Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:10 NET
逐节对照
  • New English Translation - and have been clothed with the new man that is being renewed in knowledge according to the image of the one who created it.
  • 新标点和合本 - 穿上了新人。这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形像。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 穿上了新人,这新人照着造他的主的形像在知识上不断地更新。
  • 和合本2010(神版-简体) - 穿上了新人,这新人照着造他的主的形像在知识上不断地更新。
  • 当代译本 - 穿上了新人。这新人在知识上不断更新,更像他的造物主。
  • 圣经新译本 - 穿上了新人。这新人照着他的创造者的形象渐渐更新,能够充分认识主。
  • 中文标准译本 - 并且穿上了新人。这新人照着创造他那一位的形像不断地被更新,以致真正认识他。
  • 现代标点和合本 - 穿上了新人;这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形像。
  • 和合本(拼音版) - 穿上了新人,这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形像。
  • New International Version - and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
  • New International Reader's Version - You have started living a new life. Your knowledge of how that life should have the Creator’s likeness is being made new.
  • English Standard Version - and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.
  • New Living Translation - Put on your new nature, and be renewed as you learn to know your Creator and become like him.
  • Christian Standard Bible - and have put on the new self. You are being renewed in knowledge according to the image of your Creator.
  • New American Standard Bible - and have put on the new self, which is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created it—
  • New King James Version - and have put on the new man who is renewed in knowledge according to the image of Him who created him,
  • Amplified Bible - and have put on the new [spiritual] self who is being continually renewed in true knowledge in the image of Him who created the new self—
  • American Standard Version - and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:
  • King James Version - And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
  • World English Bible - and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
  • 新標點和合本 - 穿上了新人。這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 穿上了新人,這新人照着造他的主的形像在知識上不斷地更新。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 穿上了新人,這新人照着造他的主的形像在知識上不斷地更新。
  • 當代譯本 - 穿上了新人。這新人在知識上不斷更新,更像他的造物主。
  • 聖經新譯本 - 穿上了新人。這新人照著他的創造者的形象漸漸更新,能夠充分認識主。
  • 呂振中譯本 - 而穿上了新造的人,按創造他者的像漸被更新、以至於有真認識的。
  • 中文標準譯本 - 並且穿上了新人。這新人照著創造他那一位的形像不斷地被更新,以致真正認識他。
  • 現代標點和合本 - 穿上了新人;這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。
  • 文理和合譯本 - 而衣新人、日新以致知、依造之者之像、
  • 文理委辦譯本 - 煥然一新、象創造者、日新而智廣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即以智慧日新者、循造之之像也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 而易以新人矣。是宜日新又新、止於良知、而克肖作育新人之主也。
  • Nueva Versión Internacional - y se han puesto el de la nueva naturaleza, que se va renovando en conocimiento a imagen de su creador.
  • 현대인의 성경 - 이제는 새사람이 되었습니다. 이 새사람은 여러분 안에 새 생명을 창조하신 하나님의 모습을 따라 참된 지식에 이르도록 새롭게 되어가고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы «оделись» в новую природу, обновленную истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
  • Восточный перевод - Вы «оделись» в новую природу, обновлённую истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы «оделись» в новую природу, обновлённую истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы «оделись» в новую природу, обновлённую истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
  • La Bible du Semeur 2015 - et vous vous êtes revêtus de l’homme nouveau. Celui-ci se renouvelle pour être l’image de son Créateur afin de parvenir à la pleine connaissance.
  • リビングバイブル - あなたがたは新しいいのちに生きています。正しいことへの探究心を強め、ますます、この新しいいのちを与えてくださったキリストに似る者となるよう努めましょう。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν κατ’ εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον, τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν, κατ’ εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν;
  • Nova Versão Internacional - e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
  • Hoffnung für alle - Jetzt habt ihr neue Kleider an, denn ihr seid neue Menschen geworden. Gott ist beständig in euch am Werk, damit ihr immer mehr seinem Ebenbild entsprecht, nach dem er euch geschaffen hat. So habt ihr Gemeinschaft mit Gott und versteht immer besser, was ihm gefällt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em đã được đổi mới, ngày càng hiểu biết và càng giống Chúa Cứu Thế là Đấng đã tạo sự sống mới trong anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และสวมตัวตนใหม่ซึ่งกำลังทรงสร้างขึ้นใหม่ตามพระฉายขององค์พระผู้สร้างขณะที่ท่านเรียนรู้จักพระองค์มากขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ได้​ก้าว​สู่​เส้น​ทาง​การ​ดำเนิน​ชีวิต​ใหม่ ซึ่ง​กำลัง​ถูก​เปลี่ยนแปลง​ใหม่​ใน​ความ​รู้ ตาม​อย่าง​ภาพ​ลักษณ์​ของ​องค์​ผู้​สร้าง
交叉引用
  • Hebrews 6:6 - and then have committed apostasy, to renew them again to repentance, since they are crucifying the Son of God for themselves all over again and holding him up to contempt.
