, смирение, кротость, терпение.
- La Bible du Semeur 2015 - Ainsi, puisque Dieu vous a choisis pour faire partie du peuple saint et qu’il vous aime, revêtez-vous d’ardente bonté, de bienveillance, d’humilité, de douceur, de patience –
- リビングバイブル - 神に選ばれて愛され、聖なる新しいいのちを与えられたあなたがたは、他の人々に対して情け深く、やさしく親切でなければなりません。謙遜で、どんな時にも、おだやかに忍耐強く行動してほしいものです。
- Nestle Aland 28 - Ἐνδύσασθε οὖν, ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ θεοῦ ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι, σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ χρηστότητα ταπεινοφροσύνην πραΰτητα μακροθυμίαν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐνδύσασθε οὖν, ὡς ἐκλεκτοὶ τοῦ Θεοῦ ἅγιοι καὶ ἠγαπημένοι, σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ, χρηστότητα, ταπεινοφροσύνην, πραΰτητα, μακροθυμίαν;
- Nova Versão Internacional - Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
- Hoffnung für alle - Ihr seid von Gott auserwählt und seine geliebten Kinder, die zu ihm gehören. Darum soll jetzt herzliches Mitgefühl euer Leben bestimmen, ebenso wie Güte, Bescheidenheit, Nachsicht und Geduld.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em đã được Đức Chúa Trời lựa chọn trở nên thánh và yêu thương, nên hãy đối xử với mọi người với tấm lòng thương xót, nhân từ, khiêm tốn, dịu dàng, và nhẫn nại.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นในฐานะประชากรที่พระเจ้าทรงเลือก ผู้บริสุทธิ์และเป็นที่รักยิ่งของพระองค์ จงสวมความสงสาร ความกรุณา ความอ่อนโยน ความถ่อมสุภาพ และความอดทน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ตามที่ท่านเป็นคนที่พระเจ้าได้เลือกไว้ ท่านบริสุทธิ์และเป็นที่รักยิ่ง จงให้ความสงสาร ความกรุณา การถ่อมตัว ความอ่อนโยน และความอดทนบังเกิดในตัวท่าน
交叉引用
- Revelation 17:14 - They will wage war against the Lamb, but the Lamb will triumph over them because he is Lord of lords and King of kings—and with him will be his called, chosen and faithful followers.”
- Matthew 24:24 - For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
- Romans 8:29 - For those God foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers and sisters.
- Romans 8:30 - And those he predestined, he also called; those he called, he also justified; those he justified, he also glorified.
- Romans 8:31 - What, then, shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
- Romans 8:32 - He who did not spare his own Son, but gave him up for us all—how will he not also, along with him, graciously give us all things?
- Romans 8:33 - Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies.
- Isaiah 65:9 - I will bring forth descendants from Jacob, and from Judah those who will possess my mountains; my chosen people will inherit them, and there will my servants live.
- Mark 13:20 - “If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
- Ephesians 4:24 - and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.
- Romans 9:11 - Yet, before the twins were born or had done anything good or bad—in order that God’s purpose in election might stand:
- Romans 11:5 - So too, at the present time there is a remnant chosen by grace.
- Romans 11:6 - And if by grace, then it cannot be based on works; if it were, grace would no longer be grace.
- Romans 11:7 - What then? What the people of Israel sought so earnestly they did not obtain. The elect among them did, but the others were hardened,
- Ephesians 2:4 - But because of his great love for us, God, who is rich in mercy,
- Ephesians 2:5 - made us alive with Christ even when we were dead in transgressions—it is by grace you have been saved.
- Matthew 24:22 - “If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened.
- Philippians 1:8 - God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
- 2 Timothy 1:9 - He has saved us and called us to a holy life—not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time,
- Mark 13:22 - For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
- Isaiah 42:1 - “Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will bring justice to the nations.
- Ephesians 1:4 - For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love
- Jeremiah 31:20 - Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,” declares the Lord.
- Isaiah 45:4 - For the sake of Jacob my servant, of Israel my chosen, I summon you by name and bestow on you a title of honor, though you do not acknowledge me.
- Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love.
- Romans 1:7 - To all in Rome who are loved by God and called to be his holy people: Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
- Isaiah 63:15 - Look down from heaven and see, from your lofty throne, holy and glorious. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us.