  • Galatians 3:27 - For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
  • Isaiah 59:17 - He wears his desire for justice like body armor, and his desire to deliver is like a helmet on his head. He puts on the garments of vengeance and wears zeal like a robe.
  • Isaiah 52:1 - Wake up! Wake up! Clothe yourself with strength, O Zion! Put on your beautiful clothes, O Jerusalem, holy city! For uncircumcised and unclean pagans will no longer invade you.
  • 2 Corinthians 3:18 - And we all, with unveiled faces reflecting the glory of the Lord, are being transformed into the same image from one degree of glory to another, which is from the Lord, who is the Spirit.
  • John 17:3 - Now this is eternal life – that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you sent.
  • Genesis 1:26 - Then God said, “Let us make humankind in our image, after our likeness, so they may rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the cattle, and over all the earth, and over all the creatures that move on the earth.”
  • Genesis 1:27 - God created humankind in his own image, in the image of God he created them, male and female he created them.
  • 1 Corinthians 15:53 - For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality.
  • 1 Corinthians 15:54 - Now when this perishable puts on the imperishable, and this mortal puts on immortality, then the saying that is written will happen, “Death has been swallowed up in victory.”
  • Job 29:14 - I put on righteousness and it clothed me, my just dealing was like a robe and a turban;
  • 2 Corinthians 4:6 - For God, who said “Let light shine out of darkness,” is the one who shined in our hearts to give us the light of the glorious knowledge of God in the face of Christ.
  • Revelation 21:5 - And the one seated on the throne said: “Look! I am making all things new!” Then he said to me, “Write it down, because these words are reliable and true.”
  • Galatians 6:15 - For neither circumcision nor uncircumcision counts for anything; the only thing that matters is a new creation!
  • Romans 8:29 - because those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that his Son would be the firstborn among many brothers and sisters.
  • 1 Peter 1:14 - Like obedient children, do not comply with the evil urges you used to follow in your ignorance,
  • 1 Peter 1:15 - but, like the Holy One who called you, become holy yourselves in all of your conduct,
  • Ezekiel 18:31 - Throw away all your sins you have committed and fashion yourselves a new heart and a new spirit! Why should you die, O house of Israel?
  • Romans 13:12 - The night has advanced toward dawn; the day is near. So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of light.
  • Psalms 51:10 - Create for me a pure heart, O God! Renew a resolute spirit within me!
  • Ephesians 2:15 - when he nullified in his flesh the law of commandments in decrees. He did this to create in himself one new man out of two, thus making peace,
  • 1 John 2:3 - Now by this we know that we have come to know God: if we keep his commandments.
  • Ezekiel 36:26 - I will give you a new heart, and I will put a new spirit within you. I will remove the heart of stone from your body and give you a heart of flesh.
  • Colossians 3:14 - And to all these virtues add love, which is the perfect bond.
  • 1 John 2:5 - But whoever obeys his word, truly in this person the love of God has been perfected. By this we know that we are in him.
  • Romans 13:14 - Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to arouse its desires.
  • 2 Corinthians 5:17 - So then, if anyone is in Christ, he is a new creation; what is old has passed away – look, what is new has come!
  • Ezekiel 11:19 - I will give them one heart and I will put a new spirit within them; I will remove the hearts of stone from their bodies and I will give them tender hearts,
  • Colossians 3:12 - Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved, clothe yourselves with a heart of mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,
  • Romans 12:2 - Do not be conformed to this present world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve what is the will of God – what is good and well-pleasing and perfect.
  • Ephesians 2:10 - For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works that God prepared beforehand so we may do them.
  • Ephesians 4:23 - to be renewed in the spirit of your mind,
  • Ephesians 4:24 - and to put on the new man who has been created in God’s image – in righteousness and holiness that comes from truth.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - and have been clothed with the new man that is being renewed in knowledge according to the image of the one who created it.