- Isaiah 65:22 - No longer will they build houses and others live in them, or plant and others eat. For as the days of a tree, so will be the days of my people; my chosen ones will long enjoy the work of their hands.
- Luke 18:7 - And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he keep putting them off?
- Titus 3:4 - But when the kindness and love of God our Savior appeared,
- Titus 3:5 - he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
- Titus 3:6 - whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,
- Mark 13:27 - And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
- 2 Thessalonians 2:13 - But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits to be saved through the sanctifying work of the Spirit and through belief in the truth.
- 2 Thessalonians 2:14 - He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ.
- Philippians 2:1 - Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit, if any tenderness and compassion,
- Philippians 2:2 - then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and of one mind.
- Philippians 2:3 - Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves,
- Philippians 2:4 - not looking to your own interests but each of you to the interests of the others.
- 1 Peter 1:2 - who have been chosen according to the foreknowledge of God the Father, through the sanctifying work of the Spirit, to be obedient to Jesus Christ and sprinkled with his blood: Grace and peace be yours in abundance.
- Luke 1:78 - because of the tender mercy of our God, by which the rising sun will come to us from heaven
- Matthew 24:31 - And he will send his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.
- 1 Thessalonians 5:15 - Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
- Ezekiel 16:8 - “ ‘Later I passed by, and when I looked at you and saw that you were old enough for love, I spread the corner of my garment over you and covered your naked body. I gave you my solemn oath and entered into a covenant with you, declares the Sovereign Lord, and you became mine.
- 2 Timothy 2:10 - Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.
- Titus 1:1 - Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ to further the faith of God’s elect and their knowledge of the truth that leads to godliness—
- 2 Corinthians 6:6 - in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;
- Romans 12:9 - Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
- Romans 12:10 - Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
- 1 Thessalonians 1:3 - We remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
- 1 Thessalonians 1:4 - For we know, brothers and sisters loved by God, that he has chosen you,
- 1 Thessalonians 1:5 - because our gospel came to you not simply with words but also with power, with the Holy Spirit and deep conviction. You know how we lived among you for your sake.
- 1 Thessalonians 1:6 - You became imitators of us and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering with the joy given by the Holy Spirit.
- 1 John 3:14 - We know that we have passed from death to life, because we love each other. Anyone who does not love remains in death.
- 1 John 3:15 - Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him.
- 1 John 3:16 - This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.
- 1 John 3:17 - If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in that person?
- 1 John 3:18 - Dear children, let us not love with words or speech but with actions and in truth.
- 1 John 3:19 - This is how we know that we belong to the truth and how we set our hearts at rest in his presence:
- 1 John 3:20 - If our hearts condemn us, we know that God is greater than our hearts, and he knows everything.
- Jeremiah 31:3 - The Lord appeared to us in the past, saying: “I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with unfailing kindness.
- James 3:17 - But the wisdom that comes from heaven is first of all pure; then peace-loving, considerate, submissive, full of mercy and good fruit, impartial and sincere.
- James 3:18 - Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness.
- 1 Peter 3:8 - Finally, all of you, be like-minded, be sympathetic, love one another, be compassionate and humble.
- 1 Peter 3:9 - Do not repay evil with evil or insult with insult. On the contrary, repay evil with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing.
- 1 Peter 3:10 - For, “Whoever would love life and see good days must keep their tongue from evil and their lips from deceitful speech.
- 1 Peter 3:11 - They must turn from evil and do good; they must seek peace and pursue it.
- Colossians 3:10 - and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
- Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness,
- Galatians 5:23 - gentleness and self-control. Against such things there is no law.
- 2 Peter 1:10 - Therefore, my brothers and sisters, make every effort to confirm your calling and election. For if you do these things, you will never stumble,
- 2 Peter 1:5 - For this very reason, make every effort to add to your faith goodness; and to goodness, knowledge;
- 2 Peter 1:6 - and to knowledge, self-control; and to self-control, perseverance; and to perseverance, godliness;
- 2 Peter 1:7 - and to godliness, mutual affection; and to mutual affection, love.
- 2 Peter 1:8 - For if you possess these qualities in increasing measure, they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.
- Ephesians 4:2 - Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love.
- Ephesians 4:32 - Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.