  • 新标点和合本 - 穿上了新人。这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形像。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 穿上了新人,这新人照着造他的主的形像在知识上不断地更新。
  • 和合本2010(神版-简体) - 穿上了新人,这新人照着造他的主的形像在知识上不断地更新。
  • 当代译本 - 穿上了新人。这新人在知识上不断更新,更像他的造物主。
  • 圣经新译本 - 穿上了新人。这新人照着他的创造者的形象渐渐更新,能够充分认识主。
  • 中文标准译本 - 并且穿上了新人。这新人照着创造他那一位的形像不断地被更新,以致真正认识他。
  • 现代标点和合本 - 穿上了新人;这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形像。
  • 和合本(拼音版) - 穿上了新人,这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形像。
  • New International Version - and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
  • New International Reader's Version - You have started living a new life. Your knowledge of how that life should have the Creator’s likeness is being made new.
  • English Standard Version - and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.
  • New Living Translation - Put on your new nature, and be renewed as you learn to know your Creator and become like him.
  • Christian Standard Bible - and have put on the new self. You are being renewed in knowledge according to the image of your Creator.
  • New American Standard Bible - and have put on the new self, which is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created it—
  • New King James Version - and have put on the new man who is renewed in knowledge according to the image of Him who created him,
  • Amplified Bible - and have put on the new [spiritual] self who is being continually renewed in true knowledge in the image of Him who created the new self—
  • American Standard Version - and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:
  • King James Version - And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
  • World English Bible - and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
  • 新標點和合本 - 穿上了新人。這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 穿上了新人,這新人照着造他的主的形像在知識上不斷地更新。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 穿上了新人,這新人照着造他的主的形像在知識上不斷地更新。
  • 當代譯本 - 穿上了新人。這新人在知識上不斷更新,更像他的造物主。
  • 聖經新譯本 - 穿上了新人。這新人照著他的創造者的形象漸漸更新,能夠充分認識主。
  • 呂振中譯本 - 而穿上了新造的人,按創造他者的像漸被更新、以至於有真認識的。
  • 中文標準譯本 - 並且穿上了新人。這新人照著創造他那一位的形像不斷地被更新,以致真正認識他。
  • 現代標點和合本 - 穿上了新人;這新人在知識上漸漸更新,正如造他主的形像。
  • 文理和合譯本 - 而衣新人、日新以致知、依造之者之像、
  • 文理委辦譯本 - 煥然一新、象創造者、日新而智廣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即以智慧日新者、循造之之像也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 而易以新人矣。是宜日新又新、止於良知、而克肖作育新人之主也。
  • Nueva Versión Internacional - y se han puesto el de la nueva naturaleza, que se va renovando en conocimiento a imagen de su creador.
  • 현대인의 성경 - 이제는 새사람이 되었습니다. 이 새사람은 여러분 안에 새 생명을 창조하신 하나님의 모습을 따라 참된 지식에 이르도록 새롭게 되어가고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Вы «оделись» в новую природу, обновленную истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
  • Восточный перевод - Вы «оделись» в новую природу, обновлённую истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вы «оделись» в новую природу, обновлённую истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вы «оделись» в новую природу, обновлённую истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
  • La Bible du Semeur 2015 - et vous vous êtes revêtus de l’homme nouveau. Celui-ci se renouvelle pour être l’image de son Créateur afin de parvenir à la pleine connaissance.
  • リビングバイブル - あなたがたは新しいいのちに生きています。正しいことへの探究心を強め、ますます、この新しいいのちを与えてくださったキリストに似る者となるよう努めましょう。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν κατ’ εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον, τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν, κατ’ εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν;
  • Nova Versão Internacional - e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
  • Hoffnung für alle - Jetzt habt ihr neue Kleider an, denn ihr seid neue Menschen geworden. Gott ist beständig in euch am Werk, damit ihr immer mehr seinem Ebenbild entsprecht, nach dem er euch geschaffen hat. So habt ihr Gemeinschaft mit Gott und versteht immer besser, was ihm gefällt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em đã được đổi mới, ngày càng hiểu biết và càng giống Chúa Cứu Thế là Đấng đã tạo sự sống mới trong anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และสวมตัวตนใหม่ซึ่งกำลังทรงสร้างขึ้นใหม่ตามพระฉายขององค์พระผู้สร้างขณะที่ท่านเรียนรู้จักพระองค์มากขึ้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ได้​ก้าว​สู่​เส้น​ทาง​การ​ดำเนิน​ชีวิต​ใหม่ ซึ่ง​กำลัง​ถูก​เปลี่ยนแปลง​ใหม่​ใน​ความ​รู้ ตาม​อย่าง​ภาพ​ลักษณ์​ของ​องค์​ผู้​สร้าง
  • Hebrews 6:6 - and then have committed apostasy, to renew them again to repentance, since they are crucifying the Son of God for themselves all over again and holding him up to contempt.
  • Galatians 3:27 - For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
  • Isaiah 59:17 - He wears his desire for justice like body armor, and his desire to deliver is like a helmet on his head. He puts on the garments of vengeance and wears zeal like a robe.
  • Isaiah 52:1 - Wake up! Wake up! Clothe yourself with strength, O Zion! Put on your beautiful clothes, O Jerusalem, holy city! For uncircumcised and unclean pagans will no longer invade you.
  • 2 Corinthians 3:18 - And we all, with unveiled faces reflecting the glory of the Lord, are being transformed into the same image from one degree of glory to another, which is from the Lord, who is the Spirit.
  • John 17:3 - Now this is eternal life – that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you sent.
  • Genesis 1:26 - Then God said, “Let us make humankind in our image, after our likeness, so they may rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the cattle, and over all the earth, and over all the creatures that move on the earth.”
  • Genesis 1:27 - God created humankind in his own image, in the image of God he created them, male and female he created them.
  • 1 Corinthians 15:53 - For this perishable body must put on the imperishable, and this mortal body must put on immortality.
  • 1 Corinthians 15:54 - Now when this perishable puts on the imperishable, and this mortal puts on immortality, then the saying that is written will happen, “Death has been swallowed up in victory.”
  • Job 29:14 - I put on righteousness and it clothed me, my just dealing was like a robe and a turban;
  • 2 Corinthians 4:6 - For God, who said “Let light shine out of darkness,” is the one who shined in our hearts to give us the light of the glorious knowledge of God in the face of Christ.
  • Revelation 21:5 - And the one seated on the throne said: “Look! I am making all things new!” Then he said to me, “Write it down, because these words are reliable and true.”
  • Galatians 6:15 - For neither circumcision nor uncircumcision counts for anything; the only thing that matters is a new creation!
  • Romans 8:29 - because those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, that his Son would be the firstborn among many brothers and sisters.
  • 1 Peter 1:14 - Like obedient children, do not comply with the evil urges you used to follow in your ignorance,
  • 1 Peter 1:15 - but, like the Holy One who called you, become holy yourselves in all of your conduct,
  • Ezekiel 18:31 - Throw away all your sins you have committed and fashion yourselves a new heart and a new spirit! Why should you die, O house of Israel?
  • Romans 13:12 - The night has advanced toward dawn; the day is near. So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of light.
  • Psalms 51:10 - Create for me a pure heart, O God! Renew a resolute spirit within me!
  • Ephesians 2:15 - when he nullified in his flesh the law of commandments in decrees. He did this to create in himself one new man out of two, thus making peace,
  • 1 John 2:3 - Now by this we know that we have come to know God: if we keep his commandments.
  • Ezekiel 36:26 - I will give you a new heart, and I will put a new spirit within you. I will remove the heart of stone from your body and give you a heart of flesh.
  • Colossians 3:14 - And to all these virtues add love, which is the perfect bond.
  • 1 John 2:5 - But whoever obeys his word, truly in this person the love of God has been perfected. By this we know that we are in him.
  • Romans 13:14 - Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to arouse its desires.
  • 2 Corinthians 5:17 - So then, if anyone is in Christ, he is a new creation; what is old has passed away – look, what is new has come!
  • Ezekiel 11:19 - I will give them one heart and I will put a new spirit within them; I will remove the hearts of stone from their bodies and I will give them tender hearts,
  • Colossians 3:12 - Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved, clothe yourselves with a heart of mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,
  • Romans 12:2 - Do not be conformed to this present world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve what is the will of God – what is good and well-pleasing and perfect.
  • Ephesians 2:10 - For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works that God prepared beforehand so we may do them.
  • Ephesians 4:23 - to be renewed in the spirit of your mind,
  • Ephesians 4:24 - and to put on the new man who has been created in God’s image – in righteousness and holiness that comes from truth.
圣经
资源
计划
奉献